2019-05-07 18:59:34 +00:00
{
///////// Unit types
"Civilian" : {
2019-10-05 13:28:08 +00:00
I t a l i a n : "unità civile" //Unità civile
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Мирный"
F r e n c h : "Civile"
R o m a n i a n : "Civil"
G e r m a n : "Zivilist"
D u t c h : "Burger"
S p a n i s h : "Civil"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "平民单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "平民單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Cidadão"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Civilista"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-09-07 18:08:36 +00:00
"land units" : {
2019-09-08 11:23:39 +00:00
I t a l i a n : "unità terrestri"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "陆军单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "陸軍單位" ,
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "наземные юниты"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Pozemní jednotky"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-07 18:08:36 +00:00
"water units" : {
2019-09-08 11:23:39 +00:00
I t a l i a n : "unità anfibie"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海军单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海軍單位" ,
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "морские юниты"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Námořní jednotky"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-07 18:08:36 +00:00
"air units" : {
2019-09-08 11:23:39 +00:00
I t a l i a n : "unità aeree"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "空军单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "空軍單位" ,
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "воздушные юниты"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Vzdušné jednotky"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-07 18:08:36 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"WaterCivilian" : { // In the file "Uints.json", every unit have the "unitType", i think we should show the "unitType" in wiki,because some units get a bonus attack to other units.
2019-09-08 16:27:00 +00:00
E n g l i s h : "Water Civilian"
2019-10-05 13:28:08 +00:00
I t a l i a n : "unità marittima civile" //Unità marittima civile
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海上平民单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海上平民單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Civil embarqué"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Мирный, морской"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Vodní civilista"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Melee" : {
I t a l i a n : "da mischia" //Unità da mischia
R u s s i a n : "Ближний бой"
F r e n c h : "Mêlée"
R o m a n i a n : "Luptător de contact"
G e r m a n : "Nahkämpfer"
D u t c h : "Melee"
S p a n i s h : "Cuerpo a cuerpo"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "近战单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "近戰單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Corpo a corpo"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Boj zblízka"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"WaterMelee" : {
2019-09-08 16:27:00 +00:00
E n g l i s h : "Water Melee"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "marittima da mischia" //Unità marittima da mischia
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海军近战单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海軍近戰單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Navire de combat rapproché"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Ближний бой (море)"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Námořní boj zblízka"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Ranged" : {
I t a l i a n : "da tiro" //Unità da tiro
R u s s i a n : "Дальний бой"
F r e n c h : "À distance"
R o m a n i a n : "Luptător la distanță"
G e r m a n : "Fernkämpfer"
D u t c h : "Afstands"
S p a n i s h : "A distancia"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "远程单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "遠程單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Ataque a distancia"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Boj na dálku"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"WaterRanged" : {
2019-09-08 16:27:00 +00:00
E n g l i s h : "Water Ranged"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "marittima a distanza" //Unità marittima a distanza
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海军远程单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海軍遠程單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Navire de combat à distance"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Дальний бой (море)"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Námořní boj na dálku"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"WaterSubmarine" : { //In the file "Uints.json", every unit have the "unitType".This unitType includes submarine and nuclear submarine.
2019-09-08 16:27:00 +00:00
E n g l i s h : "Submarine"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "sottomarina" //Unità sottomarina
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海军潜艇单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海軍潛艇單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Navires sous-marins"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Субмарина"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Námořní ponorka"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Siege" : {
I t a l i a n : "d'assedio" //Unità d'assedio
R u s s i a n : "Осадный"
F r e n c h : "Siège" //Unité de siège
R o m a n i a n : "Dispozitiv de asediu"
G e r m a n : "Belagerungsmaschiene"
D u t c h : "Belegering"
S p a n i s h : "Asedio"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "攻城单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攻城單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Cerco"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Obléhací"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Mounted" : {
I t a l i a n : "a cavallo" //Unità a cavallo
R u s s i a n : "Конный"
F r e n c h : "Montée"
R o m a n i a n : "Luptător călare"
G e r m a n : "Beritten"
D u t c h : "Bereden"
S p a n i s h : "Montado"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "骑乘单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "騎乘單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Montado(a)"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Jízdní"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Scout" : {
I t a l i a n : "d'esplorazione" //Unità d'esplorazione
R u s s i a n : "Разведчик"
F r e n c h : "Éclaireur"
R o m a n i a n : "Cercetaș"
G e r m a n : "Kundschafter"
D u t c h : "Verkening"
S p a n i s h : "Explorador"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "侦察单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "偵查單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Explorador"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Zvěd"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Armor" : {
I t a l i a n : "corazzata" //Unità corazzata
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "装甲单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "裝甲單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Blindé"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Бронемашина"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Brnění"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"City" : {
I t a l i a n : "Città"
R u s s i a n : "Город"
F r e n c h : "Ville"
R o m a n i a n : "Oraș"
G e r m a n : "Stadt"
D u t c h : "Stad"
S p a n i s h : "Ciudad"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "城市" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "城市" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Cidade"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Město"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
// - - - - NOTE: Unit uniques are to be put next to the first unit that has this unique! - - -
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Ancient Era Units
// Settler already translated in difficulties
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Founds a new city" : {
I t a l i a n : "Può fondare una nuova città"
R u s s i a n : "Основывает новый город"
F r e n c h : "Fonder une nouvelle ville"
R o m a n i a n : "Fondează un oraș nou"
G e r m a n : "Gründet eine neue Stadt"
D u t c h : "Sticht een nieuwe stad"
S p a n i s h : "Funda una nueva ciudad"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "建立一座城市,组建此单位时城市的食物积累停止" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "建立一座城市,生產此單位時城市的食物停止累積" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Funda uma nova cidade"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Založit nové město"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Worker" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Lavoratore"
R u s s i a n : "Рабочий"
F r e n c h : "Ouvrier"
R o m a n i a n : "Muncitor"
S p a n i s h : "Trabajador"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "工人" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "工人" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Assalariado" // may change to trabalhador (assalariado means wage earner wich in portuguese has the same meaning of worker it is just another way to put it
G e r m a n : "Arbeiter"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Dělník"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Can build improvements on tiles" : {
I t a l i a n : "Può costruire miglioramenti sulle caselle"
R u s s i a n : "Может создавать улучшения на клетках"
F r e n c h : "Peut construire des améliorations sur les cases"
R o m a n i a n : "Poate construi îmbunătățiri pe celule"
G e r m a n : "Kann Verbesserungen auf Feldern bauen"
D u t c h : "Kan verbeteringen op velden bouwen"
S p a n i s h : "Puede construir mejoras en casillas"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以在地块上建造设施" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以在地塊上建造設施" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode construir melhorias em terrenos"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Na políčku lze vybudovat vylepšení"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Scout" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Scout"
R u s s i a n : "Разведчик"
F r e n c h : "Éclaireur"
R o m a n i a n : "Explorator"
S p a n i s h : "Explorador"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "斥候" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "偵察兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Explorador"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Kundschafter" ,
C z e c h : "Zvěd"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Ignores terrain cost" : {
I t a l i a n : "Ignora i costi di movimento su terreno"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Игнорирует штрафы местности"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Ignore le coût du terrain"
R o m a n i a n : "Ignoră costul terenului"
G e r m a n : "Ignoriert Geländekosten"
D u t c h : "Negeert terreinskosten"
S p a n i s h : "Ignora el coste del terreno"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "所有地形都只消耗1移动力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "所有的地形都只消耗1單位移動力" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Ignora custo de movimento em terrennos díficeis"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Pohyb v obtížném terénu bez penalizace"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Brute" : {
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Громила"
2019-07-24 22:08:48 +00:00
I t a l i a n : "Bruto"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "蛮族勇士" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "蠻族勇士" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Surovec"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-24 22:08:48 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Warrior" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Guerriero"
R u s s i a n : "Воин"
F r e n c h : "Guerrier"
R o m a n i a n : "Războinic"
S p a n i s h : "Guerrero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "勇士" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "勇士" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Guerreiro"
G e r m a n : "Krieger"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Válečník"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-16 15:14:39 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Maori Warrior" : {
2019-10-16 15:14:39 +00:00
I t a l i a n : "Guerriero Maori"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Maorský válěčník"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "毛利勇士" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "毛利勇士"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-16 15:14:39 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Archer" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Arciere"
R u s s i a n : "Лучник"
F r e n c h : "Archer"
R o m a n i a n : "Arcaş"
S p a n i s h : "Arquero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "弓箭手" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "弓箭手" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Arqueiro"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Bogenschütze" ,
C z e c h : "Lučištník"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Bowman" : {
// babylons unique
2019-10-21 20:12:00 +00:00
I t a l i a n : "Guerriero con arco"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Меткий лучник"
F r e n c h : "Archer Babylonien"
R o m a n i a n : "Arcaș"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
//IS THIS SAME AS ARCHER IN OTHER LANGUAGES=??
