Movea unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Liikuta yksikköä!\nKlikkaa yksikköä > Klikkaa määränpäätä > Klikkaa vahvistusnuolta
Enterthe city screen!\nClick the city button twice = Avaa kaupunkinäkymä!\nKlikkaa kaupungin painiketta kahdesti.
Picka technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Valitse tutkittava teknologia!\nKlikkaa teknologia painiketta (vihreähkö, vasen yläkulma > \n Valitse teknologia > klikkaa 'Tutki'
Picka construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Valitse tuotantoprojekti!\nSiirry kaupunkinäkymään > Klikkaa yksikköä tai rakennusta (vasen alalaita) > \n Klikkaa 'lisää jonoon'
Passa turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Tee vuoro!n\Käy läpi yksiköt painelemalla 'Seuraava yksikkö' > Klikkaa 'Seuraava vuoro'
Reassignworked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Valitse työstettävät ruudut!\nSiirry kaupunkinäkymään > Klikkaa työstettyä (vihreää) ruutua poistaaksesi väestön sieltä > Klikkaa tyhjää ruutua lisätäksesi sinne väkeä
Meetanother civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Tapaa toinen sivilisaatio!\nSeikkaile kartalla kunnes löydät toisen sivilisaation!
Openthe options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Avaa asetukset!
Constructan improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Rakenna parannus!\nRakenna työmies yksikkö > Siirrä se Tasangolle tai Niityille > \nKlikkaa 'Luo parannus' (yksikkötietojen yläpuolella, vasemmalla alhaalla) > Valitse maatila > \nJätä työmies sinne kunnes se on rakentunut
Createa trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Luo kauppareitti!\nLuo tiet pääkaupunkisi ja toisen kaupungin välille\nTai automatisoi työmiehesi ja hän tekee sen kun kerkeää
Conquera city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Valloita kaupunki!\Vähennä viholliskaupunkin terveys alhaiseksi > \nSiirry kaupunkiin lähitaisteluyksiköllä
Movean air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Siirrä lentoyksikköä!\nValitse lentoyksikkö > valitse kantomatkan päässä oleva toinen kaupunki n\Siirrä yksikkö kaupunkiin
Seeyour stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Katso tilastosi!\nSiirry yleisnäkymään (ruudun oikeassa ylänurkassa) >\nKlikkaa 'Tilastot'
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Voi ei! Jokin meni KATASTROFAALISESTI pieleen! Näin ei pitäisi käydä! Lähetä minulle sähköpostia pelin tietojen kanssa(valikko -> tallenna peli -> kopio pelin tiedot -> liitä sähköpostiin) ja yritän ratkaista ongelman niin pian kuin suinkin!
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Voi ei! Jokin meni KATASTROFAALISESTI pieleen! Näin ei pitäisi käydä! Lähetä meille raportti ja yritämme korjata sen mahdollisimman pian!
Pleasedon't settle new cities near us. = Älä perusta kaupunkeja lähimaillemme.
Verywell, we shall look for new lands to settle. = Hyvä on, etsimme muita maita siirtokunnillemme.
Weshall do as we please. = Teemme kuten haluamme.
Wenoticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Huomasimme että olet perustanut kaupunkin rajoillemme, vaikka lupasit muuta. Tällä on...seuraamuksia.
Provides[amountOfCulture] culture at 30 Influence = Antaa [amountOfCulture] kulttuuria 30 vaikutusvallassa
Provides3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Antaa 3 ruokaa pääkaupunkiisi ja 1 ruuan toisiin kaupunkeihisi 30 vaikutusvallassa
Provides3 happiness at 30 Influence = Antaa kolme tyytyväisyyttä 30 vaikutusvallassa
Providesland units every 20 turns at 30 Influence = Antaa maayksikköjä joka 20. vuoro 30 vaikutusvallassa
Gift[giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Lahjoita [giftAmount] kultaa (+[influenceAmount] vaikutusvaltaa)
Relationshipchanges in another [turnsToRelationshipChange] turns = Suhde vaihtuu [turnsToRelationshipChange] vuoron kuluttua
UserIDcopied to clipboard = Käyttäjän ID kopioitu leikepöydälle
GameIDcopied to clipboard = Pelin ID kopioitu leikepöydälle
Setcurrent user = Aseta tämä käyttäjä
PlayerID from clipboard = Pelaajan ID leikepöydältä
Tocreate a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Luodaksesi moninpelin aseata 'moninpeli' asetus Uuden Pelin asetuksissa, ja aseta jokaiselle ihmispelaajalle heidän Käyttäjä ID
Youcan assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Voit asettaa oman ID:si siellä helposti, ja muut pelaajat voivat kopioida Käyttäjä ID:nsä täältä ja lähettää sinulle jotta voit lisätä heidät.
Onceyou've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Kun olet luonut pelin, Pelin ID kopioituu automaattisesti leikepöydällesi jotta voit lähettää sen kanssapelaajille.
Playerscan enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Pelaajat voivat liittyä peliin kopioimalla Pelin ID:n leikepöydälle ja klikkaamalla 'Lisää Moninpeli' painiketta
Thesymbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Maasi symbooli ilmestyy lisätyn pelin viereen kun on vuorosi.
Back=Takaisin
Rename=Nimeä
EditGame Info = Muokkaa Pelin Tietoja
AddMultiplayer Game = Lisää Moninpeli
RefreshList = Päivitä lista
Couldnot save game! = Pelin tallennus epäonnistui!
Couldnot delete game! = Pelin poistaminen epäonnistui!
Couldnot refresh! = Päivitys epäonnistui!
