server/l10n/ca/core.po

396 lines
8.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-08-18 09:46:49 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-23 17:08:02 +00:00
# Translators:
2012-05-09 10:41:01 +00:00
# <joan@montane.cat>, 2012.
2012-08-31 00:07:19 +00:00
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011-2012.
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No s'ha facilitat cap nom per l'aplicació."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No voleu afegir cap categoria?"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Aquesta categoria ja existeix:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Arranjament"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:670
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "January"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Gener"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:670
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "February"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Febrer"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:670
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "March"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Març"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:670
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "April"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Abril"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:670
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "May"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Maig"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:670
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "June"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Juny"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:671
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "July"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Juliol"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:671
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "August"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Agost"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:671
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "September"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Setembre"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:671
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "October"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Octubre"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:671
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "November"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Novembre"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/js.js:671
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "December"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Desembre"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Escull"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Cancel·la"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "No"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Sí"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "D'acord"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "No hi ha categories per eliminar."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
#: js/share.js:509
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Error"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Error en compartir"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Error en deixar de compartir"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Error en canviar els permisos"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/share.js:130
2012-09-28 21:36:09 +00:00
msgid "Shared with you and the group"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Compartit amb vós i amb el grup"
2012-09-28 21:36:09 +00:00
#: js/share.js:130
msgid "by"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "per"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/share.js:132
2012-09-28 21:36:09 +00:00
msgid "Shared with you by"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "compartit amb vós per"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Comparteix amb"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Comparteix amb enllaç"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Protegir amb contrasenya"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/share.js:147 templates/installation.php:36 templates/login.php:13
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Estableix la data d'expiració"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Data d'expiració"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-09-26 11:22:37 +00:00
#: js/share.js:185
2012-09-28 21:36:09 +00:00
msgid "Share via email:"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Comparteix per correu electrònic"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-09-26 11:22:37 +00:00
#: js/share.js:187
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "No people found"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "No s'ha trobat ningú"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-09-26 11:22:37 +00:00
#: js/share.js:214
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "No es permet compartir de nou"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-09-26 11:22:37 +00:00
#: js/share.js:250
2012-09-28 21:36:09 +00:00
msgid "Shared in"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Compartit en"
2012-09-28 21:36:09 +00:00
#: js/share.js:250
msgid "with"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "amb"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-09-26 11:22:37 +00:00
#: js/share.js:271
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Unshare"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Deixa de compartir"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-02 00:06:08 +00:00
#: js/share.js:283
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "can edit"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "pot editar"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-02 00:06:08 +00:00
#: js/share.js:285
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "access control"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "control d'accés"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-02 00:06:08 +00:00
#: js/share.js:288
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "create"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "crea"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-02 00:06:08 +00:00
#: js/share.js:291
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "update"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "actualitza"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-02 00:06:08 +00:00
#: js/share.js:294
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "delete"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "elimina"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-02 00:06:08 +00:00
#: js/share.js:297
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "share"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "comparteix"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/share.js:322 js/share.js:484
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protected"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Protegeix amb contrasenya"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/share.js:497
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Error en eliminar la data d'expiració"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: js/share.js:509
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
msgstr "Error en establir la data d'expiració"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "estableix de nou la contrasenya Owncloud"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-09-06 00:06:37 +00:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Useu l'enllaç següent per restablir la contrasenya: {link}"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Rebreu un enllaç al correu electrònic per reiniciar la contrasenya."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Sol·licitat"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:32
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/login.php:9
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Request reset"
msgstr "Sol·licita reinicialització"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "La vostra contrasenya s'ha reinicialitzat"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "A la pàgina d'inici de sessió"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Reinicialitza la contrasenya"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: strings.php:5
2011-08-23 09:20:37 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: strings.php:6
msgid "Users"
2011-08-19 11:12:18 +00:00
msgstr "Usuaris"
2011-08-23 09:20:37 +00:00
#: strings.php:7
msgid "Apps"
2011-08-19 11:12:18 +00:00
msgstr "Aplicacions"
2011-08-23 09:20:37 +00:00
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2011-08-27 23:13:16 +00:00
msgstr "Administrador"
2011-08-23 09:20:37 +00:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2011-08-19 11:12:18 +00:00
msgstr "Ajuda"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Accés prohibit"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2011-08-27 23:13:16 +00:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "No s'ha trobat el núvol"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Edita les categories"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Afegeix"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:23
msgid "Security Warning"
msgstr ""
2012-08-26 17:47:33 +00:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:30
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crea un <strong>compte d'administrador</strong>"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:42
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:44
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Data folder"
msgstr "Carpeta de dades"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:51
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Configura la base de dades"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:56 templates/installation.php:67
#: templates/installation.php:77 templates/installation.php:87
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "will be used"
msgstr "s'usarà"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:99
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Database user"
msgstr "Usuari de la base de dades"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:103
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Database password"
msgstr "Contrasenya de la base de dades"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:107
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:115
2012-08-26 17:47:33 +00:00
msgid "Database tablespace"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "Espai de taula de la base de dades"
2012-08-26 17:47:33 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:121
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Database host"
2011-09-04 16:12:58 +00:00
msgstr "Ordinador central de la base de dades"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/installation.php:126
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Acaba la configuració"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: templates/layout.guest.php:38
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "web services under your control"
2012-01-26 23:59:24 +00:00
msgstr "controleu els vostres serveis web"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2012-09-28 21:36:09 +00:00
#: templates/layout.user.php:34
2011-08-20 03:12:16 +00:00
msgid "Log out"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Surt"
2011-08-20 03:12:16 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/login.php:6
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Lost your password?"
2011-09-04 16:12:58 +00:00
msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
2011-08-27 23:13:16 +00:00
2012-10-02 00:06:08 +00:00
#: templates/login.php:16
2011-08-27 23:13:16 +00:00
msgid "remember"
msgstr "recorda'm"
2012-10-02 00:06:08 +00:00
#: templates/login.php:17
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Log in"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Inici de sessió"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2011-08-27 23:13:16 +00:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Heu tancat la sessió."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "següent"