2019-05-07 18:59:34 +00:00
//In official Russian localization it's accurate archer :)
//Spanish:Yep, exacly the same problem whit musketman and musketer
S p a n i s h : "Arquero experto"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "巴比伦弓手" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "巴比倫弓箭手" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Arqueiro"
G e r m a n : "Kampfbogenschütze" //from original game
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Lepší lučištník" //
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Work Boats" : {
S p a n i s h : "Barco de trabajo"
I t a l i a n : "Chiatta"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Рабочая лодка"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Bateau-atelier"
R o m a n i a n : "Barcă de lucru"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "工船" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "工船" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Barcos de trabalho"
G e r m a n : "Arbeitsboote"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Pracovní člun"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Cannot enter ocean tiles until Astronomy" : {
S p a n i s h : "No puede entrar al oceanó hasta investigar astronomia"
I t a l i a n : "Può entrare nell'oceano solo dopo aver scoperto l'Astronomia"
F r e n c h : "Ne peut pas aller sur les tuiles océan avant la découverte de l'Astronomie"
R o m a n i a n : "Nu poate accesa celule ocean înainte de descoperirea Astronomiei"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "研究出天文学之前不能进入海洋地块"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "掌握天文學之前無法進入海洋"
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Não pode entrar o terreno 'oceano' até a pesquisa Astronomia" // if you want you can take away the 'a pesquisa'
G e r m a n : "Ozeanfelder können nicht befahren werden bis Astronomie erforscht ist"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Для выхода в океан нужно открыть Астрономию"
2019-10-24 22:47:49 +00:00
C z e c h : "Nelze vplout na oceán před objevem Astronomie"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"May create improvements on water resources" : {
S p a n i s h : "Puede crear mejoras en recursos acuaticos"
I t a l i a n : "Può costruire miglioramenti sulle risorse acquatiche"
F r e n c h : "Peut créer des améliorations de ressources maritimes"
R o m a n i a n : "Poate crea îmbunătățiri pe resurse acvatice"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可在水上资源建造设施(工船将被消耗掉)"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可在水域資源上建造設施(工船將被消耗)"
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode criar melhorias em recursos aquáticos"
G e r m a n : "Kann Verbesserungen auf Wasserfeldern bauen"
R u s s i a n : "Может создать улучшения на водных р е с у р с а х "
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může vybudovat vylepšení na voních políčkách"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Trireme" : {
S p a n i s h : "Trirreme"
I t a l i a n : "Trireme"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Трирема"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Trirème"
R o m a n i a n : "Triremă"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "三列桨战船" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "三列槳戰船" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Trireme"
//same in German
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Triréma"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-06-04 08:39:12 +00:00
/ *
"Galley" : {
I t a l i a n : "Galea"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Galéra"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
} //The Galley is the Barbarian starter naval military unit, and it's weaker than Trireme
2019-06-04 08:39:12 +00:00
* /
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Cannot enter ocean tiles" : {
S p a n i s h : "No puede entrar al oceanó"
I t a l i a n : "Non può entrare nelle caselle oceaniche"
F r e n c h : "Ne peut pas aller sur les tuiles océan"
R o m a n i a n : "Nu poate accesa celule ocean"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "不能进入海洋地块"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "無法進入海洋"
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Não pode entrar o terreno 'oceano' "
G e r m a n : "Ozeanfelder können nicht befahren werden"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Н е может выйти в океан"
2019-10-24 22:47:49 +00:00
C z e c h : "Nelze vyplout na oceán"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Chariot Archer" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Arciere su carro"
R u s s i a n : "Лучник на колеснице"
F r e n c h : "Archer sur char"
R o m a n i a n : "Arcaș în car"
S p a n i s h : "Arquero a carruaje"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "战车射手" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "戰車射手" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Arqueiro de Biga"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Streitwagen-Bogenschütze" ,
C z e c h : "Lučištník ve válečném vozu"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"No defensive terrain bonus" : {
I t a l i a n : "Nessun bonus difensivo su terreno"
R u s s i a n : "Нет бонуса защиты от ландшафта"
F r e n c h : "Aucun bonus de terrain défensif"
R o m a n i a n : "Niciun bonus defensiv de teren"
G e r m a n : "Kein geländeabhängiger Verteidigungsbonus"
D u t c h : "Geen defensiefe terreinsbonussen"
S p a n i s h : "Sin bonus de defensa de terreno"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "无地形防御力加成" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "無地形防禦力加成" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Nenhum bonus de defesa do terreno"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Žádný terénní obranný bonus"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Rough terrain penalty" : {
I t a l i a n : "Penalità su terreno accidentato"
R u s s i a n : "Штраф грубой местности"
F r e n c h : "Pénalité de terrain difficile"
R o m a n i a n : "Penalizare pentru teren accidentat"
G e r m a n : "Im Nachteil auf rauem Gelände"
D u t c h : "Nadeel in ruig terrein"
S p a n i s h : "Penalización en terreno escabroso"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "复杂地形惩罚" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "複雜地形懲罰" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Penalidade de terreno díficil"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Penalizace v obtížném terénu"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"War Chariot" : { // Egypt unique
I t a l i a n : "Carro da guerra"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Боевая колесница"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R o m a n i a n : "Războinic în car"
S p a n i s h : "Carruaje de guerra"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "埃及战车" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "埃及戰車" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Streitwagen"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "Char de guerre" ,
C z e c h : "Válečný vůz"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Spearman" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Lanciere"
R u s s i a n : "Копейщик"
2019-06-28 19:21:41 +00:00
F r e n c h : "Lancier"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R o m a n i a n : "Lăncier"
S p a n i s h : "Lancero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "枪兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "槍兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Lanceiro"
G e r m a n : "Speerkrieger"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Kopiník"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Hoplite" : { // Greek unique
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Гоплит"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Oplita"
R o m a n i a n : "Hoplit"
S p a n i s h : "Hoplita"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "希腊重步兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "希臘重步兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Hoplit"
F r e n c h : "Hoplite"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Hoplita"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-10-22 16:25:58 +00:00
"Persian Immortal" : { // Persian unique
2019-09-15 20:39:45 +00:00
I t a l i a n : "Immortale"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "波斯长生军" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "波斯長生軍" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Nesmrtelný"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-09-15 12:17:56 +00:00
"+10 HP when healing" : {
2019-09-15 20:39:45 +00:00
I t a l i a n : "+10 PF quando si cura"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "生命回复时额外回复10生命值" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "回復時額外回復10HP" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "+10% zdraví při léčení"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Classical Era Units
"Composite Bowman" : {
I t a l i a n : "Arciere composito"
R o m a n i a n : "Arcaș cu arc compozit"
S p a n i s h : "Arcos Compuestos"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "复合弓兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "複合弓兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Kompositbogenschütze"
F r e n c h : "Archer composite"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Лучник (составной лук)"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Kompozitní lučištník"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Catapult" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Catapulta"
R u s s i a n : "Катапульта"
F r e n c h : "Catapulte"
R o m a n i a n : "Catapultă"
S p a n i s h : "Catapulta"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "投石车"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "投石車"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Catapulta"
G e r m a n : "Katapult"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Katapult"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Must set up to ranged attack" : {
I t a l i a n : "Deve allestirsi per attaccare a distanza"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Необходимо подготовиться к дальнобойной атаке"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Doit être installé pour attaquer à distance"
R o m a n i a n : "Trebuie să fie montat pentru a putea ataca"
G e r m a n : "Muss aufgestellt werden um Fernattacken auszuführen"
D u t c h : "Moet opstellen voordat er een aanval op afstand kan worden gemaakt"
S p a n i s h : "Debe montarse para atacar a distancia"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "必须架设才能远程攻击" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "必須架設才能遠程攻擊" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Prescisa de preparação para atacar a distancia"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Lze použít pouze na boj na dálku"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Ballista" : {
S p a n i s h : "Balista"
I t a l i a n : "Ballista"
F r e n c h : "Balliste"
R o m a n i a n : "Balistă"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "罗马弩炮"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "羅馬弩炮"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Balista"
G e r m a n : "Balliste"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Баллиста"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Balista"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Swordsman" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Spadaccino"
R u s s i a n : "Мечник"
F r e n c h : "Épéiste"
R o m a n i a n : "Spadasin"
S p a n i s h : "Espadachín"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "剑士" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "劍士" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Espadachin" // may replace with guerreiro com espada if nescessary
G e r m a n : "Schwertkämpfer"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Šermíř"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-09-15 09:13:14 +00:00
"Mohawk Warrior" : {
2019-09-15 20:39:45 +00:00
I t a l i a n : "Guerriero Mohawk"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "莫霍克战士" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "莫霍克戰士" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Válečník Mohawků"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-09-15 09:13:14 +00:00
"+33% combat bonus in Forest/Jungle" : {
2019-09-15 20:39:45 +00:00
I t a l i a n : "+33% Forza su Foreste o Giungle"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "位于森林/丛林时战斗力+33%" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "位於森林/叢林時戰鬥力+33%" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "+33% bojový bonus v lese a džungli"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Legion" : {
I t a l i a n : "Legionario"
R o m a n i a n : "Legionar"
S p a n i s h : "Legionario"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "古罗马军团" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "古羅馬軍團" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Legionär"
F r e n c h : "Légion"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Легионер"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Legie"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Can construct roads" : {
I t a l i a n : "Può costruire Strade"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以建造道路" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以建造道路" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Peut construire des routes"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Может строить дороги"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může budovat cesty"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Construct road" : { // for unit action button
I t a l i a n : "Costruisci Strada"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "建造道路" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "建造道路" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Construire une route"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Построить дорогу"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Postavit cestu"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Horseman" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Guerriero a cavallo"
R u s s i a n : "Всадник"
F r e n c h : "Cavalier"
R o m a n i a n : "Călăreţ"
S p a n i s h : "Jinete"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "骑手" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "騎手" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Cavaleiro" //can be replaced by guerreiro montado if nescessary
G e r m a n : "Reiter"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Jízda"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can move after attacking" : {
I t a l i a n : "Può muoversi dopo aver attaccato"
R u s s i a n : "Может двигаться после атаки"
F r e n c h : "Peut se déplacer après avoir attaqué"
R o m a n i a n : "Poate să se deplaseze după ce a atacat"
G e r m a n : "Kann sich nach dem Angriff bewegen"
D u t c h : "Kan zich verplaatsen na het aanvallen"