Lastrefresh: [time] minutes ago = Viimeisin päivitys: [time] minuuttia sitten
CurrentTurn: = Tämänhetkinen Vuoro:
AddCurrently Running Game = Lisää Tämänhetkinen Peli
Gamename = Pelin nimi
Loadinglatest game state... = Ladataan pelin viimeisintä tilaa..
Couldn'tdownload the latest game state! = Pelin tilan lataus epäonnistui!
Anenemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Vihollisen [unit] tuhottiin sen tehdessä hyökkäyksen yksikköämme [ourUnit] kohtaan
Our[attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Torjuva [interceptorName] tuhosi yksikkömme [attackerName]
Our[interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Yksikkömme [interceptorName] torjui ja tuhosi vihollisen yksikön [attackerName]
Our[attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Torjuva [interceptorName] teki iskun yksikköämme [attackerName] vastaan
Our[interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Yksikkömme [interceptorName] torjui ja teki iskun yksikköä [attackerName] vastaan
Anenemy [unit] was spotted near our territory = Vihollisen [unit] havaittiin lähellä rajojamme!
Anenemy [unit] was spotted in our territory = Vihollisen [unit] havaittiin maillamme!
[amount]enemy units were spotted near our territory = [amount] vihollisen yksikkä havaittiin lähellä maitamme!
[amount]enemy units were spotted in our territory = [amount] vihollisen yksikkä havaittiin maillamme!
Thecivilization of [civName] has been destroyed! = Sivilisaatio [civName] on tuhottu!
TheCity-State of [name] has been destroyed! = Kaupunkivaltio [name] on tuhottu!
Wehave captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Valloitimme barbaarileirin ja saimme [goldAmount] kultaa!
Abarbarian [unitType] has joined us! = Barbaarien [unitType] on siirtynyt puolellemme!
Wehave found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Löysimme selviytyjiä raunioissa - väestö lisääntyi kaupungissa [cityName]
Wehave discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Olemme löytäneet kulttuurillisesti merkittäviä artifakteja raunioista! (+20 Kulttuuria)
Wehave discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Olemme löytäneet kadonneen teknologian [techName] raunioissa!
A[unitName] has joined us! = [unitName] on liittynyt joukkoihimme!
Anancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Muinainen heimo kouluttaa yksiköllemme [unitName] taistelutaitoja!
Wehave found a stash of [amount] gold in the ruins! = Löysimme [amount] Kultaa kätkettynä raunioihin!
Wehave found a crudely-drawn map in the ruins! = Löysimme karkeansti piirretyn kartan raunioista!
[unit]finished exploring. = [unit] lopetti tiedustelun.
[unit]has no work to do. = Yksiköllä [unit] ei ole tehtävää.
You'relosing control of [name]. = Olet menettämässä vallan Kaupunkivaltiosta [name]
Youand [name] are no longer friends! = Sinä ja [name] ette ole enää ystäviä!
Youralliance with [name] is faltering. = Liittosi rakoilee liittolaisesi [name] kanssa.
Youand [name] are no longer allies! = Sinä ja [name] ette ole enää liittolaisia!
[civName]gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] on lahjoittanut meille yksikön [unitName] kaupungin [cityName] lähellä!
[civName]has denounced us! = [civName] on tuominnut meidät!
[cityName]has been connected to your capital! = [cityName] on luonut yhteyden pääkaupunkiisi!
[cityName]has been disconnected from your capital! = Yhteys kaupungin [cityName] ja pääkaupunkisi välillä on katkennut!
[civName]has accepted your trade request = [civName] hyväksyi kauppatarjouksesi
[civName]has denied your trade request = [civName] kieltäytyi kauppatarjouksestasi
[tradeOffer]from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] sivilisaatiolta [otherCivName] on loppunut
[tradeOffer]to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] sivilisaatiolle [otherCivName] on loppunut
Oneof our trades with [nation] has ended = Yksi kauppasopimuksemme sivilisaation [nation] kanssa on loppunut
Oneof our trades with [nation] has been cut short = Yksi kauppasopimuksemme sivilisaation [nation] kanssa on lopetettu kesken.
[nation]agreed to stop settling cities near us! = [nation] on suostunut olemaan perustamatta kaupunkeja lähistöllemme!
[nation]refused to stop settling cities near us! = [nation] on kieltäytynyt olemaan perustamatta kaupunkeja lähistöllemme!
Wehave allied with [nation]. = Olemme liittoutuneet sivilisaation [nation] kanssa.
Wehave lost alliance with [nation]. = Olemme menettäneet liiton sivilisaation [nation] kanssa.
Wehave received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Olemme saaneet [goldAmount] Kultaa palkintona Luonnonihmeen [naturalWonder] löytämisestä
Yourrelationship with [cityStateName] is about to degrade = Suhteesi Kaupunkivaltion [cityStateName] kanssa on alenemassa
Yourrelationship with [cityStateName] degraded = Suhteesi Kaupunkivaltion [cityStateName] kanssa aleni
Anew barbarian encampment has spawned! = Uusi barbaarileiri on syntynyt!
Received[goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Vastaanotimme [goldAmount] Kultaa vallattuamme kaupungin [cityName]
Ourproposed trade request is no longer relevant! = Ehdottamallamme kauppasopimuksella ei ole enää merkitystä!
[defender]could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] ei voinut vetäytyä yksikön [attacker] hyökkäykseltä - estetty.
[defender]withdrew from a [attacker] = [defender] vetäytyi yksikön [attacker] hyökkäykseltä
[building]has provided [amount] Gold! = [building] toimitti [amount] Kultaa!
[civName]has stolen your territory! = [civName] on varastanut meiltä maata!
