server/l10n/es/files.po

408 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-08-18 09:46:49 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-24 21:12:18 +00:00
# Translators:
2013-05-16 00:01:37 +00:00
# Art O. Pal <artopal@fastmail.fm>, 2013
2013-05-12 00:05:29 +00:00
# ggam <ggam@brainleakage.com>, 2013
2013-10-11 02:30:58 +00:00
# japaol <japaol@gmail.com>, 2013
2013-07-05 00:21:23 +00:00
# mikelanabitarte <mikelanabitarte@gmail.com>, 2013
2013-07-12 00:12:25 +00:00
# qdneren <renanqd@yahoo.com.mx>, 2013
2013-10-27 06:32:11 +00:00
# Rubén del Campo <yo@rubendelcampo.es>, 2013
2013-07-01 01:28:25 +00:00
# saskarip <saskarip@gmail.com>, 2013
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:28+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-26 00:02:50 +00:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "No se pudo mover %s - Ya existe un archivo con ese nombre."
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "No se pudo mover %s"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/newfile.php:56
msgid "File name cannot not be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:127
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot not be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "Incapaz de crear directorio de subida."
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:27
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Invalid Token"
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "Token Inválido"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:64
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "No se subió ningún archivo. Error desconocido"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:71
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "No hubo ningún problema, el archivo se subió con éxito"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:72
2012-11-30 23:03:27 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "El archivo subido sobrepasa la directiva 'upload_max_filesize' en php.ini:"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:74
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "El archivo subido sobrepasa la directiva 'MAX_FILE_SIZE' especificada en el formulario HTML"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:75
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "El archivo subido fue sólo subido parcialmente"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:76
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "No file was uploaded"
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "No se subió ningún archivo"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:77
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Falta la carpeta temporal"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:78
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "Falló al escribir al disco"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:96
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "No hay suficiente espacio disponible"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "Actualización fallida. No se pudo obtener información del archivo."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:143
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "Actualización fallida. No se pudo encontrar el archivo subido"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:170
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "Invalid directory."
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "Directorio inválido."
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: appinfo/app.php:11
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Archivos"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:228
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "No ha sido posible subir {filename} porque es un directorio o tiene 0 bytes"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:239
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Not enough space available"
msgstr "No hay suficiente espacio disponible"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:306
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Subida cancelada."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:340
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Could not get result from server."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "No se pudo obtener respuesta del servidor."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:432
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si sale de la página ahora, la subida será cancelada."
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:511
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:515 js/filelist.js:361
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:517 js/filelist.js:363
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe"
#: js/file-upload.js:576
msgid "Could not create file"
msgstr ""
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:592
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:125
2013-04-24 15:46:20 +00:00
msgid "Share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Compartir"
2013-04-24 15:46:20 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/fileactions.js:137
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Eliminar permanentemente"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/fileactions.js:194
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Rename"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Renombrar"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:850
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Pending"
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "Pendiente"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:389
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:508
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:508
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "undo"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "deshacer"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:645 js/files.js:587
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr[0] "%n carpeta"
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr[1] "%n carpetas"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:580 js/filelist.js:646 js/files.js:593
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr[0] "%n archivo"
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr[1] "%n archivos"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:587
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr "{dirs} y {files}"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:789 js/filelist.js:827
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr[0] "Subiendo %n archivo"
msgstr[1] "Subiendo %n archivos"
2013-04-08 00:18:28 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:25
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-05-12 00:05:29 +00:00
msgstr "'.' no es un nombre de archivo válido."
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:27
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "El nombre de archivo no puede estar vacío."
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:34
2012-11-23 23:03:00 +00:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "Nombre inválido, los caracteres \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" no están permitidos "
2012-11-23 23:03:00 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:46
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "Su almacenamiento está lleno, ¡los archivos no se actualizarán ni sincronizarán más!"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:50
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-05-12 00:05:29 +00:00
msgstr "Su almacenamiento está casi lleno ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:63
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "La app de crifrado está habilitada pero tus claves no han sido inicializadas, por favor, cierra la sesión y vuelva a iniciarla de nuevo."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:67
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "La clave privada no es válida para la app de cifrado. Por favor, actualiza la contraseña de tu clave privada en tus ajustes personales para recuperar el acceso a tus archivos cifrados."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:71
2013-08-19 19:14:38 +00:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr "El cifrado ha sido deshabilitado pero tus archivos permanecen cifrados. Por favor, ve a tus ajustes personales para descifrar tus archivos."
2013-08-19 19:14:38 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:302
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "Su descarga está siendo preparada. Esto podría tardar algo de tiempo si los archivos son grandes."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:514 js/files.js:552
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Error moving file"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "Error moviendo archivo"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Error"
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nombre"
2012-09-18 00:04:26 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tamaño"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Modified"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Modificado"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nombre de carpeta invalido. El uso de \"Shared\" está reservado por ownCloud"
#: lib/app.php:88
2013-07-02 13:35:55 +00:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "%s no pudo ser renombrado"
2013-05-15 00:02:45 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Subir"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2011-08-18 09:46:49 +00:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "File handling"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "Manejador de archivos"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tamaño máximo de subida"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "máx. posible:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "Necesario para multi-archivo y descarga de carpetas"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Habilitar descarga en ZIP"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "0 is unlimited"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "0 significa ilimitado"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "Save"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Guardar"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:5
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "New"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nuevo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:8
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Text file"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Archivo de texto"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Carpeta"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:12
2012-11-01 23:04:59 +00:00
msgid "From link"
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "Desde enlace"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:29
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgid "Deleted files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Archivos eliminados"
2013-01-31 16:05:21 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:34
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Cancelar subida"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:40
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
2013-03-01 23:05:42 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:45
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "No hay nada aquí. ¡Suba algo!"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:62
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Download"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Descargar"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Unshare"
2013-05-12 00:05:29 +00:00
msgstr "Dejar de compartir"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
2013-08-16 05:32:30 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:95
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Upload too large"
2013-05-12 00:05:29 +00:00
msgstr "Subida demasido grande"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:97
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido en este servidor."
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:102
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-07-01 01:28:25 +00:00
msgstr "Los archivos están siendo escaneados, por favor espere."
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:105
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Current scanning"
2013-05-12 00:05:29 +00:00
msgstr "Escaneo actual"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr "Actualizando caché del sistema de archivos..."