S p a n i s h : "Puede mover después de atacar"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "攻击后可移动" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攻擊後可移動" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode se mover após atacar"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může se pohybovat po útoku"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Companion Cavalry" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Cavalleria dei Compagni"
R u s s i a n : "Сопутствующая кавалерия"
F r e n c h : "Cavalerie des Compagnons"
R o m a n i a n : "Cavalerie de companie"
S p a n i s h : "Caballería de compañia"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "马其顿禁卫骑兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "馬其頓禁衛騎兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Cavalaria companheira" //may be replaced by cavalaria de compania if nescessary
G e r m a n : "Hetairenreiter"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Makedonská jízda"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-27 13:35:32 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"War Elephant" : { //Indian unique unit
2019-05-27 13:35:32 +00:00
I t a l i a n : "Elefante da guerra"
2019-06-03 14:37:37 +00:00
F r e n c h : "Éléphant de Guerre"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Боевой слон"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "印度战象" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "印度戰象" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Válečný slon"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Medieval units
"Galleass" : {
S p a n i s h : "Galeaza"
I t a l i a n : "Galeazza"
F r e n c h : "Galléasse"
R o m a n i a n : "Galeră"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "桨帆战舰" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "槳帆戰艦" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Galleass"
G e r m a n : "Galeere"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Галера"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Galléra"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Crossbowman" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Balestriere"
R u s s i a n : "Арбалетчик"
F r e n c h : "Arbalétrier"
R o m a n i a n : "Trăgător cu arbaleta"
S p a n i s h : "Ballestero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "弩手" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "弩手" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Besteiro"
G e r m a n : "Armbrustschütze"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Kušník"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Longbowman" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Arciere con arco lungo"
F r e n c h : "Archer long"
R o m a n i a n : "Arcaș cu arc lung"
S p a n i s h : "Arquero de arco largo"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "长弓手" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "長弓手" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Arqueiro de arco longo"
G e r m a n : "Langbogenschütze"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Лучник (длинный лук)"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Střelec s dlouhým lukem"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-10 14:35:54 +00:00
"Chu-Ko-Nu" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Chu-ko-nu" //same in Italian
R o m a n i a n : "Chu-ko-nu"
S p a n i s h : "Chu-ko-nu"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "诸葛弩兵"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "諸葛弩兵"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Чу-ко-ну (арбалет)"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
//same in German
//same in French
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Chu-Ko-Nu"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
} // Chinese unique, can transliterate
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-10 14:35:54 +00:00
"Logistics" : {
I t a l i a n : "Logistica"
G e r m a n : "Logistick"
F r e n c h : "Logistique"
R u s s i a n : "Логистика"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "后勤补给" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "後勤補給" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Logistika"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-10 14:35:54 +00:00
"1 additional attack per turn" : {
I t a l i a n : "L'unità può attaccare due volte ogni turno"
F r e n c h : "1 attaque supplémentaire par tour"
R u s s i a n : "Дополнительная атака за ход"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "每回合有一次额外的攻击机会" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "每回合有一次額外攻擊機會" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "1 bonusový útok na tah"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Trebuchet" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Trabocco"
R u s s i a n : "Требушет"
F r e n c h : "Trébuchet"
R o m a n i a n : "Aruncător de pietre"
S p a n i s h : "Trabuquete"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "抛石机" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "投石器" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Trebuchet"
G e r m a n : "Tribock"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Trebuchet"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-09-06 12:08:50 +00:00
"Hwach'a" : {
I t a l i a n : "Hwach'a"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "火厢车" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "架火戰車" , // not sure
2019-10-21 20:12:00 +00:00
R u s s i a n : "Хвачха" ,
C z e c h : "Hwach'a"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-05 12:27:22 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Limited Visibility" : {
I t a l i a n : "Visibilità limitata"
R u s s i a n : "Ограниченная видимость"
F r e n c h : "Visibilité réduite"
R o m a n i a n : "Vizibilitate redusă"
G e r m a n : "Begrenzte Sichtweite"
D u t c h : "Gelimiteerd zicht"
S p a n i s h : "Visibilidad limitada"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "视野受限" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "視野受限" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Visibilidade limitada"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Omezená viditelnost"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Longswordsman" : {
I t a l i a n : "Guerriero con spada lunga"
R u s s i a n : "Мечник (длинный меч)"
F r e n c h : "Spadassin à épée longue"
R o m a n i a n : "Spadasin cu sabie lungă"
S p a n i s h : "Espadachín de espada larga"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "长剑士" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "長劍士" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Espachin de espada longa" // May replace espadachin with guerreiro if nescessary"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Langschwertkämpfer" ,
C z e c h : "Šermíř s dlouhým mečem"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Pikeman" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Picchiere"
R u s s i a n : "Пикинер"
F r e n c h : "Piquier"
R o m a n i a n : "Suliţaş"
S p a n i s h : "Piquero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "长枪兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "長槍兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Piqueiro"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Pikenier" ,
C z e c h : "Pikenýr"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-06-18 16:34:46 +00:00
"Landsknecht" : {
I t a l i a n : "Lanzichenecco"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Lansquenet"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Ландскнехт"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "自由佣兵" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "自由傭兵" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Landsknecht"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-06-18 16:34:46 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Knight" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Cavaliere"
R u s s i a n : "Рыцарь"
F r e n c h : "Chevalier"
R o m a n i a n : "Cavaler"
S p a n i s h : "Caballero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "骑士" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "騎士" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Cavaleiro"
G e r m a n : "Ritter"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Rytíř"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Camel Archer" : {
I t a l i a n : "Arciere su cammello"
R o m a n i a n : "Arcaș pe cămilă"
S p a n i s h : "Arquero a camello"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "骆驼骑射手" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "駱駝騎射手" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Лучник на верблюде"
G e r m a n : "Kamel-Bogenschütze"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "Archer méhariste" ,
C z e c h : "Lučištník na velbloudu"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-11-04 06:12:32 +00:00
"Naresuan's Elephant" : {
I t a l i a n : "Elefante di Naresuan"
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Samurai" : {
I t a l i a n : "Samurai" //Same as in Italian
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "日本武士" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "日本武士" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Samuraï"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Самурай"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Samuraj"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Combat very likely to create Great Generals" : {
I t a l i a n : "Può generare un Grande Generale combattendo"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "战斗能更快地产生出大军事家" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "戰鬥能更快的產生大軍事家" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "A de grande chance de faire apparaitre un général illustre suite à un combat"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Большой шанс получения Великого Полководца в бою"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Má velkou šanci získat Velkého generála v bitvě"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Renaissance units
"Caravel" : {
S p a n i s h : "Caravela"
I t a l i a n : "Caravella"
F r e n c h : "Caravelle"
R o m a n i a n : "Caravelă"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "轻帆船" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "輕帆船" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Caravela"
R u s s i a n : "Каравелла"
G e r m a n : "Karavelle"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Karavela"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-09-05 12:27:22 +00:00
"Turtle Ship" : {
2019-09-11 08:22:40 +00:00
I t a l i a n : "Nave tartaruga"
S p a n i s h : "Nave tartaruga" //Should be "Barco tortuga"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "龟船" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "龜船" ,
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "Кобуксон"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Želví loď"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-05 12:27:22 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"+1 Visibility Range" : {
S p a n i s h : "+1 Al Rango de Visibilidad"
I t a l i a n : "+1 raggio di Visione"
F r e n c h : "+1 à la Portée de Vision"
R o m a n i a n : "+1 Rază vizuală"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "+1视野" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "+1視野" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "+1 de alcançe ao campo de visão"
G e r m a n : "+1 Sichtweite"
R u s s i a n : "+1 Диапазон видимости"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "+1 větší viditelnost"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Cannon" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Cannone"
R u s s i a n : "Пушка"
F r e n c h : "Canon"
R o m a n i a n : "Tun"
S p a n i s h : "Cañón"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "加农炮" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "加農砲" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Canhão"
G e r m a n : "Kanone"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Dělo"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Musketman" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Soldato con moschetto"
F r e n c h : "Arquebusier"
R o m a n i a n : "Muschetar"
S p a n i s h : "Mosquetero"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "火枪手"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "火槍手"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Soldado com mosquete"
R u s s i a n : "Стрельцы"
G e r m a n : "Musketschütze"
2019-10-28 17:15:16 +00:00
C z e c h : "Střelec s mušketou"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Musketeer" : { //french unique
S p a n i s h : "Mosquetero Revolucionario"
I t a l i a n : "Moschettiere"
F r e n c h : "Mousquetaire"
R o m a n i a n : "Muschetar"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "法国火枪手"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "法國火槍手"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Mosqueteiro"
R u s s i a n : "Мушкетёр"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Musketier" ,
C z e c h : "Mušketýr"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-06-25 20:00:55 +00:00
"Janissary" : { // Ottoman unique
2019-06-26 07:50:23 +00:00
I t a l i a n : "Giannizzero"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Janissaire"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Янычары"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "苏丹亲兵" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "蘇丹親兵" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Janičář"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-06-25 20:00:55 +00:00
"Heals [amountHealed] damage if it kills a unit" : {
2019-06-26 07:50:23 +00:00
I t a l i a n : "Cura [amountHealed] PF quando uccide un'unità nemica"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Soigne [amountHealed] dégâts si il tue une unité"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Восстаналивает [amountHealed] здоровья при уничтожении юнита"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "消灭敌方单位后回复[amountHealed]点生命值" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "消滅敵方單位後回復[amountHealed]點生命值" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Léčí [amountHealed] zranění pokud zabije jednotku"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-06-25 20:00:55 +00:00
"Minuteman" : { // american unique
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Minuteman" //same in Italian
R o m a n i a n : "Rezervist"
S p a n i s h : "Milicia Revolucionaria"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "快速民兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "快速民兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Минитмэн"
//same in German
//same in French
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Minutemen"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Frigate" : {
S p a n i s h : "Fragata"
I t a l i a n : "Fregata"
F r e n c h : "Frégate"