# World Screen UI
Working...=Työstää...
Waitingfor other players... = Odottaa muita pelaajia...
Yourtrade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Matkasi maahan [civName] toi sinulle [goldAmount] Kultaa ja [influenceAmount] Vaikutusvaltaa!
HurryWonder = Hoputa Ihme
Yourcitizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Kansalaisesi ovat olleet tyytyväisiä johtamiseesi pitkään ja valtakuntasi siirtyy Kultakaudelle!
Youhave entered the [newEra]! = Olet edennyt aikaan [newEra]!
[numberOfCivs]Civilizations in the game = [numberOfCivs] sivilisaatiota pelissä
OurCivilization: = Sivilisaatiomme:
Knownand alive ([numberOfCivs]) = Tiedossa ja elossa ([numberOfCivs])
Knownand defeated ([numberOfCivs]) = Tiedossa ja kukistettu ([numberOfCivs])
Tiles=Ruutuja
NaturalWonders = Luonnonihmeet
Treasurydeficit = Valtionvelka
# Victory
Sciencevictory = Tiedevoitto
Culturalvictory = Kulttuurivoitto
Conquestvictory = Valloitusvoitto
Completeall the spaceship parts\n to win! = Valmista kaikki avaruusaluksen osat\n voittaaksesi!
Complete5 policy branches\n to win! = Täydennä 5 linjauspuuta\n voittaaksesi!
Destroyall enemies\n to win! = Kukista kaikki viholliset\n voittaaksesi!
Youhave won a scientific victory! = Olet voittanut tiedevoiton!
Youhave won a cultural victory! = Olet voittanut kulttuurivoiton!
Youhave won a domination victory! = Olet voittanut valloitusvoiton!
Youhave achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Olet saavuttanut voiton Kulttuurin mahtavalla voimalla. Sivilisaatiosi suuruus - sen monumenttien komeus ja taiteilijoiden voima - on ällistyttänyt koko maailmaa! Runoilijat tekevät kunniaa sinulle niin kauan kuin kauneus tuo iloa uupuneelle sydämelle.
Theworld has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Sota on järkyttänyt maailmaa. Moni suuri ja mahtava sivilisaatio on kaatunut, mutta sinä selvisit - ja nousit voitokkaana! Maailma tulee muistamaan loistokkaan riemuvoittosi!
Youhave achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Olet saavuttanut voiton hallitsemalla tieteen! Olet selvittänyt luonnon mysteerit ja johtanut kansasi matkalle uuteen maailmaan! Voittosi tullaan muistamaan niin pitkään kuin tähdet loistavat!
Youhave been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Sinut on kukistettu. Sivilisaatiosi on murskattu sen monien vihollisten voimasta. Mutta kansasi ei pelkää, sillä he tietävät että vielä jonain päivänä palaat - ja johdat heidät voittoon!
Onemore turn...! = Vielä yksi vuoro...!
BuiltApollo Program = Apollo avaruusohjelma valmistunut
Destroy[civName] = Kukista [civName]
Ourstatus = Tilanteemme
Globalstatus = Maailman tilanne
Rankings=Sijoitukset
Spaceshipparts remaining = Puuttuvat avaruusaluksen osat
Whatwould you like to do with the city? = Mitä teet kaupungille?
Annex=Hallitse
Annexedcities become part of your regular empire. = Hallitut kaupungit liittyvät osaksi valtakuntaasi.
Theircitizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Niiden asukkaat tuottavat tuplaten tyytymättömyyttä ellet rakenna oikeustaloa.
Puppet=Nukkekaupunki
Puppetedcities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Nukkekaupungit eivät kasvata teknologia- tai linjaushintoja, mutta niiden asukkaat tuottavat 1.5 kertaisen määrän tyytymättömyyttä.
Youhave no control over the the production of puppeted cities. = Et voi valita mitä nukkekaupunki tuottaa.
Puppetedcities also generate 25% less Gold and Science. = Nukkekaupungit myös tuottavat 25% vähemmän Kultaa ja Tiedettä
Apuppeted city can be annexed at any time. = Nukkekaupungin voi ottaa hallintaan milloin vain.
Liberate=Vapauta
Liberatinga city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Kaupungin vapauttaminen palauttaa sen sen alkuperäiselle omistajalle parantaen suhteitanne valtaisasti!
Raze=Polta
Razingthe city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Polttaminen ottaa kaupungin hallintaan ja aloittaa polttamisen maan tasalle.
Thepopulation will gradually dwindle until the city is destroyed. = Väestö vähenee asteittain kunnes kaupunki on tuhoutunut.
'Librariesare as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon =
'O,let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
'Whyman, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar =
Cultureand Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Uusien ruutujen hankkiminen Kulttuurilla tai Kullalla tässä kaupungissa on 25% halvempaa
'Hespoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
'Thewhole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
'Theythat go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 =
'Regardyour soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
# Requires translation!
Enemyland units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) =
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
# Requires translation!
Costof acquiring new tiles reduced by 25% =
# Requires translation!
AngkorWat =
# Requires translation!
'Justiceis an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
'Architecturehas recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
'TheLaw is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed =
# Requires translation!
Defensivebuildings in all cities are 25% more effective =
# Requires translation!
Kremlin=
# Requires translation!
'...thelocation is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
'Thewonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
2free great scientists appear = Saat 2 ilmaista Merkittävää Tiedemiestä
HubbleSpace Telescope = Hubble-avaruusteleskooppi
SSCockpit = AA Ohjaamo
SSEngine = AA Moottori
SSStasis Chamber = Unikammio
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla ####################
Settler=Uudisraivaaja
Chieftain=Päällikkö
Warlord=Sotalordi
Prince=Prinssi
King=Kuningas
Emperor=Keisari
Immortal=Kuolematon
Deity=Jumalallinen
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
Spectator=Katsoja
Babylon=Babylonia
NebuchadnezzarII = Nebuchadnezzar II
Thedemon wants the blood of soldiers! = Demoni tahtoo sotilaiden verta!
