2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-01-19 23:06:40 +00:00
|
|
|
|
# <asieriko@gmail.com>, 2013.
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
|
2013-01-27 23:05:43 +00:00
|
|
|
|
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012-2013.
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
|
2013-03-03 23:07:35 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: eu\n"
|
2012-09-05 00:05:39 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezin da %s mugitu - Izen hau duen fitxategia dagoeneko existitzen da"
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezin dira fitxategiak mugitu %s"
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Unable to rename file"
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:19
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-01-04 23:03:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna"
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2012-12-13 23:17:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 23:05:33 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:30
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 23:05:33 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:31
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez da fitxategirik igo"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 23:05:33 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:32
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Aldi baterako karpeta falta da"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 23:05:33 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:33
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 23:05:33 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:51
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri,"
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 23:05:33 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:82
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-01-19 23:06:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Baliogabeko karpeta."
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:12
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fitxategiak"
|
|
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:125
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezabatu betirako"
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:94 templates/index.php:95
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ezabatu"
|
|
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:193
|
2012-09-21 23:18:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2012-10-04 00:07:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Berrizendatu"
|
2012-09-21 23:18:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409
|
|
|
|
|
#: js/files.js:440
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Zain"
|
|
|
|
|
|
2013-03-03 23:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2012-11-25 23:02:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-03 23:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2012-08-21 00:09:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ordeztu"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-03 23:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:251
|
2012-09-06 00:06:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2012-09-09 00:03:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "aholkatu izena"
|
2012-09-06 00:06:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-03 23:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2012-08-21 00:09:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ezeztatu"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-03 23:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:298
|
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
|
|
|
msgstr " {new_name}-k {old_name} ordezkatu du"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-03 23:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:298
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2012-08-21 00:09:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "desegin"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-03 23:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:323
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "perform delete operation"
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezabatu"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-01-19 23:06:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'.' ez da fitxategi izen baliogarria."
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-01-19 23:06:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan."
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
2012-11-23 23:03:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2012-11-25 23:02:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta."
|
2012-11-23 23:03:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-01-27 23:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zure biltegiratzea beterik dago, ezingo duzu aurrerantzean fitxategirik igo edo sinkronizatu!"
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-01-27 23:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zure biltegiratzea nahiko beterik dago (%{usedSpacePercent})"
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:226
|
2013-01-19 23:06:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
2013-01-27 23:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zure deskarga prestatu egin behar da. Denbora bat har lezake fitxategiak handiak badira. "
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:263
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:263
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload Error"
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Igotzean errore bat suertatu da"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:274
|
2012-11-12 23:07:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2012-11-13 23:03:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Itxi"
|
2012-11-12 23:07:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:313
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "1 file uploading"
|
2012-10-04 00:07:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "fitxategi 1 igotzen"
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
2012-11-25 23:02:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "{count} fitxategi igotzen"
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:389 js/files.js:424
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Igoera ezeztatuta"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:498
|
2012-08-31 00:07:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
2012-09-09 00:03:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."
|
2012-08-31 00:07:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:571
|
2013-01-08 23:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
2013-01-09 23:05:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URLa ezin da hutsik egon."
|
2013-01-08 23:05:49 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:576
|
2013-01-08 23:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
2013-01-19 23:06:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Baliogabeako karpeta izena. 'Shared' izena Owncloudek erreserbatzen du"
|
2012-11-22 23:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:954 templates/index.php:70
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamaina"
|
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:956 templates/index.php:83
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Aldatuta"
|
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:975
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "1 folder"
|
2012-11-25 23:02:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "karpeta bat"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:977
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "{count} folders"
|
2012-11-25 23:02:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "{count} karpeta"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:985
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "1 file"
|
2012-11-25 23:02:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "fitxategi bat"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:987
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "{count} files"
|
2012-11-25 23:02:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "{count} fitxategi"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Igo"
|
|
|
|
|
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fitxategien kudeaketa"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
|
|
|
msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"
|
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "max, posiblea:"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-09-05 00:05:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2012-09-09 00:03:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gorde"
|
2012-09-05 00:05:39 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Berria"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Testu fitxategia"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Karpeta"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-11-01 23:04:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2012-11-25 23:02:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Estekatik"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:42
|
2013-02-14 23:06:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-02-17 23:06:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezabatutako fitxategiak"
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:48
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezeztatu igoera"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:55
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have write permissions here."
|
2013-03-02 23:06:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ez duzu hemen idazteko baimenik."
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:62
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!"
|
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:76
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Deskargatu"
|
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez elkarbanatu"
|
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:108
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
|
|
|
msgstr "Igotakoa handiegia da"
|
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:110
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira."
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:115
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez."
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:118
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2012-05-16 22:36:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Orain eskaneatzen ari da"
|
2013-01-30 23:31:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fitxategi sistemaren katxea eguneratzen..."
|