R o m a n i a n : "Fregată"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "护卫舰" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "護衛艦" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Fragata"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Фрегат"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Frigatte"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Fregata"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Ship of the Line" : { // English unique
I t a l i a n : "Nave di linea"
R o m a n i a n : "Navă de atac"
S p a n i s h : "Barco De La Línea"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "主力舰" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "主力艦" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Линейный корабль"
G e r m a n : "Linienschiff"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "Navire de ligne" ,
C z e c h : "Řádová loď"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Lancer" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Lanciere a cavallo"
R u s s i a n : "Улан"
2019-06-28 19:21:41 +00:00
F r e n c h : "Lancier monté"
R o m a n i a n : "Lăncier montat"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
S p a n i s h : "Jinete lancero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "枪骑兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "槍騎兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Lanceiro montado"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Lanzer" ,
C z e c h : "Kopiník na koni"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-06-26 07:50:23 +00:00
"Sipahi" : {
I t a l i a n : "Sipahi" //same as in Italian
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Сипаи"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
//same in french
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "西帕希骑兵" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "西帕希騎兵" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Sipahi"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-06-25 20:00:55 +00:00
"No movement cost to pillage" : {
2019-06-26 07:50:23 +00:00
I t a l i a n : "Nessun costo di movimento per il saccheggio"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "L'action pillage ne coûte pas de point de mouvement"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Разграбление не тратит очков передвижения"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "劫掠不消耗移动力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "劫掠不消耗移動力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Žádná cena pohybu za drancování"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Industrial units
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Gatling Gun" : {
I t a l i a n : "Mitragliatrice Gatling"
R o m a n i a n : "Mitralieră Gatling"
S p a n i s h : "Ametralladora De Plomo"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "加特林机枪"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "加特林機槍"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Пулемёт Гатлинга"
G e r m a n : "Gatling Kanone"
F r e n c h : "Mitrailleuse Gatling"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Gatlingův kulomet"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Rifleman" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Fuciliere"
R u s s i a n : "Стрелок"
F r e n c h : "Fusilier"
R o m a n i a n : "Carabinier"
S p a n i s h : "Fusilero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "来复枪兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "來福槍兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Fuzileiro"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Gewehrschütze" ,
C z e c h : "Střelec s puškou"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Cavalry" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Cavalleria"
R u s s i a n : "Кавалерия"
F r e n c h : "Cavalerie"
R o m a n i a n : "Cavalerie"
S p a n i s h : "Cavallería"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "近代骑兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "近代騎兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Cavalaria"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Kavallerie" ,
C z e c h : "Kavalérie"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Cossack" : {
I t a l i a n : "Cosacco"
R o m a n i a n : "Cazac"
S p a n i s h : "Cosaco"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "哥萨克骑兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "歌薩克騎兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Казаки"
G e r m a n : "Kosak"
F r e n c h : "Cosaque"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Kozák"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Artillery" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Artiglieria"
R u s s i a n : "Артиллерия"
F r e n c h : "Artillerie"
R o m a n i a n : "Artilerie"
S p a n i s h : "Artillería"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "火炮" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "火炮" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Artilharia"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Artillerie" ,
C z e c h : "Dělostřelectvo"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Indirect Fire" : {
I t a l i a n : "Fuoco indiretto"
G e r m a n : "Indirektes Feuer"
F r e n c h : "Attaque indirecte" //not sure
R u s s i a n : "Непрямой Огонь"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "间瞄射击" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "間瞄射擊" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Nepřímá slřelba"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Ironclad" : {
S p a n i s h : "Buque a vapor"
I t a l i a n : "Ironclad"
F r e n c h : "Cuirassé"
R o m a n i a n : "Blindat"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "铁甲舰" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "鐵甲鑑" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
// iron clad has 3 different tranlations to portuguese but i am not sure wich one to use
R u s s i a n : "Броненосец"
G e r m a n : "Panzerschiff"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Obrněná loď"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Double movement in coast" : {
S p a n i s h : "Doble movimiento en costas"
I t a l i a n : "Doppio movimento sulla costa"
F r e n c h : "Double mouvement le long des côtes"
R o m a n i a n : "Deplasare dublă pe țărm"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海滨移动时双倍移动力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海濱移動時雙倍移動力" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Movimento em dobro nas costas"
G e r m a n : "Doppelte Bewegungsgeschwindigkeit an der Küste"
R u s s i a n : "Двойное движение на побережье"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Dvojnásobný pohyb na pobřeží"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Modern units
"Landship" : {
I t a l i a n : "Nave di terra"
R o m a n i a n : "Vehicul terestru"
S p a n i s h : "Tanque de la Gran Guerra"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "履带战车" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "履帶戰車" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Танкетка"
G e r m a n : "Landschiff"
F r e n c h : "Véhicule terrestre" //official translation but ugly
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Tanketka"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Great War Infantry" : {
I t a l i a n : "Fante della Grande Guerra"
R o m a n i a n : "Infanteria Marelui Război"
S p a n i s h : "Infanteria de la Gran Guerra"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "一战步兵"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "一戰步兵"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Стрелок"
G e r m a n : "Weltkriegs Infanterie"
F r e n c h : "Infanterie de la grande guerre"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Velká válečná pěchota"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Foreign Legion" : { // French Unique
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Legione straniera"
R o m a n i a n : "Legiunea Străină"
S p a n i s h : "Legion Olvidada"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "外籍军团" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "外籍軍團" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Иностранный легион"
G e r m a n : "Fremdenlegion"
F r e n c h : "Légion étrangère"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Cizinecká legie"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"+20% bonus outside friendly territory" : {
I t a l i a n : "+20% Forza fuori da territorio amico"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "境外作战时战斗力+20%" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "境外作戰時戰鬥力+20%" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "+20% bonus lors de combat hors d'un territoire allié"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "+20 бонус вне дружественной территории"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "+20% bonus mimo přátelské území"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Foreign Land" : { // for battle table combat percentage
I t a l i a n : "Terra Straniera"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "境外" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "境外" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Terre étrangère"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Чужая земля"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Cizí země"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Destroyer" : {
I t a l i a n : "Cacciatorpediniere"
R o m a n i a n : "Distrugător"
S p a n i s h : "Destructor"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "驱逐舰" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "驅逐艦" ,
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Миноносец"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Zerstörer"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "Destroyer" ,
C z e c h : "Torpédoborec"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can attack submarines" : {
I t a l i a n : "Può attaccare i sottomarini"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "能够发现和攻击潜艇单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "能夠發現和攻擊潛艇單位" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
F r e n c h : "Peut attaquer les sous-marins"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Может атаковать подлодки"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může útočit na ponorky"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Machine Gun" : {
I t a l i a n : "Mitragliatrice"
R o m a n i a n : "Mitralieră"
S p a n i s h : "Ametralladora montada"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "机关枪" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "機關槍" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Пулемёт"
G e r m a n : "Maschienengewehr"
F r e n c h : "Mitrailleuse"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Kulometčík"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-07-27 20:21:40 +00:00
"Anti-Aircraft Gun" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Cannone antiaereo"
R o m a n i a n : "Tun antiaerian"
S p a n i s h : "Arma Anti-Aerea"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "高射炮" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "高射炮" ,
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Зенитное орудие"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "FLAK"
F r e n c h : "Canon anti-aérien"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Protiletadlová zbraň"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Infantry" : {
I t a l i a n : "Fanteria"
R o m a n i a n : "Infanterie"
S p a n i s h : "Infanteria"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "现代步兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "現代步兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Пехота"
G e r m a n : "Infanterie"
F r e n c h : "Infanterie"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Pěchota"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Battleship" : {
I t a l i a n : "Corazzata"
R o m a n i a n : "Navă de luptă"
S p a n i s h : "Buque de guerra"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "战列舰" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "戰列鑑" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Линкор"
G e r m a n : "Schlachtschiff"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "cuirassé" ,
C z e c h : "Bitevní loď"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Submarine" : {
I t a l i a n : "Sottomarino"
R o m a n i a n : "Submarin"
S p a n i s h : "Submarino"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "潜艇" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "潛艇" ,
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Подводная лодка"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "U-Boot"
F r e n c h : "Sous-marin"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Ponorka"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-06-25 20:00:55 +00:00
"Bonus as Attacker [amount]%" : {
I t a l i a n : "[amount]% Bonus in attacco"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "主动发起攻击时+[amount]%战斗力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "主動發起攻擊時+[amount]%戰鬥力" ,
2019-06-25 20:00:55 +00:00
F r e n c h : "Bonus en tant qu'attaquant +[amount]%"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
R u s s i a n : "Бонус при атаке +[amount]%" ,
C z e c h : "Bonus když útočí [amount]%"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Invisible to others" : {
I t a l i a n : "Invisibile per le altre unità"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "对其他单位隐形" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "對其他單位隱形" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
F r e n c h : "Invisible aux autres" // (unités)
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Невидим остальным"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Neviditelná pro ostatní"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can only attack water" : {
I t a l i a n : "Può attaccare solo unità acquatiche"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "只能攻击海上目标" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "只能攻擊海上目標" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
F r e n c h : "Ne peut attaquer que les unités marines"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Может атаковать только морские юниты"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může útočit pouze ve vodě"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Carrier" : { // aircrat carrier
I t a l i a n : "Portaerei"
R o m a n i a n : "Portavion"
S p a n i s h : "Porta Aviones"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "航空母舰" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "航空母艦" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Авианосец"
G e r m a n : "Flugzeugträger"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "Porte-avions" ,
C z e c h : "Letadlová loď"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Triplane" : {
I t a l i a n : "Triplano"
R o m a n i a n : "Triplan"
S p a n i s h : "Triplano"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "三翼机" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "三翼機" ,