Ohwell, I presume you know what you're doing. = No, kai sinä tiedät mitä teet.
Itis over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Kaikki on ohi. Ehkä vihdoin saan rauhan.
Areyou real or a phantom? = Oletko aito vai vain aave?
Itappears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = Sinulla on kuin onkin syy olemassaoloosi, tämän sopimuksen tekeminen kanssani.
Youare in my way, you must be destroyed. = Olet tielläni, ja sinut täytyy kukistaa.
Asa matter of fact I too grow weary of peace. = Totta puhuakseni olen kyllästynyt rauhaan itsekin.
Youhave somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Jotenkin olet onnistunut kukistamaan minut! Millainen olento olet?
Hellostranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Tervehdys muukalainen! Olen Alexandros, kuninkaiden poika ja jumalien pojanpoika!
Myfriend, does this seem reasonable to you? = Ystäväni, kuulostaako tämä reilulta mielestäsi?
City-StateInfluence degrades at half rate = Vaikutusvalta Kaupunkivaltioihin laskee puolella nopeudella
City-StateInfluence recovers at twice the normal rate = Vaikutusvalta Kaupunkivaltioihin palautuu kaksinkertaisella nopeudella
Athens=Ateena
Sparta=Sparta
Corinth=Korintti
Argos=Argos
Knossos=Knossos
Mycenae=Mykene
Pharsalos=Pharsalos
Ephesus=Efesos
Halicarnassus=Halikarnassos
Rhodes=Ródos
Eretria=Eretria
Pergamon=Pergamon
Miletos=Miletos
Megara=Megara
Phocaea=Fokaia
Sicyon=Sikyon
Tiryns=Tiryns
Samos=Samos
Mytilene=Mytilene
Chios=Chios
Paros=Paros
Elis=Elis
Syracuse=Syracuse
Herakleia=Herakleia
Gortyn=Gortyn
Chalkis=Chalkis
Pylos=Pylos
Pella=Pella
Naxos=Naxos
Larissa=Larissa
Apollonia=Apollonia
Messene=Messene
Orchomenos=Orchomenos
Ambracia=Ambracia
Kos=Kos
Knidos=Knidos
Amphipolis=Amphipolis
Patras=Patras
Lamia=Lamia
Nafplion=Nafplion
Apolyton=Apolyton
China=Kiina
WuZetian = Wu Zetian
Youwon't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Et tule häiritsemään minua enää ikinä. Mene ja tapaa Yama.
Fool!I will disembowel you all! = Typerys! Suolistan teidät kaikki!
Youhave proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Olet todistanut kykysi ovelana ja pätevänä vastustajana. Onnittelen teitä voitostanne.
Greetings,I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Tervehdys, olen Keisarinna Wu Zetian. Kiinan halu on rauha ja kehittyminen. Jättäkää meidät rauhaan ja me jätämme teidät.
Myfriend, do you think you can accept this request? = Ystäväni, luuletko että voin hyväksyä tämän pyynnön?
GreatGeneral provides double combat bonus = Merkittävä Kenraali antaa taistelubonuksen tuplana
Beijing=Peking
Shanghai=Shanghai
Guangzhou=Kanton
Nanjing=Nanjing
Xian=Xian
Chengdu=Chengdu
Hangzhou=Hangzhou
Tianjin=Tianjin
Macau=Macau
Shandong=Shandong
Kaifeng=Kaifeng
Ningbo=Ningbo
Baoding=Baoding
Yangzhou=Yangzhou
Harbin=Harbin
Chongqing=Chongqing
Luoyang=Luoyang
Kunming=Kunming
Taipei=Taipei
Shenyang=Shenyang
Taiyuan=Taiyuan
Tainan=Tainan
Dalian=Dalian
Lijiang=Lijiang
Wuxi=Wuxi
Suzhou=Suzhou
Maoming=Maoming
Shaoguan=Shaoguan
Yangjiang=Yangjiang
Heyuan=Heyuan
Huangshi=Huangshi
Yichang=Yichang
Yingtian=Yingtian
Xinyu=Xinyu
Xinzheng=Xinzheng
Handan=Handan
Dunhuang=Dunhuang
Gaoyu=Gaoyu
Nantong=Nantong
Weifang=Weifang
Xikang=Xikang
Egypt=Egypti
RamessesII = Ramses II
Youare but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Olet tämän maailman vitsaus, valmistaudu tuhoosi!
Youare a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Olet säälittävä hölmö. Olet saattanut vihamielisyyteni sinun ja inhottavan sivilisaatiosi päälle!
Strikeme down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Tuhoa minut, ja sieluni piinaa sinua ikuisesti. Et ole voittanut mitään.
Greetings,I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Tervehdys, olen jumalallinen Ramses. Olen Egyptin, kaikkien sivilisaatioiden isän ja äidin, ruumiillistuma.
GenerousEgypt makes you this offer. = Antelias Egypti tekee teille tarjouksen.
You'redisturbing us, prepare for war. = Häiritset meitä. Valmistaudu sotaan!
You'vefallen into my trap. I'll bury you. = Olet langennut ansaani. Hautaan sinut.
Icongratulate you for your victory. = Onnittelen teitä voitostanne.
Welcome.I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Tervetuloa. Olen Napoleon Ranskasta, viisain sotilas maailman historiassa.