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Триплан"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Dreidecker"
F r e n c h : "Triplan"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Trojplošník"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-07-10 19:41:44 +00:00
"[percent]% chance to intercept air attacks" : {
2019-07-11 09:20:11 +00:00
I t a l i a n : "[percent]% probabilità di intercettare attacchi aerei"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "[percent]% chance d'intercepter une attaque aérienne"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "[percent]% шанс перехвата воздушных атак"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "[percent]%几率拦截来袭的敌军飞机" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "[percent]%機率攔截來襲的敵軍飛機" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "[percent]% šance zabránit leteckým útokům"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-09-07 18:08:36 +00:00
"6 tiles in every direction always visible" : {
2019-09-08 11:23:39 +00:00
I t a l i a n : "6 caselle in ogni direzione sempre visibili"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "全方向6格视野范围"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "全方向6格視野範圍內可見"
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "Всегда видимы 6 клеток вокруг"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "6 políček ve všech směrech je vždy viditelných"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-07 18:08:36 +00:00
2019-07-10 19:41:44 +00:00
"Great War Bomber" : {
I t a l i a n : "Bombardiere della Grande Guerra"
R o m a n i a n : "Bombardier din Marele Război"
S p a n i s h : "Bombardero de la Gran Guerra"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "一战轰炸机"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "一戰轟炸機"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Бомбардировщик"
2019-07-10 19:41:44 +00:00
G e r m a n : "Weltkriegsbomber"
F r e n c h : "Bombardier de la grande guerre"
2019-10-28 17:15:16 +00:00
C z e c h : "Velký válečný bombardér"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Atomic units (not in game yet but will be, not super important but why not)
"Rocket Artillery" : {
I t a l i a n : "Artiglieria lanciarazzi"
R o m a n i a n : "Artilerie de rachete"
S p a n i s h : "Artilleria de misiles"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "火箭炮" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "火箭炮" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Ракетная Артиллерия"
G e r m a n : "Raketenartillerie"
F r e n c h : "Lance-roquettes"
2019-10-28 17:15:16 +00:00
C z e c h : "Raketové dělostřelectvo"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Anti-Tank Gun" : {
I t a l i a n : "Cannone anticarro"
R o m a n i a n : "Tun antitanc"
S p a n i s h : "Arma Anti-Pesados"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "反坦克炮" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "反坦克炮" ,
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Противотанковое орудие"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Panzerabwehr-Kanone"
F r e n c h : "Canon antichar"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Protitanková zbraň"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Marine" : {
I t a l i a n : "Marine"
R o m a n i a n : "Pușcaș marin"
S p a n i s h : "Marine"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海军陆战队" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海軍陸戰隊" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Морской пехотинец"
G e r m a n : "Marine" //not sure if this is correct here
F r e n c h : "Fusillier marin"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Námořní pěchota"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Mobile SAM" : {
I t a l i a n : "SAM mobile"
R o m a n i a n : "Tanc antiaerian"
S p a n i s h : "Vehiculo SAM"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "防空导弹车" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "防空導彈車" ,
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Мобильный З Р К "
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Mobile Flugabwehrrakte"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "Lance-missiles SAM mobile" ,
C z e c h : "Mobilní SAM"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Paratrooper" : {
I t a l i a n : "Paracadutista"
R o m a n i a n : "Soldat parașutist"
S p a n i s h : "Fuerzas Especiales"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "伞兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "傘兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Парашютист"
G e r m a n : "Fallschirmjäger"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "Parachutiste" ,
C z e c h : "Výsadkář"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Tank" : {
I t a l i a n : "Carro armato"
R o m a n i a n : "Tanc"
S p a n i s h : "Tanque"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "坦克" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "坦克" ,
2019-06-28 19:21:41 +00:00
R u s s i a n : "Танк"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Panzer"
F r e n c h : "Char"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Tank"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Panzer" : { // german unique
2019-06-28 19:21:41 +00:00
I t a l i a n : "Panzer"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R o m a n i a n : "Panzer"
S p a n i s h : "Panzer"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "“虎II”坦克" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "“虎II”坦克" ,
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Танк Тигр"
2019-06-28 19:21:41 +00:00
G e r m a n : "Königstiger" //I used a more late WW2 panzer name here to destinguish
2019-10-28 17:15:16 +00:00
F r e n c h : "Panzer"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Panzer"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Bomber" : {
I t a l i a n : "Bombardiere"
R o m a n i a n : "Bombardier"
S p a n i s h : "Bombardero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "轰炸机" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "轟炸機" ,
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Тяжелый бомбардировщик"
2019-10-28 17:15:16 +00:00
F r e n c h : "Bombardier"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Bombardér"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Mechanized Infantry" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Fanteria meccanizzata"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "机械化步兵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "機械化布兵" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Infantrie mécanisée"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Мотопехота"
2019-10-28 17:15:16 +00:00
C z e c h : "Mechanizovaná pěchota"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Modern Armor" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Armatura moderna"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "现代坦克" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "現代坦克" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Blindé moderne"
2019-10-28 17:15:16 +00:00
R u s s i a n : "Современный танк"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Moderní tank"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-23 18:59:20 +00:00
"B17" : { // american unique
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "B-17"
R o m a n i a n : "B17"
S p a n i s h : "B-17"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "B-17“空中堡垒”" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "B-17“空中堡壘”" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "B-17"
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "B-17"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "B-17"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Fighter" : {
I t a l i a n : "Caccia"
R o m a n i a n : "Avion de vânătoare"
S p a n i s h : "Caza"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "战斗机" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "戰鬥機" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
G e r m a n : "Jäger"
F r e n c h : "Chasseur"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
R u s s i a n : "Истребитель" ,
C z e c h : "Stíhač"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-09-07 16:13:26 +00:00
"Zero" : { //Japanese unique
I t a l i a n : "Zero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "零式战斗机" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "零式戰鬥機" ,
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "Истребитель З е р о "
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Zero"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-03 18:10:42 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Helicopter Gunship" : {
I t a l i a n : "Elicottero da guerra"
R o m a n i a n : "Elicopter de atac"
S p a n i s h : "Helicoptero Apache"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "武装直升机" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "武裝直昇機" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Боевой вертолёт"
G e r m a n : "Angriffshelikopter"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
F r e n c h : "Hélicoptère de combat" ,
C z e c h : "Bojová helikoptéra"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-07 16:13:26 +00:00
/ *
"Atomic Bomb" : {
I t a l i a n : "Bomba atomica"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Atomová bomba"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-07 16:13:26 +00:00
* /
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Information era - not even putting here, too far off
/ *
"Giant Death Robot" : {
I t a l i a n : "Robot Gigante della Morte"
F r e n c h : "Robot Mortel Géant" //The most accurate should be "Robot géant de la mort" but it sound really ridiculous
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "末日机甲"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "末日機甲"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Obrovský smrtící robot"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-09-07 16:13:26 +00:00
"Stealth Bomber" : {
I t a l i a n : "Bombardiere stealth"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Neviditelný bombardér"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-09-07 16:13:26 +00:00
"Jet Fighter" : {
I t a l i a n : "Caccia Jet"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Proudová stíhačka"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-09-07 16:13:26 +00:00
"Guided Missile" : {
I t a l i a n : "Missile guidato"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Naváděná střela"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-09-07 16:13:26 +00:00
"Nuclear Missile" : {
I t a l i a n : "Missile nucleare"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Jaderná raketa"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
* /
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Great units
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Great Artist" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Grande Artista"
R u s s i a n : "Великий художник"
F r e n c h : "Artiste illustre"
R o m a n i a n : "Mare Artist"
S p a n i s h : "Gran Artista"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "大艺术家" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "大藝術家" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Grande Artista"
G e r m a n : "Großer Künstler"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Velký Umělec"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Unbuildable" : {
I t a l i a n : "Non costruibile"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "不可组建单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "不可建立單位" ,
2019-09-02 18:41:21 +00:00
F r e n c h : "Ne peut être construit" // or Inconstruisible but not sure that it's correct
R u s s i a n : "Невозможно построить"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Nelze vybudovat"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can start an 8-turn golden age" : {
R o m a n i a n : "Poate începe o eră de aur de 8 runde"
S p a n i s h : "Comienza una edad dorada por 8 turnos"
I t a l i a n : "Può avviare un'Età dell'Oro di 8 turni"
F r e n c h : "Peut commencer un âge d'or de 8 tours"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以开启8回合黄金时代" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以開啟8回合黃金時代" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode criar uma Idade Dourada de 8 turnos"
G e r m a n : "Kann ein Goldenes Zeitalter über 8 Runden starten" //I chose to transl. as if Golden Age is a proper name
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Может начать золотой век на 8 ходов"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může odstartovat Zlatý věk na 8 tahů"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can build improvement: Landmark" : {
S p a n i s h : "Puede construir mejora: Edificio Emblematico"
I t a l i a n : "Può costruire il miglioramento: Punto di riferimento"
F r e n c h : "Peut construire l'amélioration suivante: Monument culturel"
R o m a n i a n : "Poate construi îmbunătățire: Reper"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以建造设施:风景地标" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以建造設施:風景地標" ,
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "Можно построить улучшение: Достопримечательность"
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode construir melhoria: ponto de refêrencia"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Kann Verbesserung errichten: Sehenswürdigkeit" ,
C z e c h : "Může vybudovat: Dominanta"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Great Scientist" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Grande Scienziato"
R u s s i a n : "Великий ученый"
F r e n c h : "Scientifique illustre"
R o m a n i a n : "Mare Om de Știință"
S p a n i s h : "Gran Científico"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "大科学家" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "大科學家" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Grande Ciêntista"
G e r m a n : "Großer Wissenschaftler"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Velký Vědec"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can discover a technology" : {
S p a n i s h : "Puede descubrir una tecnologia"
I t a l i a n : "Può scoprire una tecnologia"
F r e n c h : "Peut découvrir une technologie"
R o m a n i a n : "Poate descoperi o tehnologie"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以发现1项科技" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以發現1項科技" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode descobrir uma tecnologia"
G e r m a n : "Kann eine Technologie entdecken"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Может открыть технологию"
2019-10-28 17:15:16 +00:00
C z e c h : "Může vyzkoumat technologii"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can build improvement: Academy" : {
S p a n i s h : "Puede construir mejora: Academia"
I t a l i a n : "Può costruire il miglioramento: Accademia"
F r e n c h : "Peut construire l'amélioration suivante: Académie"
R o m a n i a n : "Poate construi îmbunătățire: Academie"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以建造设施:学院" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以建造設施:學院" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode construir melhoria: Academia"
G e r m a n : "Kann Verbesserung errichten: Akademie"
R u s s i a n : "Можно построить улучшение: Академия"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může vybudovat vylepšení: Akademie"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Great Merchant" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Grande Mercante"
R u s s i a n : "Великий торговец"
F r e n c h : "Marchand illustre"
R o m a n i a n : "Mare Comerciant"
S p a n i s h : "Gran Mercader"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "大商业家" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "大商業家" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Grande Mercador"
G e r m a n : "Großer Händler"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Velký Obchodník"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can undertake a trade mission, giving a large sum of gold" : {
S p a n i s h : "Puede tomar una mision de comercio, generando una gran suma de Oro"
I t a l i a n : "Può compiere missioni commerciali, donando grandi quantità di Oro"
F r e n c h : "Peut entreprendre une mission commerciale qui donne une large somme en or"
R o m a n i a n : "Poate iniția o misiune comercială, oferind o sumă considerabilă de aur"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以开展贸易获得大笔金钱" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以開展貿易獲得大筆金錢" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode entrar em uma missão comercial, dando grande quantidades de ouro"
G e r m a n : "Kann eine Handelsmission durchführen, die viel Gold einbringt"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Может провести торговую сделку, получив много золота"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může být vyslán na obchodní misi, která přinese velké množství zlata"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can build improvement: Customs house" : {
S p a n i s h : "Puede construir mejora: Aduana"
I t a l i a n : "Può costruire il miglioramento: Dogana"
F r e n c h : "Peut construire l'amélioration suivante: Douanes"
R o m a n i a n : "Poate construi îmbunătățire: Punct vamal"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以建造设施:海关" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以建造設施:海關" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode criar melhoria: Alfândega"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Можно построить улучшение: Таможня"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
G e r m a n : "Kann Verbesserung errichten: Zollhaus" ,
C z e c h : "Může vybudovat vylepšení: Celnice"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-10-21 20:12:00 +00:00
"Great Engineer" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Grande Ingegnere"
R u s s i a n : "Великий инженер"
F r e n c h : "Ingénieur illustre"
R o m a n i a n : "Mare Inginer"
S p a n i s h : "Gran Ingeniero"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "大工程师" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "大工程師" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : "Grande engenheiro"
G e r m a n : "Großer Ingenieur"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Velký Inženýr"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can speed up construction of a wonder" : {
S p a n i s h : "Puede acelerar la construccion de una maravilla"
I t a l i a n : "Può accelerare la costruzione di una Meraviglia"
F r e n c h : "Peut accélérer la construction d'une Merveille"
R o m a n i a n : "Poate accelera construirea unei minuni"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以加快一座奇观的建造速度" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以加快一座奇觀的建造速度" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode acelerar a construção de uma maravilha"
G e r m a n : "Kann die Produktion eines Wunders beschleunigen"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Может ускорить строительство чуда света"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může zrychlit budování Divu"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Can build improvement: Manufactory" : {
I t a l i a n : "Può costruire il miglioramento: Manifattura"
F r e n c h : "Peut construire l'amélioration suivante: Manufacture"
R o m a n i a n : "Poate construi îmbunătățire: fabrică"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "可以建造设施:制造中心" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "可以建造設施:製造中心" ,
2019-05-09 19:57:15 +00:00
P o r t u g u e s e : "Pode construir melhoria: Fábrica"
G e r m a n : "Kann Verbesserung errichten: Manufaktur"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Можно построить улучшение: Мануфактура"
2019-05-09 19:57:15 +00:00
S p a n i s h : "Se puede construir mejora: Manufactura"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Může vybudovat vylepšení: Manufaktura"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Great General" : {
I t a l i a n : "Grande Generale"
R o m a n i a n : "Mare General"
S p a n i s h : "Gran General"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "大军事家" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "大軍事家" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
R u s s i a n : "Великий полководец"
G e r m a n : "Großer General"
F r e n c h : "Général illustre"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Velký Generál"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-06-30 16:48:47 +00:00
"Bonus for units in 2 tile radius 15%" : {
I t a l i a n : "15% Bonus per le unità nel raggio di 2 caselle"
F r e n c h : "Bonus de combat +15% pour les unités dans un rayon de 2 cases"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "周围2格地块内所有我方陆军单位+15%战斗力"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "周圍兩格地塊內的我方所有陸軍單位+15%戰鬥力"
2019-09-07 18:08:36 +00:00
R u s s i a n : "Бонус к атаке юнитам в радиусе 2-х клеток"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Bonus pro bojové jednotky v okruhu 2 políček 15%"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
////// Unit Promotions
"Pick promotion" : {
I t a l i a n : "Scegli promozione"
F r e n c h : "Choisissez une promotion"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "选择晋升项" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "選擇升級項目" ,
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Повышение"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Vaberte povýšení"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
" OR " : { // as in "Requires Accuracy I OR Barrage I
I t a l i a n : " O "
S p a n i s h : " O "
R o m a n i a n : " SAU "
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "或"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "或"
2019-05-07 18:59:34 +00:00
P o r t u g u e s e : " OR "
R u s s i a n : " ИЛИ "
G e r m a n : " ODER "
F r e n c h : " OU "
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "NEBO"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-06-25 20:09:58 +00:00
"Bonus vs [unitType]" : {
2019-10-05 13:28:08 +00:00
I t a l i a n : "Bonus contro [unitType]" // es. Bonus contro unità da tiro
2019-06-25 20:09:58 +00:00
R u s s i a n : "Бонус против [unitType]"
F r e n c h : "Bonus contre [unitType]"
R o m a n i a n : "Bonus contra [unitType]"
G e r m a n : "Im Vorteil gegen [unitType]" // Gender sensitive --> not necessary as we talk about "types" not specific units
D u t c h : "Voordeel tegen [unitType]"
S p a n i s h : "Bonus contra [unitType]"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "对战[unitType]时战斗力+" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "對戰[unitType]時戰鬥力+" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
P o r t u g u e s e : "Bonus contra [unitType]" ,
C z e c h : "Výhoda proti [unitType]"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-06-25 20:09:58 +00:00
"Penalty vs [unitType]" : {
2019-10-05 13:28:08 +00:00
I t a l i a n : "Malus contro [unitType]"
2019-06-25 20:09:58 +00:00
R u s s i a n : "Штраф против [unitType]"
F r e n c h : "Pénalité contre [unitType]"
R o m a n i a n : "Penalizare contra [unitType]"
G e r m a n : "Im Nachteil gegen [unitType]" // Gender sensitive --> not necessary as we talk about "types" not specific units
D u t c h : "Nadeel tegen [unitType]"
S p a n i s h : "Penalización contra [unitType]"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "对战[unitType]时战斗力-" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "對戰[unitType]時戰鬥力-" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
P o r t u g u e s e : "Penalidade contra [unitType]" ,
C z e c h : "Nevýhoda proti [unitType]"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Accuracy I" : {
I t a l i a n : "Precisione I"
G e r m a n : "Genauigkeit I"
F r e n c h : "Précision I"
R u s s i a n : "Точность I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "精准I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "精準I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Preciznost I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Accuracy II" : {
I t a l i a n : "Precisione II"
G e r m a n : "Genauigkeit II"
F r e n c h : "Précision II"
R u s s i a n : "Точность II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "精准II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "精準II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Preciznost II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Accuracy III" : {
I t a l i a n : "Precisione III"
G e r m a n : "Genauigkeit III"
F r e n c h : "Précision III"
R u s s i a n : "Точность III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "精准III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "精準III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Preciznost III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"units in open terrain" : {
2019-09-08 11:23:39 +00:00
I t a l i a n : "unità su terreno aperto"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "位于开阔地形的单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "位於開闊地形的單位" ,
2019-05-07 18:59:34 +00:00
F r e n c h : "Unités en terrain ouvert"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "юниты на открытой местности"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "jednotky v otevřeném terénu"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-21 20:12:00 +00:00
2019-09-07 18:24:28 +00:00
"units in rough terrain" : {
2019-09-08 11:23:39 +00:00
I t a l i a n : "unità su terreno accidentato"
2019-09-08 16:25:49 +00:00
R o m a n i a n : "unități în teren accidentat"
S p a n i s h : "unidades en terreno accidentado"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "位于复杂地形的单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "位於複雜地形的單位" ,
2019-09-08 16:25:49 +00:00
G e r m a n : "Einheiten in unwegsamem Gelände"
F r e n c h : "unités en terrain accidenté"
P o r t u g u e s e : "unidades em terreno acidentado"
R u s s i a n : "юниты на пересеченной местности"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "jednotky v obtížném terénu"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Barrage I" : {
I t a l i a n : "Fuoco di Fila I"
G e r m a n : "Sperrfeuer I"
F r e n c h : "Barrage I"
R u s s i a n : "Преграда I"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "弹幕I级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "彈幕I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Maskování I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Barrage II" : {
I t a l i a n : "Fuoco di Fila II"
G e r m a n : "Sperrfeuer II"
F r e n c h : "Barrage II"
R u s s i a n : "Преграда II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "弹幕II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "彈幕II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Maskování II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Barrage III" : {
I t a l i a n : "Fuoco di Fila III"
G e r m a n : "Sperrfeuer III"
F r e n c h : "Barrage III"
R u s s i a n : "Преграда III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "弹幕III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "彈幕III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Maskování III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Shock I" : {
I t a l i a n : "Assalto I"
G e r m a n : "Schock I"
F r e n c h : "Choc I"
R u s s i a n : "Натиск I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "冲击I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "衝擊I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Šok I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Shock II" : {
I t a l i a n : "Assalto II"
G e r m a n : "Schock II"
F r e n c h : "Choc II"
R u s s i a n : "Натиск II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "冲击II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "衝擊II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Šok II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Shock III" : {
I t a l i a n : "Assalto III"
G e r m a n : "Schock III"
F r e n c h : "Choc III"
R u s s i a n : "Натиск III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "冲击III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "衝擊III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Šok III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Drill I" : {
I t a l i a n : "Addestramento I"
G e r m a n : "Drill I"
F r e n c h : "Percée I"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Муштра I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "操练I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "操練I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Dril I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Drill II" : {
I t a l i a n : "Addestramento II"
G e r m a n : "Drill II"
F r e n c h : "Percée II"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Муштра II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "操练II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "操練II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Dril II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Drill III" : {
I t a l i a n : "Addestramento III"
G e r m a n : "Drill III"
F r e n c h : "Percée III"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Муштра III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "操练III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "操練III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Dril III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Scouting I" : {
I t a l i a n : "Esplorazione I"
G e r m a n : "Spähen I"
F r e n c h : "Eclaireur I"
R u s s i a n : "Разведка I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "侦察I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "偵察I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Průzkum I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Scouting II" : {
I t a l i a n : "Esplorazione II"
G e r m a n : "Spähen II"
F r e n c h : "Eclaireur II"
R u s s i a n : "Разведка II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "侦察II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "偵察II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Průzkum II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Scouting III" : {