Franceoffers you this exceptional proposition. = Ranska tarjoaa teille tätä harvinaislaatuista mahdollisuutta.
You'vebehaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Olet käyttäytynyt todella huonosti. Nyt on takaisinmaksun aika.
You'vemistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Olet luullut intohimoni olevan heikkous, ja nyt saa kärsiä siitä.
Wewere defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Hävisimme, olen siis teidän vankinne. Kohtalo voisi olla pahempikin.
Igreet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Tervehdin teitä, muukalainen! Jos olette yhtä älykäs ja tahdikas kuin olette vetovoimainen, tulemme pärjämäämään hyvin yhdessä.
Howwould you like it if I propose this kind of exchange? = Mitä mieltä olette tällaisesta vaihtokaupasta?
Mytreasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Varani hupenevat ja sotilaani käyvät kärsimättömiksi... Siispä sinun täytyy kuolla.
Sobrave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Niin uhrea mutta niin tyhmä! Voi kunpa aivosi vetäisivät vertoja rohkeudellesi.
Thegods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Jumalat ovat hyljänneet Rooman. Meidät on kukistettu.
Igreet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Tervehdin teitä. Olen Augustus, Rooman Imperaattori ja Pontifex Maximus. Jos olette Rooman ystävä, olette tervetulleet.
Ioffer this, for your consideration. = Tarjoan tämän harkintaanne.
Theworld will be more beautiful without you. Prepare for war. = Maailmasta tulee kauniimpi ilman sinua. Valmistaudu sotaan.
Fool!You will soon regret dearly! I swear it! = Typerys! Tulet pian katumaan, vannon sen!
Youhave won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Olet voittanut, onnitteluni. Palatsini on nyt hallussani, ja anelen että pidät huolta riikinkukoistani.
Welcomeforeigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Tervehdys vieras, olen Harun Al-Rashid, Arabien Kalifi. Tulkaa kertomaan teidän valtakunnastanne.
Comeforth, let's do business. = Tulkaa, käykäämme kauppaa.
+1Sight for all land military units = +1 Näkökyky kaikille kuivan maan sotilasyksiköille.
-50%cost when purchasing tiles = 50% alennus ruutuja ostaessa
Washington=Washington
NewYork = New York
Boston=Boston
Philadelphia=Philadelphia
Atlanta=Atlanta
Chicago=Chicago
Seattle=Seattle
SanFrancisco = San Francisco
LosAngeles = Los Angeles
Houston=Houston
Portland=Portland
St.Louis = St. Louis
Miami=Miami
Buffalo=Buffalo
Detroit=Detroit
NewOrleans = New Orleans
Baltimore=Baltimore
Denver=Denver
Cincinnati=Cincinnati
Dallas=Dallas
Cleveland=Cleveland
KansasCity = Kansas City
SanDiego = San Diego
LasVegas = Las Vegas
Phoenix=Phoenix
Albuquerque=Albuquerque
Minneapolis=Minneapolis
Pittsburgh=Pittsburgh
Oakland=Oakland
TampaBay = Tampa Bay
Orlando=Orlando
Tacoma=Tacoma
SantaFe = Santa Fe
Olympia=Olympia
HuntValley = Hunt Valley
Springfield=Springfield
PaloAlto = Palo Alto
Centralia=Centralia
Spokane=Spokane
Jacksonville=Jacksonville
Svannah=Svannah
Charleston=Charleston
SanAntonio = San Antonio
Anchorage=Anchorage
Sacramento=Sacramento
Reno=Reno
SaltLake City = Salt Lake City
Boise=Boise
Milwaukee=Milwaukee
SantaCruz = Santa Cruz
LittleRock = Little Rock
Japan=Japani
OdaNobunaga = Oda Nobunaga
Ihereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Ilmoitan aikomuksestamme pyyhkia kansakuntasi kartalta.
Pitifulfool! Now we shall destroy you! = Säälittävä hölmö! Tuhoamme sinut!
Youwere much wiser than I thought. = Olit viisaampi kuin luulin.
Wehope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Toivomme reiluja ja oikeudenmukaisia suhteita teidän, joka on sotilaallisesta urheudesta tunnettu, kanssa.
Iwould be grateful if you agreed on the following proposal. = Olisin kiitollinen jos hyväksyisitte tämän ehdotuksen.
Ihave just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Olen juuri saanut raportin että lukuisat sotilaani ovat ylittäneet rajasi.
Myattempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Yritykseni välttää väkivaltaa on epäonnistunut. Silmä silmästä tekee maailmasta sokean.
Youcan chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Voit kahlita minut, kiduttaa minua ja jopa tuhota tämän kehon, mutta et ikinä tule vangitsemaan mieltäni.
Hello,I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Hei, Olen Mohandas Gandhi. Kansani kutsuu minua Bapuksi, mutta sinä voit kutsua ystäväksi.
Myfriend, are you interested in this arrangement? = Ystäväni, oletko kiinnostunut tällaisesta järjestelystä?
67%chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% mahdollisuus ansaita 25 Kultaa ja värvätä Barbaariyksikkö valloitetusta barbaarileiristä.