I t a l i a n : "Esplorazione III"
G e r m a n : "Spähen III"
F r e n c h : "Eclaireur III"
R u s s i a n : "Разведка III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "侦察III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "偵察III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Průzkum III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"+1 Movement" : {
I t a l i a n : "+1 Movimento"
G e r m a n : "+1 Sichtweite"
F r e n c h : "+1 Mouvement"
R u s s i a n : "+1 Передвижение"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "+1移动力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "+1移動力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "+1 Pohyb"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Cover I" : {
I t a l i a n : "Copertura I"
G e r m a n : "Deckung I"
F r e n c h : "Protection I"
R u s s i a n : "Укрытие I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "隐蔽I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "隱蔽I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Krytí I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Cover II" : {
I t a l i a n : "Copertura II"
G e r m a n : "Deckung II"
F r e n c h : "Protection II"
R u s s i a n : "Укрытие II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "隐蔽II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "隱蔽II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Krytí II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"+25% Defence against ranged attacks" : {
I t a l i a n : "+25 difesa contro gli attacchi a distanza"
G e r m a n : "+25% Verteidigung gegen alle Fernangriffe"
F r e n c h : "+25% défence contre les attaques à distance"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
R u s s i a n : "+25% защиты от дальних атак"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "遭受远程攻击时+25%防御力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "遭受遠程攻擊時+25%防禦力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "+25% obrany proti útokům na dálku"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"March" : {
I t a l i a n : "Marcia"
G e r m a n : "Marschieren"
F r e n c h : "Marche"
R u s s i a n : "Марш"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "长途行军" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "長途行軍" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Pochod"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Charge" : {
I t a l i a n : "Carica"
G e r m a n : "Angriff"
F r e n c h : "Charge"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "猛烈冲锋" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "猛烈衝鋒" ,
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Атака"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Nabíjení"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"wounded units" : {
I t a l i a n : "unità ferite"
F r e n c h : "unités blessés"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "受伤单位" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "受傷單位" ,
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "раненые юниты"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "zraněné jednotky"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Mobility" : {
I t a l i a n : "Mobilità"
G e r m a n : "Mobilität"
F r e n c h : "Mobilité"
R u s s i a n : "Мобильность"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "机动能力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "機動能力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Pohyblivost"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Siege" : {
I t a l i a n : "Assedio"
G e r m a n : "Belagerung"
F r e n c h : "Siège"
R u s s i a n : "Осада"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "攻坚能力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攻堅能力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "obléhání"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Volley" : {
I t a l i a n : "Raffica"
G e r m a n : "Salve"
F r e n c h : "Volée"
R u s s i a n : "Залп"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "齐射能力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "齊射能力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Zteč"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Sentry" : {
I t a l i a n : "Sentinella"
G e r m a n : "Wache"
F r e n c h : "Sentinel"
R u s s i a n : "Караул"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "警戒能力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "警戒能力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Stráž"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-10-21 20:00:36 +00:00
"Extended Range" : {
2019-05-07 18:59:34 +00:00
I t a l i a n : "Raggio di tiro ampliato"
G e r m a n : "Reichweite"
F r e n c h : "Portée"
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "Обзор"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "射程拓展" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "射程拓展" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Dostřel"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"+1 Range" : {
I t a l i a n : "+1 raggio"
G e r m a n : "+1 Reichweite"
F r e n c h : "+1 portée d'attaque"
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "+1 Обзор"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "+1射程" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "+1射程" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "+1 Dostřel"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Ranged attacks may be performed over obstacles" : {
I t a l i a n : "Permette di sparare a distanza superando gli ostacoli"
F r e n c h : "Les attaques à distances peuvent être effectués à travers des obstacles"
R u s s i a n : "Дальнобойные атаки могут выполняться над препятствиями"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "越过障碍进行远程攻击" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "越過障礙進行遠程攻擊" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Útoky na dálku lze provádět i přes překážky"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Formation I" : {
I t a l i a n : "Formazione I"
G e r m a n : "Formation I"
F r e n c h : "Formation I"
R u s s i a n : "Формация I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "列阵I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "列陣I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Formace I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Formation II" : {
I t a l i a n : "Formazione II"
G e r m a n : "Formation II"
F r e n c h : "Formation II"
R u s s i a n : "Формация II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "列阵II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "列陣II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Formace II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Blitz" : {
I t a l i a n : "Incursione"
G e r m a n : "Blitz"
F r e n c h : "Guerre éclair"
R u s s i a n : "Блиц"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "闪击战术" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "閃電戰術" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Přepadení"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Bombardment I" : {
I t a l i a n : "Bombardamento I"
G e r m a n : "Bombardierung I"
F r e n c h : "Bombardement I"
R u s s i a n : "Бомбардировка I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "轰炸I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "轟炸I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Bombardování I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Bombardment II" : {
I t a l i a n : "Bombardamento II"
G e r m a n : "Bombardierung II"
F r e n c h : "Bombardement II"
R u s s i a n : "Бомбардировка II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "轰炸II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "轟炸II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Bombardování II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Bombardment III" : {
I t a l i a n : "Bombardamento III"
G e r m a n : "Bombardierung III"
F r e n c h : "Bombardement III"
R u s s i a n : "Бомбардировка III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "轰炸III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "轟炸III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Bombardování III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Boarding Party I" : {
I t a l i a n : "Abbordaggio I"
G e r m a n : "Entermannschaft I"
F r e n c h : "Embarquement I"
R u s s i a n : "Абордаж I"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "接舷I级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "接舷I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Obsazení I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Boarding Party II" : {
I t a l i a n : "Abbordaggio II"
G e r m a n : "Entermannschaft II"
F r e n c h : "Embarquement II"
R u s s i a n : "Абордаж II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "接舷II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "接舷II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Obsazení II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Boarding Party III" : {
I t a l i a n : "Abbordaggio III"
G e r m a n : "Entermannschaft III"
F r e n c h : "Embarquement III"
R u s s i a n : "Абордаж III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "接舷III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "接舷III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Coastal Raider III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Coastal Raider I" : {
I t a l i a n : "Incursione costiera I"
G e r m a n : "Küstenräuber I"
F r e n c h : "Commando Côtier I" //not very accurate
R u s s i a n : "Береговой налетчик I"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海掠I级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海掠I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Pobřežní jezdec I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Coastal Raider II" : {
I t a l i a n : "Incursione costiera II"
G e r m a n : "Küstenräuber II"
F r e n c h : "Commando Côtier II"
R u s s i a n : "Береговой налетчик II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海掠II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海掠II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Pobřežní jezdec II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Coastal Raider III" : {
I t a l i a n : "Incursione costiera III"
G e r m a n : "Küstenräuber III"
F r e n c h : "Commando Côtier III"
R u s s i a n : "Береговой налетчик III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "海掠III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "海掠III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Pobřežní jezdec III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Targeting I" : {
I t a l i a n : "Puntamento I"
G e r m a n : "Gezielter Schlag I"
F r e n c h : "Ciblage I"
R u s s i a n : "Прицеливание I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "定位I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "定位I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Míření I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Targeting II" : {
I t a l i a n : "Puntamento II"
G e r m a n : "Gezielter Schlag II"
F r e n c h : "Ciblage II"
R u s s i a n : "Прицеливание II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "定位II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "定位II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Míření II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Targeting III" : {
I t a l i a n : "Puntamento III"
G e r m a n : "Gezielter Schlag III"
F r e n c h : "Ciblage III"
R u s s i a n : "Прицеливание III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "定位III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "定位III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Míření III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Wolfpack I" : {
I t a l i a n : "Attacco in massa I"
G e r m a n : "Rudeltaktik I"
F r e n c h : "Meute I"
R u s s i a n : "Массовая атака I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "狼群I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "狼群I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Hromadný útok I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Wolfpack II" : {
I t a l i a n : "Attacco in massa II"
G e r m a n : "Rudeltaktik II"
F r e n c h : "Meute II"
R u s s i a n : "Массовая атака II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "狼群II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "狼群II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Hromadný útok II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
"Wolfpack III" : {
I t a l i a n : "Attacco in massa III"
G e r m a n : "Rudeltaktik III"
F r e n c h : "Meute III"
R u s s i a n : "Массовая атака III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "狼群III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "狼群III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Hromadný útok III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Woodsman" : {
2019-05-13 14:29:53 +00:00
I t a l i a n : "Forestali"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "林地幽灵" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "林地幽靈" ,
2019-06-03 14:37:37 +00:00
F r e n c h : "Bûcheron"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Передвижение через лес"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Lesník"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Double movement rate through Forest and Jungle" : {
2019-05-13 14:29:53 +00:00
I t a l i a n : "Movimento doppio attraverso Foreste e Giungle."
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "通过森林或丛林时移动速度加倍" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "通過森林或叢林時移動速度加倍" ,
2019-06-03 14:37:37 +00:00
F r e n c h : "Déplacement doublé dans la Forêt et la Jungle"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Передвижение через Лес и Джунгли тратит вдвое меньше очков действия"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Dvojnásobná rychlost pohybu v lese a džungli"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
2019-05-08 13:31:03 +00:00
"Heal Instantly" : {
I t a l i a n : "Cura istantanea"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "浴火重生" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "獄火重生" ,
2019-06-03 14:37:37 +00:00
F r e n c h : "Soin instantané"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Мгновенное излечение"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Okamžitě vyléčit"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-01 13:42:08 +00:00
2019-05-08 13:31:03 +00:00
"Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion" : {
I t a l i a n : "Cura l'unità di 50 PF, rinunciando però all'opportunità di scegliere una promozione."
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "立即回复50生命值, 同时放弃本次晋升机会" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "立即回復50生命值, 同時放棄本次升級機會" ,
2019-06-03 14:37:37 +00:00
F r e n c h : "Soigne cette unité de 50 PV, coûte une promotion"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Излечить юнит на 50 О З . Данное действие заменяет возможность повышения."