-25%land units maintenance = -25% maayksikköjen ylläpito
Berlin=Berliini
Hamburg=Hampuri
Munich=München
Cologne=Köln
Frankfurt=Frankfurt
Essen=Essen
Dortmund=Dortmund
Stuttgart=Stuttgart
Dusseldorf=Düsseldorf
Bremen=Bremen
Hannover=Hannover
Duisburg=Duisburg
Leipzig=Leipzig
Dresden=Dresden
Bonn=Bonn
Bochum=Bochum
Bielefeld=Bielefeld
Karlsruhe=Karlsruhe
Gelsenkirchen=Gelsenkirchen
Wiesbaden=Wiesbaden
Munster=Munster
Rostok=Rostok
Chemnitz=Chemnitz
Braunschweig=Braunschweig
Halle=Halle
Mצnchengladbach=Mצnchengladbach
Kiel=Kiel
Wuppertal=Wuppertal
Freiburg=Freiburg
Hagen=Hagen
Erfurt=Erfurt
Kaiserslautern=Kaiserslautern
Kassel=Kassel
Oberhausen=Oberhausen
Hamm=Hamm
Saarbrucken=Saarbrucken
Krefeld=Krefeld
Pirmasens=Pirmasens
Potsdam=Potsdam
Solingen=Solingen
Osnabruck=Osnabruck
Ludwingshafen=Ludwingshafen
Leverkusen=Leverkusen
Oldenburg=Oldenburg
Neuss=Neuss
Mulheim=Mulheim
Darmstadt=Darmstadt
Herne=Herne
Wurzburg=Wurzburg
Recklinghausen=Recklinghausen
Gצttingen=Gצttinge
Wolfsburg=Wolfsburg
Koblenz=Koblenz
Hildesheim=Hildesheim
Erlangen=Erlangen
TheOttomans = Osmanit
SuleimanI = Suleiman I
Yourcontinued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Jatkuva röyhkeytesi ja kieltäytymisesi tunnistamasta meitä ylivoimaisiksi johtaa meidät sotaan.
Good.The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Hyvä. Maailma tulee näkemään armeijoideni kiistattoman mahdin ja imperiumin loiston.
Ruin!Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Tuho! Tuho! Istanbulista tulee Iramin kadonnut kaupunki jonka muistaa vain surumieliset runoilijat.
Fromthe magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Osmanien valtakunta tervehtii teitä mahtavasta Topkapista! Olen Suleiman,Kayser-I Rum, ja toivotan teidät tervetulleeksi!
Letus do business! Would you be interested? = Käykäämme kauppaa! Olisitko kiinnostunut?
Payonly one third the usual cost for naval unit maintenance = Maksat vain kolmanneksen laivaston yksiköiden ylläpidosta
Meleenaval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units = Lähitaistelevilla laivaston yksiköillä on 1/3 mahdollisuus kaapata kukistetut vihollisen laivaston yksiköt
Istanbul=Istanbul
Edirne=Edirne
Ankara=Ankara
Bursa=Bursa
Konya=Konya
Samsun=Samsun
Gaziantep=Gaziantep
Diyabakir=Diyabakir
Izmir=Izmir
Kayseri=Kayseri
Malatya=Malatya
Marsin=Marsin
Antalya=Antalya
Zonguldak=Zonguldak
Denizli=Denizli
Ordu=Ordu
Mugia=Mugia
Eskishehir=Eskishehir
Inebolu=Inebolu
Sinop=Sinop
Adana=Adana
Artuin=Artuin
Bodrum=Bodrum
Eregli=Eregli
Silifke=Silifke
Sivas=Sivas
Amasya=Amasya
Marmaris=Marmaris
Trabzon=Trabzon
Erzurum=Erzurum
Urfa=Urfa
Izmit=Izmit
Afyonkarhisar=Afyonkarhisar
Bitlis=Bitlis
Yalova=Yalova
Korea=Korea
Sejong=Sejong
Jip-hyun-jun(Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun (Kunnioitettujen sali) ei voi enää hyväksyä harmillista käytöstäsi. Vapautamme kansasi sorrostasi vaikka voimalla ja valaisemme heidät!
Foolish,miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Typerä viheliäinen ruoja! Maamme mahtava tieteellinen valta kukistaa teidät!
Nowthe question is who will protect my people. A dark age has come. = Kuka nyt suojelee kansaani? Pimeä aika on alkanut.
Welcometo the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Tervetuloa Chosonin palatsiin, muukalainen. Olen oppinut kuningas Sejong ja huolehdin mahtavasta kansastani.
Wehave many things to discuss and have much to benefit from each other. = Meillä on paljon puhuttavaa, ja meillä on paljon tarjottavaa toisillemme.
Allunits move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Kaikki yksiköt liikkuvat Metsä- ja Viidakkoruuduissa kuin tiellä. Kaupunkiyhteys voi syntyä näitä ruutuja käytten kun olet tutkinut teknologian 'Pyörä'
Yourcontinue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Olemassaolosi on häpeän aihe maailman johtajille! Sinut täytyy tuhota!
Curseyou! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Kirottu olkoon! Olet minua alhaisempi, sinä aasin paimentajan poika! Nitistän sinut!
Youmongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Sinä rakki! Kirottu olkoon! Maailma tulee suremaan pitkään hirveää rikostasi!
Peacebe on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Rauha olkoon kanssasi! Olen Darius, mahtava ja erinomainen kuninkaiden kuningas Persiasta... Mutta toki tiesit sen.
Inmy endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Loputtamassa jalomielisyydessäni teen tämän tarjoukset. Hyväksyt sen toki?
Theancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Muinainen liekki taivalla ennusti että tämä päivä tulisi, mutta typeryydessäni toivoin eri lopputulosta.
Itis obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Arvioin selvästi sinut ja tarkoitusperäsi väärin.
Thehard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Kovakuorinen rapu antaa periksi, ja leijona asettuu maaten. Kanaloa tulee ja vie minut.
Aloha!Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Tervehdys ja siunaukset sinulle, ystäväni. Olen Kamehameha, näiden saarien mahtava kuningas!