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Léčba této jednotky zvýší zdraví o 50 bodů, ale přijdete tak o možnost povýšení jednotky"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Medic" : {
2019-05-13 14:29:53 +00:00
I t a l i a n : "Medico I"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "治疗I级"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "治療I級"
2019-06-03 14:37:37 +00:00
F r e n c h : "Médecin"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Медик"
2019-10-21 20:23:38 +00:00
C z e c h : "Zdravotník I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn" : {
2019-05-13 14:29:53 +00:00
I t a l i a n : "L'unità attuale e quelle circostanti guariscono di 5 PF al turno"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "本单位及其相邻单位每回合额外回复5生命值" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "本單位及其相鄰單位每回合額外回復5生命值" ,
2019-06-03 14:37:37 +00:00
F r e n c h : "Cette unité et toutes celles présentes dans les cases adjacentes se soignent de 5 PV supplémentaires par tour"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Данный юнит и юниты на близлежащих территориях восстанавливают 5 О З за ход"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Tato jednotka a všechny jednotky na vedlejších políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-08 13:03:01 +00:00
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"Medic II" : {
2019-05-13 14:29:53 +00:00
I t a l i a n : "Medico II"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "治疗II级"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "治療II級"
2019-06-03 14:37:37 +00:00
F r e n c h : "Médecin II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
R u s s i a n : "Медик II" ,
C z e c h : "Zdravotník II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-09 19:57:15 +00:00
"This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory." : {
2019-05-13 14:29:53 +00:00
I t a l i a n : "L'unità attuale e quelle circostanti guariscono di 5 PF al turno. Inoltre, l'unità recupera 5 PF aggiuntivi se si trova fuori dal territorio amico."
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "本单位及其相邻单位每回合额外回复5生命值, 该单位在己方领土以外每回合额外回复5生命值" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "本單位及其相鄰單位每回合額外回復5生命值, 該單位在自身領土以外每回合額外回復5生命值" ,
2019-06-03 14:37:37 +00:00
F r e n c h : "Cette unité et toutes celles présentes dans les cases adjacentes se soignent de 5 PV supplémentaires par tour. Cette unité se soigne de 5 PV supplémentaires par tour en dehors d'un territoire allié"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
R u s s i a n : "Данный юнит и юниты на близлежащих территориях восстанавливают 5 О З за ход. Данный юнит восстанавливает ещё 5 О З вне дружественной территории" ,
C z e c h : "Tato jednotka a všechny jednotky na vedlejších políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah. Tato jednotka bude léčena rychlostí 5 bodů zdraví za tah mimo přátelské území."
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-05-07 18:59:34 +00:00
2019-09-08 14:41:45 +00:00
"Targeting I (air)" : { //Should be Air Targeting I
2019-07-17 09:03:42 +00:00
I t a l i a n : "Puntamento aereo I"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Visée I (air)"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Прицеливание I (воздух)"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "空中定位I级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "空中定位I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Míření I (vzduch)"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
2019-09-08 14:41:45 +00:00
"Targeting II (air)" : { //Should be Air Targeting II
2019-07-17 09:03:42 +00:00
I t a l i a n : "Puntamento aereo II"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Visée II (air)"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Прицеливание II (воздух)"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "空中定位II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "空中定位II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Míření II (vzduch)"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Targeting III (air)" : {
I t a l i a n : "Puntamento aereo III"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Visée III (air)"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Прицеливание II (воздух)"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "空中定位III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "空中定位III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Míření III (vzduch)"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Air Repair" : {
I t a l i a n : "Riparazione aerea"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Réparation Aérienne"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Ремонт в полёте"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "空中维修" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "空中維修" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Oprava ve vzduchu"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Unit will heal every turn, even if it performs an action" : {
I t a l i a n : "L'unità guarisce ad ogni turno, anche quando esegue un'azione "
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "L'unité se soignera à chaque tour, même si elle effectue une action"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Юнит будет восстанавливаться каждый ход, даже при действии"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "每回合回复生命值(包括执行指令后)"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "每回合回復生命值(包括執行指令後)"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Jednotka bude léčená každé kolo, i když provádí nějakou akci"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Operational Range" : {
I t a l i a n : "Raggio operativo"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Portée"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Дальность"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "航程拓展" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "航程拓展" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Operační vzdálenost"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"+2 Range" : {
I t a l i a n : "+2 Raggio"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "+2 Portée"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "+2 Дальность"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "+2航程" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "+2航程" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "+2 vzdálenost"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Sortie" : {
I t a l i a n : "Sortita"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
//same in french
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "连续出击" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "連續出擊" ,
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "Вылазка"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Bojový let"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"1 extra Interception may be made per turn" : {
2019-10-05 13:28:08 +00:00
I t a l i a n : "Può eseguire un'Intercettazione extra per turno"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "1 interception supplémentaire par tour"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "+1 Перехват за ход"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "+1额外拦截次数/回合"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "1額外攔截次數/回合"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "1 extra zabránění útoku za tah navíc"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Dogfighting I" : {
I t a l i a n : "Duello aereo I"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Combat aérien I" //official translate but not very accurate
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Воздушный бой I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "缠斗I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "纏鬥I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Letecký souboj I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
2019-07-17 14:06:01 +00:00
"Bonus when performing air sweep [bonusAmount]%" : {
I t a l i a n : "+[bonusAmount]% Forza nella distruzione delle difese aeree"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Bonus de combat aérien +[bonusAmount]%"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Бонус +[bonusAmount]% при выполнении отвлекающего манёвра (воздух)"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "空中游猎时+[bonusAmount]%战斗力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "空中遊獵時+[bonusAmount]%戰鬥力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Bonus při provádění leteckého čištění [bonusAmount]%"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Dogfighting II" : {
I t a l i a n : "Duello aereo II"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Combat aérien II"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Воздушный бой II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "缠斗II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "纏鬥II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Letecký souboj II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Dogfighting III" : {
I t a l i a n : "Duello aereo III"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Combat aérien III"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Воздушный бой III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "缠斗III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "纏鬥III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Letecký souboj III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Interception I" : {
I t a l i a n : "Intercettazione I"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
//same in french
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Перехват I"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "拦截I级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攔截I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Interceptor I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
2019-07-17 14:06:01 +00:00
"Bonus when intercepting [bonusAmount]%" : {
I t a l i a n : "+[bonusAmount]% Bonus d'intercettazione"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Bonus d'interception +[bonusAmount]%"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Бонус при перехвате +[bonusAmount]%"
2019-10-31 11:49:42 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "拦截敌方飞机时+[bonusAmount]%战斗力" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攔截敵方飛機時+[bonusAmount]%戰鬥力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Bonus při zachycení útoku [bonusAmount]%"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Interception II" : {
I t a l i a n : "Intercettazione II"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
//same in french
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Перехват II"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "拦截II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攔截II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Interceptor II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Interception III" : {
I t a l i a n : "Intercettazione III"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
//same in french
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Перехват III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "拦截III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攔截III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Interceptor III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Siege I" : { //Air
I t a l i a n : "Assedio I"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Siège I"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Осада I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "攻坚I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攻堅I級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Nálet I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Siege II" : {
I t a l i a n : "Assedio II"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Siège II"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Осада III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "攻坚II级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攻堅II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Nálet II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Siege III" : {
I t a l i a n : "Assedio III"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Siège III"
2019-09-01 13:42:08 +00:00
R u s s i a n : "Осада III"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "攻坚III级" ,
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "攻堅III級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Nálet III"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Evasion" : {
I t a l i a n : "Manovre evasive"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Esquive"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Уклонение"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "规避能力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "規避能力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Průnik"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
"Reduces damage taken from interception by 50%" : {
I t a l i a n : "Dimezza i danni da intercettazione contraerea"
2019-07-22 09:19:37 +00:00
F r e n c h : "Réduit les dégâts des unités d'interception de 50%"
2019-09-02 18:41:21 +00:00
R u s s i a n : "Уменьшает урон от перехвата на 50%"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "遭受拦截时的损伤-50%" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "遭受攔截時的損傷-50%" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Redukuje škody způsobené interceptory o 50%"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-07-17 09:03:42 +00:00
2019-09-07 18:08:36 +00:00
"Bonus when intercepting [amount]%" : {
2019-09-08 14:41:45 +00:00
I t a l i a n : "[amount]% bonus d'intercettazione"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "执行拦截任务时+[amount]%战斗力" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "執行攔截任務時+[amount]%戰鬥力" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
R u s s i a n : "Бонус при перехвате [amount]%" ,
C z e c h : "Bonus při zachytávání útoků [amount]%"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-07 18:08:36 +00:00
2019-09-08 14:41:45 +00:00
"Ambush I" : { //Should be Air Ambush I
I t a l i a n : "Imboscata aerea I"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "伏击I级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "伏擊I級" ,
2019-09-08 10:12:43 +00:00
R u s s i a n : "Засада I"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Přepadení I"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-07 18:08:36 +00:00
2019-09-08 14:41:45 +00:00
"Ambush II" : { //Should be Air Ambush II
I t a l i a n : "Imboscata aerea II"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "伏击II级" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "伏擊II級" ,
2019-10-21 20:12:00 +00:00
R u s s i a n : "Засада II" ,
C z e c h : "Přepadení II"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-09-07 18:08:36 +00:00
2019-10-16 15:14:39 +00:00
"Haka War Dance" : {
I t a l i a n : "Danza di guerra Haka"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "Haka - valečný tanec"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "哈卡战舞" ,
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "哈卡戰舞"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-16 15:14:39 +00:00
"-10% combat strength for adjacent enemy units" : {
I t a l i a n : "-10% Forza alle unità nemiche adiacenti a questa unità"
2019-10-21 20:12:00 +00:00
C z e c h : "-10% bojové síly pro nepřátelské jednotky na sousedních políčkách"
2019-10-23 18:59:20 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "相邻的敌方单位-10%战斗力"
2019-10-31 15:50:31 +00:00
T r a d i t i o n a l _ C h i n e s e : "相鄰的敵方單位-10%戰鬥力"
2019-11-03 21:22:49 +00:00
}
2019-10-16 15:14:39 +00:00
2019-11-04 06:12:32 +00:00
}