Come,let our people feast together! = Antakaamme kansojemme juhlia yhdessä!
Youlowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Sinä alhainen, röyhkeä typerys! Panen sinut katumaan röyhkeyttäsi!
Youscoundrel! I shall prepare to fend you off! = Sinä roisto! Valmistaudun torjumaan sinut!
AlthoughtI lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Vaikka hävisin, kunniani kestää. Toivotan sinulle onnea matkaan.
I,Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Minä, Pho Kun Ramkhamhaeng, Siamin kuningas, pidän suurena kunniana sitä että saavuit vierailemaan maassani.
Greetings.I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Tervehdys. Uskon tämän olevan reilu ehdotus kummallekin osapuolelle. Mitä mieltä olet?
DoubleHappiness from Natural Wonders = Tuplaten Tyytyväisyytta Luonnonihmeistä
Tileyields from Natural Wonders doubled = Ruutujen saannit Luonnonihmeistä tuplattu
100Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 Kultaa luonnonihmeiden löytämisestä (500 jos olet sen ensimmäinen löytäjä)
Youare an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Fool!You have doomed your people to fire and destruction! =
# Requires translation!
Wehave been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! =
# Requires translation!
Iam Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. =
Unitsignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
# Requires translation!
NoMaintenance costs for improvements in Hills =
# Requires translation!
Cuzco=
# Requires translation!
Tiwanaku=
# Requires translation!
Machu=
# Requires translation!
Ollantaytambo=
# Requires translation!
Corihuayrachina=
# Requires translation!
Huamanga=
# Requires translation!
Rumicucho=
# Requires translation!
Vilcabamba=
# Requires translation!
Vitcos=
# Requires translation!
Andahuaylas=
# Requires translation!
Ica=
# Requires translation!
Arequipa=
# Requires translation!
Nasca=
# Requires translation!
Atico=
# Requires translation!
Juli=
# Requires translation!
Chuito=
# Requires translation!
Chuquiapo=
# Requires translation!
HuanucoPampa =
# Requires translation!
Tamboccocha=
# Requires translation!
Huaras=
# Requires translation!
Riobamba=
# Requires translation!
Caxamalca=
# Requires translation!
Sausa=
# Requires translation!
TamboColorado =
# Requires translation!
Huaca=
# Requires translation!
Tumbes=
# Requires translation!
ChanChan =
# Requires translation!
Sipan=
# Requires translation!
Pachacamac=
# Requires translation!
Llactapata=
# Requires translation!
Pisac=
# Requires translation!
Kuelap=
# Requires translation!
Pajaten=
# Requires translation!
Chucuito=
# Requires translation!
Choquequirao=
# Requires translation!
Denmark=
# Requires translation!
HaraldBluetooth =
# Requires translation!
IfI am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! =
# Requires translation!
Ahahah!You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! =
# Requires translation!
Lokimust have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. =
# Requires translation!
HaradBluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? =
# Requires translation!
Thisis a fine deal! Even a drunk beggar would agree! =
Immediatelycreates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Luo välittömästi halvimman kulttuurirakennuksen ilmaiseksi 4 ensimmäiseen kaupunkiisi
'Evenbrute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome =
# Requires translation!
TheWheel =
# Requires translation!
'Wisdomand virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb =
# Requires translation!
Masonry=
# Requires translation!
'Howhappy are those whose walls already rise!' - Virgil =
# Requires translation!
BronzeWorking =
# Requires translation!
'HereHector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer =
'Hemade an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler =
# Requires translation!
HorsebackRiding =
# Requires translation!
'AHorse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) =
# Requires translation!
Mathematics=
# Requires translation!
'Mathematicsis the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon =
# Requires translation!
Construction=
# Requires translation!
'Threethings are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe =
'Threethings are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas =
'Whenpieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib =
'Educationis the best provision for old age.' - Aristotle =
# Requires translation!
Chivalry=
# Requires translation!
'Whosopulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory =
# Requires translation!
Machinery=
# Requires translation!
Improvesmovement speed on roads =
# Requires translation!
'Thepress is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson =
# Requires translation!
Physics=
# Requires translation!
'Measurewhat is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei =
# Requires translation!
Steel=
# Requires translation!
'JohnHenry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
'Joyfullyto the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer =
# Requires translation!
Acoustics=
# Requires translation!
'Theirrising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton =
# Requires translation!
Banking=
# Requires translation!
'Happiness:a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau =
# Requires translation!
PrintingPress =
# Requires translation!
'Itis a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
# Requires translation!
Gunpowder=
# Requires translation!
'Theday when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
# Requires translation!
Navigation=
# Requires translation!
'Thewinds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon =
# Requires translation!
Architecture=
# Requires translation!
'Architecturebegins where engineering ends.' - Walter Gropius =
# Requires translation!
Economics=
# Requires translation!
'Compoundinterest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Metallurgy=
# Requires translation!
'Therenever was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin =
# Requires translation!
Chemistry=
# Requires translation!
'Whereverwe look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge =
# Requires translation!
Archaeology=
# Requires translation!
'Thosewho cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana =
# Requires translation!
ScientificTheory =
# Requires translation!
'Everygreat advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey =
# Requires translation!
Industrialization=
# Requires translation!
'Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
# Requires translation!
Rifling=
# Requires translation!
'Itis well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee =
# Requires translation!
MilitaryScience =
# Requires translation!
'Warsmay be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton =
# Requires translation!
Fertilizer=
# Requires translation!
'Thenation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt =
# Requires translation!
Biology=
# Requires translation!
'Ifthe brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson =
# Requires translation!
Electricity=
# Requires translation!
'Isit a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne =
# Requires translation!
SteamPower =
# Requires translation!
'Thenations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris =
# Requires translation!
Dynamite=
# Requires translation!
'Assoon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson =
# Requires translation!
Modernera =
# Requires translation!
Refrigeration=
# Requires translation!
'Andhomeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth =
# Requires translation!
Radio=
# Requires translation!
'Thewhole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen =
# Requires translation!
ReplaceableParts =
# Requires translation!
'Nothingis particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford =
# Requires translation!
Flight=
# Requires translation!
'Aeronauticswas neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky =
# Requires translation!
Railroad=
# Requires translation!
'Theintroduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson =
# Requires translation!
Plastics=
# Requires translation!
'Ben,I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
# Requires translation!
Electronics=
# Requires translation!
'There'sa basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins =
# Requires translation!
Ballistics=
# Requires translation!
'Men,like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul =
# Requires translation!
Combustion=
# Requires translation!
'Anyman who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Informationera =
# Requires translation!
Pharmaceuticals=
# Requires translation!
'Innothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
# Requires translation!
AtomicTheory =
# Requires translation!
'Theunleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Radar=
# Requires translation!
'Visionis the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
# Requires translation!
CombinedArms =
# Requires translation!
'Theroot of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises =
# Requires translation!
Ecology=
# Requires translation!
'Onlywithin the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson =
# Requires translation!
NuclearFission =
# Requires translation!
'Iam become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
# Requires translation!
Rocketry=
# Requires translation!
'Agood rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 =
# Requires translation!
Computers=
# Requires translation!
+10%science and production in all cities =
# Requires translation!
'Computersare like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
# Requires translation!
Futureera =
# Requires translation!
MobileTactics =
# Requires translation!
'Allmen can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu =
# Requires translation!
Satellites=
# Requires translation!
'Now,somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
# Requires translation!
Robotics=
# Requires translation!
'1.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
# Requires translation!
Lasers=
# Requires translation!
'Thenight is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
# Requires translation!
ParticlePhysics =
# Requires translation!
'Everyparticle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton =
# Requires translation!
Nanotechnology=
# Requires translation!
'Theimpact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
Thisunit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Tämä ja ympärillä olevat yksiköt palautuvat 5 Terveyttä vuorossa tavanomaisen lisäksi
Canundertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence =
# Requires translation!
GreatEngineer =
# Requires translation!
Canspeed up construction of a wonder =
# Requires translation!
GreatGeneral =
# Requires translation!
Bonusfor units in 2 tile radius 15% =
# Requires translation!
Khan=
# Requires translation!
Healadjacent units for an additional 15 HP per turn =
#################### Lines from Tutorials ####################
# Requires translation!
Introduction=
# Requires translation!
Welcometo Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! =
# Requires translation!
NewGame =
# Requires translation!
Yourfirst mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. =
# Requires translation!
Howdo you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! =
# Requires translation!
However,cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. =
# Requires translation!
Thefirst thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
# Requires translation!
Inyour first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention =
# Requires translation!
Cultureand Policies =
# Requires translation!
Eachturn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. =
# Requires translation!
Thepolicies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. =
# Requires translation!
Witheach policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! =
# Requires translation!
CityExpansion =
# Requires translation!
Oncea city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. =
# Requires translation!
Eachadditional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. =
# Requires translation!
Althoughyour city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. =
# Requires translation!
Ascities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. =
# Requires translation!
Inaddition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
# Requires translation!
Thismeans that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
# Requires translation!
Unhappiness=
# Requires translation!
Itseems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness =
# Requires translation!
Unhappinesshas two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 =
# Requires translation!
Thereare 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders =
# Requires translation!
Youhave entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
# Requires translation!
Roadsand Railroads =
# Requires translation!
Connectingyour cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
# Requires translation!
VictoryTypes =
# Requires translation!
Onceyou’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. =
# Requires translation!
Thereare three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri =
# Requires translation!
Soto sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
# Requires translation!
EnemyCity =
# Requires translation!
Citiescan be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
# Requires translation!
LuxuryResource =
# Requires translation!
Luxuryresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
# Requires translation!
StrategicResource =
# Requires translation!
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
UnlikeLuxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
Thecity can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =
# Requires translation!
AfterConquering =
# Requires translation!
Whenconquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
# Requires translation!
Puppetingthe city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
# Requires translation!
Youhave encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
# Requires translation!
Youhave encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on =
# Requires translation!
Onceyou have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! =
# Requires translation!
InjuredUnits =
# Requires translation!
Injuredunits deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities =
# Requires translation!
Workers=
# Requires translation!
Workersare vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! =
# Requires translation!
SiegeUnits =
# Requires translation!
Siegeunits are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
# Requires translation!
Embarking=
# Requires translation!
Oncea certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! =
Ifyou don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units =
# Requires translation!
ContactMe =
# Requires translation!
Hithere! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
# Requires translation!
Whatmotivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
# Requires translation!
Everyrating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
Militaryunits can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. =
Unitsthat enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. =
# Requires translation!
Unitscan only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
Unitand cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
# Requires translation!
Unitsuse the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
# Requires translation!
Rangedattacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
# Requires translation!
ResearchAgreements =
# Requires translation!
Inresearch agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
# Requires translation!
Theamount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! =
# Requires translation!
Notall nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. =
# Requires translation!
Instead,diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
# Requires translation!
Certainbonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
# Requires translation!
GreatPeople =
# Requires translation!
Certainbuildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
# Requires translation!
Onceenough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
# Requires translation!
GreatImprovements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
Certaintiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
# Requires translation!
NaturalWonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =