Movea unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Перемістіть підрозділ!\nНатисніть на підрозділ > Натисніть на пункт призначення > Натисніть на стрілку
Picka construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Оберіть будівлю!\nВідкрийте екран міста > Натисніть на підрозділ чи споруду (нижня ліва сторона) > \n натисніть «додати до черги»
Passa turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Пропустіть хід!\nНатисніть багато разів «Наступний підрозділ» >\n Натисніть «Наступний хід»
Reassignworked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Перепризначте робочі клітинки!\nВідкрийте екран міста > натисніть на призначену (зелену) клітинку, щоб зробити непризначеною > \n натисніть на непризначену клітинку, щоб зробити призначеною
Meetanother civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Зустріньте іншу цивілізацію!\nДосліджуйте мапу до зустрічі з іншою цивілізацією!
Openthe options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Відкрийте вкладку з налаштуваннями\nНатисніть кнопку меню (згори ліворуч) >\n Натисність «Налаштування»
Constructan improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Збудуйте покращення! \n Збудуйте Робітника > Перемістіться до клітинки рівнини чи пасовища > \n Оберіть «Удосконалити» > Оберіть ферму > Залиште робітника доти, \n доки він не завершить свою роботу
Createa trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Створіть торговий шлях!\nБудуйте дороги між вашою столицею та іншим містом\nАбо автоматизуйте робітника і дозвольте йому зробити це самому
Conquera city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Захопіть місто!\n Зменшіть здоров’я міста до низького рівня> \nУвійдіть до міста з ближньобійником
Movean air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Перемістіть повітряний підрозділ!\nОберіть його !\n оберіть інше місто в радіусі дії > \nПеремість підрозділ в інше місто
Seeyour stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Подивіться статистику\nУвійдіть до екрану огляду (верхній правий кут) >\nНатисніть кнопку «Статистика»
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Жах! Схоже щось пішло КАТАСТРОФІЧНО неправильно! Цього АБСОЛЮТНО НЕ ПОВИННО БУЛО СТАТИСЯ! Будь ласка, надішліть мені (yairm210@hotmail.com) електронний лист з ігровою інформацією (меню -> зберегти гру -> копіювати інформацію про гру -> вставити до email) і я спробую виправити якнайшвидше!
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Жах! Схоже щось пішло КАТАСТРОФІЧНО неправильно! Цього АБСОЛЮТНО НЕ ПОВИННО БУЛО СТАТИСЯ! Будь ласка, надішліть нам звіт про помилку і ми виправимо якнайшидше.
'Timecrumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = «Час знищує речі; усе старіє і забувається під тиском часу» — Арістотель
'Librariesare as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = «Бібліотеки — це святилища, де лежать і зберігаються мощі давніх святих, повні справжніх чеснот, і все, що не має обману і вигадок.» — Сер Френсіс Бекон
'O,let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = «О, нехай болі смерті, які приходять від тебе, не увійдуть в моє тіло. Я бог Тем, і я передова частина неба, і сила, яка захищає мене, - це те, що є з усіма богами назавжди.» — Книга мертвих, перекладена сером Ернестом Альфредом Воллісом Буджем
'Whyman, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = «Так, мій друже. Він мов Колос, піднявсь над бідним світом, А ми, маленькі, ходим під тяжкими Його ногами й виглядаєм місця, Де бу ганебній опочіть могилі.» — Вільям Шекспір. Юлій Цезар
+1gold from worked water tiles in city = Одна робоча клітинка у цьому місті дає золота +1
'Theancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = «Давній оракул сказав, що я наймудріший з греків. Бо я єдиний, хто знає, що нічого не знає.» - Сократ
'Theythat go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = «Ті, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді; вони бачили чини Господні та чуда Його в глибині!» — Біблія, Псалом 107:23-34
Allmilitary naval units receive +1 movement and +1 sight = Усі військові морські підрозділи отримують рух +1 і огляд +1
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = «Катун почався в Чічен-Іці. Поселення Іца розміщене тут. Кетцаль прийде, зелений птах прийде. А-Кантенал прийде. Це слово Бога. Іца прийде.» - Чилам-Балам
'Ithink that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = «Гадаю, якщо смертний почує слово Бога, це буде в садку надвечір.» - Френк Франкфурт Мур
'Regardyour soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = «Стався до воїнів як до дітей, і вони підуть за тобою у найглибші долини; стався до воїнів як до улюблених синів, і вони будуть готові померти разом з тобою.» — Мистецтво війни. Су Цзи
'Architecturehas recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = «Архітектура записала найвидатніші ідеї людства. Не тільки кожен релігійний символ, але кожна людська думка має власну сторінки у цій величезній книзі.» — Віктор Ґюґо
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = «Він піднімається вгору до самого неба, виділяючись серед інших будівель, як ладдя в бурхливих хвилях відкритого моря… він весь сповнений сонячного світла, і здається, ніби храм сам випромінює світло» — Прокопій Кесарійський. Про будови
+33%great person generation in all cities = Cтворення видатних осіб в усіх містах +33%
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = «'Тільки кілька витворів уяви можуть перевершити цю гранітну цитаделю над бурхливими проваллями Мачу-Пікчу» — Хайрем Бінґем
Goldfrom all trade routes +25% = Зусіх торгових шляхів золото +25%
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = «Мистецтво війни вчить нас не покладатися на вірогідність, що ворог не нападе, а більше на створення неприступної позиції» — Мистецтво війни. Су Цзи
Enemyland units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Ворожі наземні підрозділи мають витратити додатково 1 пункт руху на вашій території (до відкриття динаміту)
'Justiceis an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = «Справедливість є неприступною фортецею, збудованою на горі, яку неможливо скинути потоками насильства, або знищити силою війська» - Джозеф Еддісон
Allnewly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = В цьому місті усі новонавчені ближньобійні, верхові, броньовані підрозділи отримують вдосконалення Вишкіл I
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = «Храм є унікальною будовою. Він має вежі і оздобу і таку витонченість, які тільки здатен створити талант людини.» — Антоніу да Мадалена
Costof acquiring new tiles reduced by 25% = Вартість отримання нових клітинок -25%
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = «Речі завжди здаються справедливішими, коли ми дивимось на них з тієї неприступної вежі минулого, де туга сховалася і манить» - Джеймс Расселл Ловелл
Freegreat scientist appears = Безкоштовно з’являється видатний науковець
'Mostof us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = «Більшість з нас може, за власним вибором, зробити цей світ палацом або в’язницею» — Джон Лаббок
Unhappinessfrom population decreased by 10% = Нещастя населення -10%
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = «Шлях воїна проявляється у присутності смерті. Треба обирати смерть, коли є вибір між життям і смертю. Інших міркувань немає» — Ямамото Цунетомо
+15%combat strength for units fighting in friendly territory = Підрозділи на дружній території отримують в битві силу атаки +15%
'TheTaj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = «Тадж-Махал здіймається над берегом річки, як самотня сльоза на щоці часу.» — Рабіндранат Тагор
'Everygenuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = «Кожен витвір мистецтва має стільки ж причин існувати, як Земля і Сонце» — Ральф Волдо Емерсон
'Toachieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = «Для досягнення визначних результатів потрібні дві речі: план, і не зовсім достатньо часу» — Леонард Бернштейн
-15%to purchasing items in cities = Вартість речей в містах -15%
'Cometo me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = «Прийдіть до Мене, усі струджені та обтяжені, і Я вас заспокою!» — Євангеліє Від Матвія 11:28
Culturecost of adopting new Policies reduced by 10% = Культурна вартість затвердження нових політик -10%
'TheLaw is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = «Закон є фортецею на горі, яку не можуть захопити війська або змити потоки» — Пророк Магомет
Defensivebuildings in all cities are 25% more effective = Оборонні будівлі в усіх містах стають на 25% ефективнішими
'...thelocation is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = «…місцина одна з найкрасивіших, яку можна знайти, свята і неприступна, гідний храм для божественного друга, який приніс спасіння і справжнє благословення для світу.» — Король Баварії Людвіг II
+1happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = За кожен замок щастя +1, культура +2, золото +3
FreeGreat General appears near the Capital = біля столиці безкоштовно з’являється видатний генерал
'PaleDeath beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = «Смерть приходить однаково до хиж бідняків і королівських палаців» — Горацій
'Welive only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = «Ми живемо тільки для відкриття краси, усе інше є формою очікування» — Халіль Джебран
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = «До мене ідіть... Хто в лахмітті, хто хворий, голодний, бездомний, Кого викинув світ у сваволі крутій, - Нехай прийдуть до мене холодні та змучені штормом, Підіймаю цей факел для них біля входу у рай золотий!» — Емма Лазарус
+1Production from specialists = За кожного спеціаліста виробництво +1
'Inpreparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = «Готуючись до бою, я завжди виявляв марність планів, але планування незамінне.» — Двайт Айзенгавер
'Thewonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = «Дивним є не такий величезний зоряний простір, а вимірювання його людиною» — Анатоль Франс
2free great scientists appear = Безкоштовно з’являються 2 видатні науковці
Increasesproduction of spaceship parts by 25% = Виробництво частин космічного корабля +25%
Wenoticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Ми помітили ваше нове місто біля наших кордонів, незважаючи на вашу обіцянку. Це матиме... наслідки.
Receivefree Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Отримайте безкоштовно Великого вченого, коли відкриєте для себе Письмо, народження Великих Вчених на 50% швидше
City-StateInfluence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Вплив на міста-держави погіршується вдвійчі повільніше та відновлюється вдвійчі швидше ніж зазвичай.
Greatgeneral provides double combat bonus, and spawns 50% faster = Бонус сили видатних генералів подвоюється. Видатні генерали народжуються на 50% швидше
StrategicResources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Стратегічні ресурси забезпечують виробництво +1, а коні, залізні та уранові ресурси забезпечуються в подвійній кількості
Allland military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Усі наземні підрозділи отримують +1 до зору, а також купівля клітинок за півціни
67%chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 67% можливість заробити 25 золота та винайняти рекрута з захопленого варварського табору. Обслуговування наземних військ коштує на 25% менше.
Unhappinessfrom number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = Нещастя від кількості міст подвоєно, нещастя від кількості громадян вдвічі зменшено.
Payonly one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Сплачуйте лише третину звичайних витрат на обслуговування військово-морських підрозділів. Морські підрозділи ближнього бою мають 33% шансу захопити переможені військово-морські частини.
Allunits move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Усі підрозділи рухаються через клітини Лісу та Джунглів на дружній території, наче там побудовані дороги. Ці клітини можуть бути використані для встановлення зв'язку між містами до винаходу Колеса.
GoldenAges last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Золота доба триває на 50% довше. Упродовж Золотої доби, підрозділи отримують +1 Рухі +10% Сили
Canembark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Сухопутні підрозділи можуть одразу рухатися через Узбережжя та Океани. +1 радіус зору на борту. +10 Бойова сила, якщо в межах 2 клітинок Moaї.
Receivetriple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Embarked units gain the War Canoes and Amphibious promotions, strengthening them while embarked.
100Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 золота за виявлення природного дива (бонус збільшується до 500 золотих, якщо ви були першими). Культура, щастя та врожайність клітин біля природних чудес подвоїлися.
CombatStrength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = +30% сили бою проти Міст-держав та їх підрозділів. Усі підрозділи кінноти мають на +1 рух більше.
PlayerID from clipboard = Ідентифікатор гравця з буфера обміну
Tocreate a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Для створення багатокористувацької гри перевірте перемикач «Багатокористувацька» у віконці «Нова гра» і для кожної людини-гравця введіть відповідний ідентифікатор
Youcan assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Тут ви можете легко вказати власний ідентифікатор гравця, а інші гравці можуть скопіювати їхні ідентифікатори і надіслати вам для додавання до гри.
Onceyou've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Щойно ви створите власну гру, зайдіть до цього віконця для копіювання ідентифікатора гри і надішліть його іншим гравцям.
Onceyou've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Щойно ви створите вашу гру, ідентифікатор гри буде автоматично скопійовано до буферу обміну, так щоб ви мали змогу відправити його іншим гравцям.
Playerscan enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Гравці можуть приєднатися до вашої гри, скопіювавши ідентифікатор гри до буфера обміну і натиснувши на кнопку «Приєднатися до гри»
Playerscan enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Гравці можуть приєднатись до вашої гри, скопіювавши ідентифікатор гри до буферу обміну і натиснувши кнопку 'Додати багатокористувацьку гру'
Thesymbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Символ вашої нації з'явиться поряд з грою, коли настане ваш хід
Our[attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Наш [attackerName] знищено при перехопленні ворожим підрозділом [interceptorName]
Our[interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Наш [interceptorName] перехопив і знищив ворожий [attackerName]
Our[$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = Наш [$attackerName] атаковано ворожим перехоплювачем [$interceptorName]
Our[$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = Наш [$interceptorName] перехопив і атакував ворожий [$attackerName]
ConductTrade Mission = Проведення торговельної угоди
Yourtrade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Ваша торгова місія з цивілізіцією «[civName]» принесла вам [goldAmount] золота та [influenceAmount] впливу!
Yourcitizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Ваші громадяни були задоволені вашим правлінням так довго, що в імперії розпочалась Золота доба!
Youhave achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Ви домоглися перемоги завдяки приголомшливій силі вашої культури. Велич вашої цивілізації — пишність пам’ятників та сила її митців вразили світ! Поети будуть шанувати вас до тих пір, поки краса приносить радість стомленому серцю.
Theworld has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Світ заплутаний війною. Занепало багато великих і могутніх цивілізацій, але ви вижили — і вийшли переможцями! Світ надовго запам’ятає твій славний тріумф!
Youhave achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Ви здобули перемогу завдяки оволодінню Наукою! Ви перемогли таємниці природи і повели своїх людей у плавання до сміливого нового світу! Ваш тріумф запам’ятається до тих пір, поки на нічному небі горить зірки!
Youhave been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Ви зазнали поразки. Вашу цивілізацію переповнили численні вороги. Але ваш народ не впадає у відчай, бо вони знають, що одного дня ви повернетеся — і поведете їх до перемоги!
Theircitizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Їх громадяни породжують вдвійчі більше нещастя, якщо ви не побудуєте будинок суду.
Puppetedcities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Маріонеткові міста не збільшують ваші витрати на техніку чи інститути, але їхні жителі створюють у 1.5 рази більше нещастя ніж зазвичай.
Liberatinga city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Визволення міста повертає його своєму первісному власнику, надаючи вам значний приріст відносин з ними!
+15%production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Виробництва при будуванні див, +1 щастя за кожних 10 мешканців в місті
Immediatelycreates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Негайно створює найдешевшу культурну будівлю в кожному з перших чотирьох твоїх міст безкоштовно
Unitsin cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Підрозділи у містах не треба утримувати, гарнізоване місто + 50% атакуючої сили
Trainingof settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Поселенці в столиці створюються на +50% швидше, новий поселенець коло столиці
Eachcity founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Кожне засноване місто збільшує ціну інституту на 33% менше ніж зазвичай. Розпочинає Золоту добу.
+1happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 щастя в кожному місті з'єднаному зі столицею, -5% нещастя від громадян
+25%bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% бонуса проти варварів; отримайте культуру при вбивстві варварського підрозділа
+15%combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% сили для підрозділів ближнього бою які мають ще один підрозділ в сусідній клітинці
Maintenanceon roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Обслуговування на дорогах та залізницях зменшилось на 33%, +2 золота з усіх торгових шляхів
GreatMerchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Великі торговці заробляють на 25% швидше, +1 наука від кожного монетного двору, ринку, банку та фондової біржі.
Patronage=Меценатство
Costof purchasing culture buildings reduced by 50% = Вартість придбання будівель культури знижена на 50%
+1gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 золото з кожного торгового пункту, подвійне золото від торгових місій Великого купця
Tileyield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Врожайність клітини від великого покращення +100%, Золота доба збільшується на 50%
+15%production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15 виробництва при будівництві військових підрозділів і нові військові підрозділи розпочинають з 15-ма од. досвіду
'Wheretillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = «Де починається обробіток ґрунту, там зʼявляються інші ремесла. Тому землероби є основоположниками людської цивілізації.» — Деніел Вебстер
Pottery=Гончарство
'Shallthe clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = «Чи глина повість ганчареві своєму: Що робиш?» — Біблія. Ісая 45:9
AnimalHusbandry = Тваринництво
'Thoushalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = «Не зав'яжеш рота волові, коли він молотить.» — Біблія. Повторення Закону 25:4
Archery=Лучництво
'Thehaft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = «Стріла, оперена орлиними перами — ми часто даємо ворогам засоби нашого знищення.» — Езоп
Mining=Гірництво
'Themeek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = «Лагідний успадкує Землю, але не її корисні копалини.» — Джон Пол Гетті
Sailing=Вітрило
'Hewho commands the sea has command of everything.' - Themistocles = «Хто панує в морі, той панує усюди.»— Фемістокл
Calendar=Календар
'Soteach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = «Навчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!» — Біблія. Псалми 90:12
Writing=Письмо
'Hewho destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = «Хто знищує гарну книгу, сам себе вбиває.» — Джон Мілтон
Trapping=Пастка
'Evenbrute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = «Навіть жорстокі звірі та мандрівні птахи не потрапляють в ті самі пастки чи сітки двічі.» — Святий Єронім
TheWheel = Колесо
'Wisdomand virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = «Мудрість і чеснота — це як два колеса візка.» — японське прислів’я
'HereHector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = «Ввійшов туди Гектор, тримав у руці він Спис в одинадцять ліктів завдовжки, й блищало на ньому Мідяне вістря, й навкруг золоте обіймало окільце.» — Гомер. Іліада
Optics=Оптика
'Hemade an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = «Зробив він інструмент, аби дізнатися, чи світить місяць вповні, а чи ні.» — Семюель Батлер
HorsebackRiding = Їзда верхи
'AHorse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = «Коня, коня! Все царство за коня!» — Вільям Шекспір. Річард ІІІ
Mathematics=Математика
'Mathematicsis the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = «Математика — це ворота і ключ до усіх наук.» — Роджер Бекон
Construction=Будівництво
'Threethings are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = «Будівля повинна мати три речі: стояти на належному місці; мати надійний фундамент; бути успішно збудована.» — Йоганн Вольфганг фон Ґете
Philosophy=Філософія
'Thereis only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = «Є тільки одне добро — знання, і одне зло — незнання.» — Сократ
Currency=Гроші
'Betteris bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = «Краще шмат хліба зі щастям, ніж багатство з клопотами.» — Аменемопет. Настанови
Engineering=Інженерія
'Instrumentalor mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = «Інструментальна чи механічна наука — це найблагородніша і, найкорисніша за всі інші.» — Леонардо да Вінчі
IronWorking = Виплавка металів
'Donot wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = «Не чекайте з ударами, до розігріву криці, тому зробіть її гарячою ударами.» — Вільям Батлер Єтс
Theology=Теологія
'Threethings are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = «Для порятунку людини необхідні три речі: знати, у що вірити; знати, чого бажати; і знати, що робити.» — Святий Тома Аквінський
CivilService = Державна служба
'Theonly thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = «Єдине, що рятує нас від бюрократії — це неефективність.» — Юджин МакКарті
EnablesOpen Borders agreements = Дозволяє угоду про відкриті кордони
Guilds=Гільдії
'Themerchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = «Прийшли купці та торговці; їхній прибуток заздалегідь визначений…» — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб
Physics=Фізика
'Measurewhat is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = «Виміряйте те, що вимірюється, і зробіть вимірювальним решту.» — Галілей Галілей
MetalCasting = Виливок
'Whenpieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = «Коли шматки бронзи, золота чи заліза розриваються, коваль знову зварює їх у вогні, і зʼєднання відновлюється.» — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб
'JohnHenry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = «Джон Генрі сказав своєму капітану: «Людина усього лиш людина, і перш ніж я дозволю вашому паровому свердлу подолати мене, я помру з молотком у руці.»» — Анонім: Балада про Джона Генрі, чоловіка зі сталі
'Ifind the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = «Я вважаю, що видатних речей в цьому світі небагато там, де ми стоїмо, а більше в напрямку, до якого ми рухаємося.» — Олівер Венделл Голмс
Education=Освіта
'Educationis the best provision for old age.' - Aristotle = «Освіта — найкраще забезпечення в старості.» — Арістотель
Chivalry=Рицарство
'Whosopulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = «Хто витягне меча з цього каменю і ковадла, той законний король, народжений в Англії.» — Мелорі
Machinery=Машини
'Thepress is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = «Преса — найкращий інструмент для просвітництва розуму людини та вдосконалення її як раціональної, моральної та соціальної істоти.» — Томас Джефферсон
'Joyfullyto the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = «Й радісно вітру віддав паруси Одіссей богосвітлий. Сів за стерно він і зразу ж плотом заходивсь керувати вправно» — Гомер. Одіссея
'Theirrising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = «Вони скочили враз, як вчули грім здаля.» — Джон Мілтон. Утрачений рай
Banking=Банківська справа
'Happiness:a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = «Щастя: гарний банківський рахунок, гарний кухар і гарне травлення.» — Жан Жак Руссо
PrintingPress = Друкарський прес
'Itis a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = «Завдання газет друкувати новини і розбурхувати пекло.» — Чікаґо Таймс
Gunpowder=Порох
'Theday when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = «Коли два війська зможуть знищити один одного за секунду, всі цивілізовані нації, слід сподіватися, відмовляться від війн та розпустять власні війська.» — Альфред Нобель
Navigation=Навігація
'Thewinds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = «Вітри і хвилі завжди допомагають вправним навігаторам» — Едвард Гіббон
Architecture=Архітектура
'Architecturebegins where engineering ends.' - Walter Gropius = «Архітектура починається там, де закінчується інженерія.» — Вальтер Гропіус
Economics=Економіка
'Compoundinterest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = «Складні відсотки — це найпотужніша сила у Всесвіті.» — Альберт Айнштайн
Metallurgy=Металургія
'Therenever was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = «Неможливо зробити гарний ніж з поганої сталі.» — Бенджамін Франклін
Chemistry=Хімія
'Whereverwe look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = «Куди б ми не подивилися, робота хіміка підняла рівень нашої цивілізації та збільшила виробничу потужність нації.» — Келвін Кулідж
ScientificTheory = Наукова теорія
'Everygreat advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = «Кожен значний прогрес у науці зʼявився через нову зухвалість уяви.» — Джон Дьюї
Archaeology=Археологія
'Thosewho cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = «Хто не пам’ятає минулого, приречений повторити його.» — Джордж Сантаяна
Industrialization=Індустріалізація
'Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = «Індустріалізація, заснована на машинобудуванні, є характеристикою нашої ери, але це лише один із аспектів революції, яку здійснюють технології.» — Емілі Грін Бальх
'Itis well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = «Добре, що війна така жахлива, інакше ми повинні її занадто любити.» — Роберт Е. Лі
'Warsmay be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = «Війни можуть вестись зброєю, але їх виграють люди. Дух підлеглих і лідера здобуває перемогу.» — Джордж Паттон
'Thenation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = «Держава, яка знищила ґрунт, знищила себе» — Франклін Рузвельт
Biology=Біологія
'Ifthe brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = «Якби мозок був таким простим, що ми могли б його зрозуміти, ми були б такими простими, що не змогли б.» — Ліал Вотсон
'Isit a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = «Чи це факт - чи це мені наснилося, - що за допомогою електроенергії світ матерії перетворився на великий нерв, який вібрує на тисячі миль у задушливий момент часу?» — Натаніель Готорн
'Thenations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = «Держави Заходу сподіваються, що за допомогою парового транспорту весь світ стане єдиною сім'єю.» — Таунсенд Гарріс
Dynamite=Динаміт
'Assoon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = «Щойно люди вирішать, що всі засоби дозволяють боротися зі злом, їхнє добро стає подібним до зла, яке вони мали намір знищити.» — Крістофер Доусон
Refrigeration=Охолодження
'Andhomeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = «І біля тисячі будинків я стояв бездомним, і тисячі столів ломилися від їжі, а я стояв голодним.» — Вільям Вордсворт
ReplaceableParts = Взаємозамінність
'Nothingis particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = «Не існує нічого дуже складного, якщо розділити його на малі завдання.» — Генрі Форд
Radio=Радіо
'Thewhole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = «Радіо поєднало всю країну. Всі ми захоплювалися одними героями і коміками, і співаками. Вони були гігантами.» — Вуді Аллен
Combustion=Внутрішнє згорання
'Anyman who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = «Будь-який чоловік, який може безпечно їхати, цілуючи вродливу дівчину, просто не надає поцілунку тієї уваги, яку він заслуговує.» — Альберт Айнштайн
Plastics=Пластик
'Ben,I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = «Бене, я хочу сказати тобі одне слово, лише одне слово: пластик.» — Бак Генрі та Калдер Віллінгем, Випускник
Electronics=Електроніка
'There'sa basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = «Основний принцип побутової електроніки: вона постійно стає потужнішою і постійно дешевшає.» — Тріп Гокінс
Ballistics=Балістика
'Men,like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = «Чоловіки, як кулі, потрапляють далі, коли вони гладкі.» — Жан Поль
'Aeronauticswas neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = «Аеронавтика - ні галузь, ні наука. Це диво.» — Ігор Сікорський
'Theintroduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = «Введення настільки потужної дієвої сили, як пара у вагон на колесах, змінить ситуацію для людства.» — Томас Джефферсон
Pharmaceuticals=Фармація
'Innothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = «Люди найбільше схожі на богів, коли оздоровлюють людину.» — Цицерон
Radar=Радар
'Visionis the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = «Зір — це мистецтво бачити невидиме.» — Джонатан Свіфт
AtomicTheory = Атомна теорія
'Theunleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = «Вивільнена сила атома змінила все, зберігши наші способи мислення, і таким чином ми рухаємося до неперевершених катастроф.» — Альберт Айнштайн
'Computersare like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = «Компʼютери як боги Старого Завіту — багато правил і жодного милосердя.» — Джозеф Кемпбелл
MobileTactics = Мобільна тактика
'Allmen can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = «Всі люди можуть бачити тактику, завдяки якій я перемагаю, але ніхто не бачить стратегію, з якої вибудовується перемога.» — Су Цзи. Мистецтво війни
'Theroot of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = «Корінь зла не в будівництві нової, більш жахливої зброї. Це дух завоювання.» — Людвіг фон Мізес
NuclearFission = Поділ ядра
'Iam become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = «Я став смертю, руйнівником світів.» — Роберт Оппенгеймер
Ecology=Екологія
'Onlywithin the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = «Тільки протягом одного моменту часу — нинішнього століття — один вид, людина, набув значної сили для зміни природи свого світу.» — Рейчел Карсон
Rocketry=Ракети
'Agood rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = «Важливе правило, якого повинні дотримуватися дослідники з ракетами: завжди вважайте, вибух можливим.» — Журнал з космонавтики, 1937
Robotics=Роботи
'1.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = «1. Робот не може заподіяти шкоду людині, або своєю бездіяльністю дозволити, щоб людині була заподіяна шкода; 2. Робот повинен підкорятися наказам людини, за винятком тих, котрі суперечать першому пункту; 3. Робот повинен захищати самого себе, якщо тільки його дії не суперечать першому і другому пунктам.» — Айзек Азімов. Три закони робототехніки
'Thenight is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = «Ніч минула, а день наблизився, тож відкиньмо вчинки темряви й зодягнімось у зброю світла.» — Біблія. До римлян 13:12
Nanotechnology=Нанотехнологія
'Theimpact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = «Очікується, що вплив нанотехнологій перевищить вплив, який зробила революція електроніки на наше життя.» — Річард Шварц
'Now,somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = «Тепер якось по-новому небо здавалося майже чужим.» — Ліндон Джонсон
'Everyparticle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = «Кожна частинка речовини притягується, або тяжіє до кожної іншої частинки речовини з силою, обернено пропорційною квадрату відстані між ними.» — Ісаак Ньютон
GrantsRejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Омолоджує (всі ефекти зцілювання подвоюються) сусідні наземні підрозділи до кінця гри
Canundertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Може очолити торговельну місію в місто-державу, яка заробить вам велику суму золота та [influenceAmount] впливу
Healthis Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Підрозділ отримає здоровʼя +50. Втрачається можливість поліпшення
Medic=Медик I
MedicII = Медик II
Thisunit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Підрозділ і сусіди отримують кожен хід здоровʼя +5
Thisunit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Підрозділ і сусіди отримують кожен хід здоровʼя +5. Підрозділ і сусіди отримують додатково здоровʼя +5 поза дружньою територією.
Youwon't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Ви більше ніколи не зможете мене потурбувати. Іди назустріч Ямі.
Fool!I will disembowel you all! = Дурень! Я вас знищу!
Youhave proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Ви зарекомендували себе як хитрий та грамотний суперник. Вітаю вас з перемогою.
Greetings,I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Вітаю, я імператриця У Цзетянь. Китай бажає миру та розвитку. Не турбуйте нас, і ми не турбуватимемо вас.
Myfriend, do you think you can accept this request? = Друже, чи не міг би ти прийняти це?
Howare you today? = Як справи?
Oh.It's you? = Ох, знову ти?
Beijing=Пекін
Shanghai=Шанхай
Guangzhou=Гуанчжоу
Nanjing=Нанкін
Xian=Сіань
Chengdu=Ченду
Hangzhou=Ханчжоу
Tianjin=Тяньцзінь
Macau=Макао
Shandong=Шаньдун
Kaifeng=Кайфенг
Ningbo=Нінбо
Baoding=Баодінг
Yangzhou=Янчжоу
Harbin=Харбін
Chongqing=Чунцін
Luoyang=Лоян
Kunming=Куньмін
Taipei=Тайбей
Shenyang=Шеньян
Taiyuan=Тайюань
Tainan=Тайнань
Dalian=Далянь
Lijiang=Ліцзян
Wuxi=Усі
Suzhou=Сучжоу
Maoming=Маомін
Shaoguan=Шаогуань
Yangjiang=Янцзян
Heyuan=Хеюань
# Requires translation!
Huangshi=
# Requires translation!
Yichang=
# Requires translation!
Yingtian=
# Requires translation!
Xinyu=
# Requires translation!
Xinzheng=
# Requires translation!
Handan=
# Requires translation!
Dunhuang=
# Requires translation!
Gaoyu=
# Requires translation!
Nantong=
# Requires translation!
Weifang=
# Requires translation!
Xikang=
Egypt=Єгипет
RamessesII = Рамсес II
Youare but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Ви — шкідник на цій планеті! Приготуйтесь до знищення!
Youare a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Ти дурень, який викликає лише жалість. Вам, та вашій гидкій цивілізації скоро прийде кінець!
Strikeme down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Знищи мене і мій дух буде переслідувати тебе довічно – ти нічого не виграв.
Greetings,I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Вітаю, Я - бог Рамсес. Я живе втілення Єгипту, мати і батько всіх цивілізацій.
GenerousEgypt makes you this offer. = Щедрий Єгипет пропонує вам цю пропозицію.
Goodday. = Добрий день.
Oh,it's you. = Ах, ти.
Thebes=Тибет
Memphis=Мемфіс
Heliopolis=Геліополь
Elephantine=Елефантина
Alexandria=Александрія
Pi-Ramesses=Пер-Рамсес
Giza=Гіза
Byblos=Бібл
Akhetaten=Амарна
Hieraconpolis=Ієраконполіс
Abydos=Абідос
Asyut=Асьют
Avaris=Аваріс
Lisht=Лішт
Buto=Буто
Edfu=Едфу
Pithom=Піфом
Busiris=Бусиріс
Kahun=Кахун
Athribis=Атрибіс
Mendes=Мендес
Elashmunein=Аль-Ашмунін
Tanis=Таніст
Bubastis=Бубастіс
Oryx=Орикс
Sebennytus=Себенніт
Akhmin=Ахмім
Karnak=Карнак
Luxor=Луксор
ElKab = Ель Каб
# Requires translation!
Armant=
# Requires translation!
Balat=
# Requires translation!
Ellahun=
# Requires translation!
Hawara=
# Requires translation!
Dashur=
# Requires translation!
Damanhur=
# Requires translation!
Abusir=
# Requires translation!
Herakleopolis=
# Requires translation!
Akoris=
# Requires translation!
Benihasan=
# Requires translation!
Badari=
# Requires translation!
Hermopolis=
# Requires translation!
Amrah=
# Requires translation!
Koptos=
# Requires translation!
Ombos=
# Requires translation!
Naqada=
# Requires translation!
Semna=
# Requires translation!
Soleb=
England=Англія
Elizabeth=Єлизавета I
Bythe grace of God, your days are numbered. = Боги благословили мене, твої дні злічені.
Weshall never surrender. = Ми ніколи не здамося.
Youhave triumphed over us. The day is yours. = Ви здобули перемогу над нами. Це твій день.
Weare pleased to meet you. = Ми раді зустріти вас.
Wouldyou be interested in a trade agreement with England? = Ви зацікавлені в підписанні торгівельної угоди з Англією?
Hello,again. = Привіт, знову.
Oh,it's you! = О, ти!
London=Лондон
York=Йорк
Nottingham=Ноттінгем
Hastings=Гастінгс
Canterbury=Кентербері
Coventry=Ковентрі
Warwick=Ворвік
Newcastle=Ньюкасл-апон-Тайн
Oxford=Оксфорд
Liverpool=Ліверпуль
Dover=Дувр
Brighton=Брайтон
Norwich=Норвіч
Leeds=Лідс
Reading=Редінґ
Birmingham=Бірмінґем
Richmond=Річмонд
Exeter=Ексетер
Cambridge=Кембрідж
Gloucester=Глостер
Manchester=Манчестер
Bristol=Бристоль
Leicester=Лестер
Carlisle=Карлайл
Ipswich=Іпсвіч
Portsmouth=Портсмут
Berwick=Бервік
Bath=Бат
Mumbles=Мамблз
Southampton=Саутгемптон
# Requires translation!
Sheffield=
# Requires translation!
Salisbury=
# Requires translation!
Colchester=
# Requires translation!
Plymouth=
# Requires translation!
Lancaster=
# Requires translation!
Blackpool=
# Requires translation!
Winchester=
# Requires translation!
Hull=
France=Франція
Napoleon=Наполеон
You'redisturbing us, prepare for war. = Ти нам заважаєш, готуйся до війни.
You'vefallen into my trap. I'll bury you. = Ти потрапив в мою пастку. Я поховаю тебе.
Icongratulate you for your victory. = Вітаю з перемогою.
Welcome.I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Вітаю. Я Наполеон, імператор Франції; найрозумніший воїн в історії.
Franceoffers you this exceptional proposition. = Франція пропонує вам прийняти цю пропозицію.
Hello.=Привіт.
It'syou. = Це ти.
Paris=Париж
Orleans=Орлеан
Lyon=Ліон
Troyes=Труа
Tours=Турс
Marseille=Марсель
Chartres=Шартр
Avignon=Авіньйон
Rouen=Руан
Grenoble=Ґренобль
Dijon=Діжон
Amiens=Ам'єн
Cherbourg=Шербур
Poitiers=Пуатьє
Toulouse=Тулуза
Bayonne=Байонна
Strasbourg=Страсбург
Brest=Брест
Bordeaux=Бордо
Rennes=Ренн
Nice=Ніцца
SaintEtienne = Сент-Етьен
Nantes=Нант
Reims=Реймс
LeMans = Ле-Ман
Montpellier=Монпельє
Limoges=Лімож
Nancy=Нансі
Lille=Лілль
Caen=Кан
# Requires translation!
Toulon=
# Requires translation!
LeHavre =
# Requires translation!
Lourdes=
# Requires translation!
Cannes=
# Requires translation!
Aix-En-Provence=
# Requires translation!
LaRochelle =
# Requires translation!
Bourges=
# Requires translation!
Calais=
Russia=Росія
Catherine=Катерина
You'vebehaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Ви поводили себе дуже погано, вам це відомо. Тепер настав час відповідати за свої гріхи.
You'vemistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Ви помилково сприйняли мою пристрасть за слабкість, ви пошкодуєте про це.
Wewere defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Ми зазнали поразки, тому це робить мене твоїм в'язнем. Я думаю, є гірші долі.
Igreet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Вітаю тебе, незнайомець! Якщо ви настільки розумні і тактовні, наскільки ви привабливі, ми будемо чудово ладити.
Howwould you like it if I propose this kind of exchange? = Ви б могли прийняти наш запит на обмін?
Mytreasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Моя скарбниця зменшується, а мої солдати вже не можуть дочекатись... <зітхає> ...тому ти мусиш померти.
Sobrave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Такий сміливий поступок, але такий дурний! Якби ж ваш мозок був таким же великим як і ваша мужність.
Thegods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Боги покинули нас. Ми програли.
Igreet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Вітаю тебе. Я Август, імператор та великий понтифік Риму. Якщо ви друг Риму, ми готові дружити з вами.
Ioffer this, for your consideration. = Прийміть цю угоду, якщо ви згодні.
Theworld will be more beautiful without you. Prepare for war. = Світ буде кращим без вас. Готуйтесь до війни.
Fool!You will soon regret dearly! I swear it! = Дурень! Ви пошкодуєте! Я обіцяю вам!
Youhave won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Ви перемогли, мої вітання. Зараз мій палац у твоїх володіннях, і я благаю, щоб ти добре піклувався про павича.
Welcomeforeigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Привіт, іноземцю, я Гарун ар-Рашид, Халіф арабів. Підійди і розкажи мені про свою імперію.
Comeforth, let's do business. = Підійди, давай поторгуємось.
Ihereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Я тут для того, щоб поінформувати вас про наші наміри винищити вашу цивізілацію з цього світу.
Pitifulfool! Now we shall destroy you! = Жалюгідний дурень! Тепер ми тебе знищимо!
Youwere much wiser than I thought. = Ти був мудрішим, аніж я ґадав.
Wehope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Ми сподіваємось на чесні та справедливі стосунки з вами, прославляючи військову сміливість.
Iwould be grateful if you agreed on the following proposal. = Я буду вдячний, якщо ви погодитесь на наступну пропозицію.
Oh,it's you... = Ох, це ти...
Kyoto=Кіото
Osaka=Осак
Tokyo=Токіо
Satsuma=Сацума
Kagoshima=Каґосіма
Nara=Нара
Nagoya=Нагоя
Izumo=Ідзумо
Nagasaki=Нагасакі
Yokohama=Йокогама
Shimonoseki=Сімоносекі
Matsuyama=Мацуяма
Sapporo=Саппоро
Hakodate=Хакодате
Ise=Ісе
Toyama=Тояма
Fukushima=Фукусіма
Suo=Суо
Bizen=Бідзен
Echizen=Етідзен
Izumi=Ідзумі
Omi=Омі
Echigo=Ехіго
Kozuke=Козуке
Sado=Садл
Kobe=Кобе
Nagano=Наґано
Hiroshima=Хіросіма
Takayama=Такаяма
Akita=Акіта
Fukuoka=Фукуока
Aomori=Аоморі
Kamakura=Камакура
Kochi=Коті
Naha=Наха
Sendai=Сендай
Gifu=Ґіфу
Yamaguchi=Ямаґучі
Ota=Ота
Tottori=Тотторі
India=Індія
Gandhi=Ганді
Ihave just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Я тільки-но дізнався, що велика кількість моїх воїнів перейшла через ваші кордони.
Myattempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Мої спроби уникати насильства зазнали невдачі. Око за око лиш робить світ сліпим.
Youcan chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Ви можете зв'язати мене, ви можете катувати мене, ви можете навіть знищити це тіло, але ви не зможете ув'язнити мій розум.
Hello,I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Привіт, я Магатма Ґанді. Мої люди звуть мене Бапу, але будь-ласка, називайте мене другом.
Myfriend, are you interested in this arrangement? = Мій друже, ти зацікавлений у цій пропозиії?
Icannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ми не можемо допустити вашого посилення. Тож готуйтесь до війни!
Corruptedvillain! We will bring you into the ground! = Лиходію! Ми зрівняємо вас з землею!
Germanyhas been destroyed. I weep for the future generations. = Німеччина була знищена. Мені шкода наступні покоління.
Gutentag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Гутен таг. Від імені великого німецького народу, я вітаю вас.
Itwould be in your best interest, to carefully consider this proposal. = У ваших інтересах уважно розглянути цю пропозиію.
Whatnow? = Що тепер?
So,out with it! = Йди звідси!
Berlin=Берлін
Hamburg=Гамбург
Munich=Мюнхен
Cologne=Кельн
Frankfurt=Франкфурт
Essen=Ессен
Dortmund=Дортмунд
Stuttgart=Штутґарт
Dusseldorf=Дюссельдорф
Bremen=Бремен
Hannover=Ґановер
Duisburg=Дуйсбурґ
Leipzig=Лейпціг
Dresden=Дрезден
Bonn=Бонн
Bochum=Бохум
Bielefeld=Білефельд
Karlsruhe=Карлсруе
Gelsenkirchen=Ґельзенкірхен
Wiesbaden=Вісбаден
Munster=Мюнстер
Rostok=Росток
Chemnitz=Хемніц
Braunschweig=Брауншвайґ
Halle=Галле
Mצnchengladbach=Менхенгладбах
Kiel=Кіль
Wuppertal=Вупперталь
Freiburg=Фрайбурґ
Hagen=Гаген
Erfurt=Ерфурт
Kaiserslautern=Кайзерслаутерн
Kassel=Кассель
Oberhausen=Обергаузен
Hamm=Хамм
Saarbrucken=Саарбрюккен
Krefeld=Крефельд
Pirmasens=Пірмазенс
Potsdam=Потсдам
Solingen=Золінґен
Osnabruck=Оснабрюк
Ludwingshafen=Людвіґсгафен
Leverkusen=Леверкузен
Oldenburg=Ольденбурґ
Neuss=Нойс
Mulheim=Мюльгайм
Darmstadt=Дармштадт
Herne=Херне
Wurzburg=Вюрцбург
Recklinghausen=Реклінггаузен
Gצttingen=Ґетінґен
Wolfsburg=Вольфсбурґ
Koblenz=Кобленц
Hildesheim=Хільдесхайм
Erlangen=Ерланґен
TheOttomans = Османи
SuleimanI = Сулейман I
Yourcontinued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Ваше нахабство, зухвалість та неусвідомлення веде нас до війни.
Good.The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Добре. Світ стане свідком незаперечної сили моїх армій та слави імперії.
Ruin!Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Руїни! Руїни! Стамбул тепер схожий на Ірам, запам’ятований лише меланхолійними поетами.
Fromthe magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = З пишності Топкапі османський народ вітає вас, незнайомець! Я Сулейман, Кайсер-Ром, і я вітаю вас!
Letus do business! Would you be interested? = Давайте торгувати! Ви зацікавлені?
Jip-hyun-jun(Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Джип-хюн-жуна (Зал вартих) більше не потерпить вашої дратівливої поведінки. Ми звільнимо громадян з під вашого гніту, навіть якщо ви будете чинити опір, та просвітимо їх!
Foolish,miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Дурень, жалюгідний! Ви будете розчавлені науковою силою нашої країни!
Nowthe question is who will protect my people. A dark age has come. = Залишається лише одне питання, хто захистить мій народ. Настають темні часи
Welcometo the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Вітаємо в палаці Чосон, незнайомець. Я навчений Цар Седжон, який слідкує за своїм великим народом.
Wehave many things to discuss and have much to benefit from each other. = У нас є багато речей для обговорення, ми можемо отримати вигоду один від одного.
Youare a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Ви хвороба цієї планети! Приготуйтесь до битви!
Youevil creature! My braves will slaughter you! = Ти диявол! Мої воїни заріжуть тебе!
Youhave defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Ти знищив нас... але наші духи ніколи не будуть поборені! Ми повернемося!
Greetings,stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Мої вітання, незнайомець. Я Гайавата, представник Ірокезів. Ми бажаємо бути в мирі зі всіма, але у разі чого готові до війни.
Doesthis trade work for you, my friend? = Чи ти згідний з цією угодою, мій друже?
Yourcontinue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Продовження вашого існування — перешкода для всіх лідерів! Ви повинні бути знищені!
Curseyou! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Проклинаю вас! Ти ніхто, син віслюка! Я знищу тебе!
Youmongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Ти не чистокровний! Будь проклятим! Світ буде довго пам'ятати ваш злочин!
Peacebe on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Мир нам обом! Я Дарій, великий та видатний, цар усіх царів Персії... але я думаю, ви й так знали.
Inmy endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = У своїй нескінченній великодушності я роблю вам цю пропозицію. Ви згодні, так?
Goodday to you! = Хорошого дня вам!
Ahh...you... = Агххх... ви...
Persepolis=Персеполіс
Parsagadae=Пасаргади
Susa=Сузи
Ecbatana=Екбатана
Tarsus=Тарсус
Gordium=Гордій
Bactra=Бактра
Sardis=Сарді
Ergili=Ергілі
Dariushkabir=Даріушкабір
Ghulaman=Гуламан
Zohak=Зохак
Istakhr=Істахр
Jinjan=Джинджан
Borazjan=Бораджан
Herat=Герат
Dakyanus=Дакіянус
Bampur=Бампур
# Requires translation!
Turengtepe=
# Requires translation!
Rey=
# Requires translation!
Thuspa=
# Requires translation!
Hasanlu=
# Requires translation!
Gabae=
# Requires translation!
Merv=
# Requires translation!
Behistun=
# Requires translation!
Kandahar=
# Requires translation!
Altintepe=
# Requires translation!
Bunyan=
# Requires translation!
Charsadda=
# Requires translation!
Uratyube=
# Requires translation!
DuraEuropos =
# Requires translation!
Aleppo=
# Requires translation!
Qatna=
Kabul=Кабул
# Requires translation!
Capisa=
# Requires translation!
Kyreskhata=
# Requires translation!
Marakanda=
# Requires translation!
Peshawar=
# Requires translation!
Van=
# Requires translation!
Pteira=
# Requires translation!
Arshada=
# Requires translation!
Artakaona=
# Requires translation!
Aspabota=
# Requires translation!
Autiyara=
# Requires translation!
Bagastana=
# Requires translation!
Baxtri=
# Requires translation!
Darmasa=
# Requires translation!
Daphnai=
# Requires translation!
Drapsaka=
# Requires translation!
Eion=
# Requires translation!
Gandutava=
# Requires translation!
Gaugamela=
# Requires translation!
Harmozeia=
# Requires translation!
Ekatompylos=
# Requires translation!
Izata=
# Requires translation!
Kampada=
# Requires translation!
Kapisa=
# Requires translation!
Karmana=
# Requires translation!
Kounaxa=
# Requires translation!
Kuganaka=
# Requires translation!
Nautaka=
# Requires translation!
Paishiyauvada=
# Requires translation!
Patigrbana=
# Requires translation!
Phrada=
Polynesia=Полінезія
KamehamehaI = Камегамега I
Theancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Древній вогонь запалав через все небо - це було знамення, що цей день прийде, хоча я нерозумно сподівався на іншу розв'язку.
Itis obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Очевидно, що я недооцінив вас та ваші наміри.
Thehard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Твердокрилий краб приносить урожай, а лев лягає спати. Зараз за мною приходить Каналоа.
Aloha!Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Алоха! Мої вітання та боже благословення вам, друже. Я Камегамега, Великий цар цього острову.
Come,let our people feast together! = Вперед, нехай наші люди живуть в злагоді!
Youlowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Ти - низький зарозумілий дурень! Я змушу тебе пошкодувати про своє нахабство!
Youscoundrel! I shall prepare to fend you off! = Ти - падлюка! Я маю готуватись, щоб відбити тебе геть!
AlthoughtI lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Хоча я програв, моя честь витримана. Бажаю тобі успіхів.
I,Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Я - Пхо Кун Рамакхамхаенг, Король Сіаму, вважайте за велику честь, прийти та побачити мою країну Сіам.
Greetings.I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Вітання. Я вірю, що ця пропозиція справедлива для обох сторін.
Youare an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Ти - мерзота для небес та землі, вождь неосвічених дикунів! Тебе потрібно знищити!
Fool!You have doomed your people to fire and destruction! = Дурень! Ти нарік своїх людей на вогонь та руйнування!
Wehave been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Ми були поглинуті вогнем ненависті та люті. Насолоджуйся своєю перемогою в цьому світі, бо заплатиш тяжку ціну у наступному.
Iam Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Я - Аскія з народу Сонгаї. Ми чесні люди - проте ті, хто перейдуть нам дорогу, знайдуть лише руйнування. Вам краще не повторювати помилок, тих, що канули в літа.
Youstand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Ви стали на шляху моїх армій. Давайте вирішувати це як воїни!
Nomore words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Тепер жодних слів. Сьогодні Монголія прямує до вашої поразки.
Youhave hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Ти зкував Монгольські клани. Моя повага до тебе майже зрівнялась з ненавистю. Я чекатиму на свою страту.
Iam Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Я - Темуджин, завойовник міст та країн. Переді мною простягаються майбутні землі Монголії. Позаду мене - лише кіннота має значення.
Iam not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Я не завжди такий щедрий, проте ми сподіваємось, що ви скористаєтесь цією рідкою нагодою.
Youleave us no choice. War it must be. = Ви не залишили нам вибору. Війні бути.
Verywell, this shall not be forgotten. = Прекрасно, ми цього не забудемо.
Youfiend! History shall remember this! = Ти божевільний! Історія пам'ятатиме це!
Florence=Флоренція
Andso the flower of Florence falls to barbaric hands... = Що ж, квітучі землі Флоренції потрапили до рук варварів...
Riode Janeiro = Ріо-де-Жанейро
Ihave to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Ви не залишили нам вибору. Війні бути.
Youcan see how fruitless this will be for you... right? = Прекрасно, ми цього не забудемо.
MayGod grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Ми помстимось.
Antwerp=Антверпен
Theywill write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Цю подію оспівуватимуть в піснях.... моліться щоб на вашу користь.
Dublin=Дублін
Warlingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Ви не залишили нам вибору. Війні бути.
Yougormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Прекрасно, ми цього не забудемо.
Alonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Хех! Хороша перемога.
Tyre=Сур
Wenever fully trusted you from the start. = Ми ніколи не довіряли тобі.
Ur=Ур
Iwill enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ви не залишили нам вибору. Війні бути.
Whydo we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Прекрасно, ми цього не забудемо.
Whattreachery has struck us? No, what evil? = Чому ти зробив це?
Genoa=Генуя
Howbarbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Як низько. Той, хто живе мечем, від меча й загине.
Venice=Венеція
Youhave revealed your purposes a bit too early, my friend... = Ви не залишили нам вибору. Війні бути.
Awrong calculation, on my part. = Якщо нас пам'ятатимуть, ви ніколи не переможете.
Brussels=Брюссель
Iguess you weren't here for the sprouts after all... = Я гадаю, що ви прийшли сюди не за розсадою, врешті решт...
Unacceptable!=Неприпустимо!
Sidon=Сидон
Whata fine battle! Sidon is willing to serve you! = Що за прекрасна битва! Сидон готовий вам служити!
Almaty=Алмати
Howcould we fall to the likes of you?! = Як ми могли пасти перед такими як ви?!
Edinburgh=Единбург
Youshall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Ви не залишили нам вибору. Війні бути.
Traitorousman! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Прекрасно, ми цього не забудемо.
Vileruler, kow that you 'won' this war in name only! = Немає безчестя в програші гідному ворогу.
Singapore=Сінгапур
Perhaps,in another world, we could have been friends... = Можливо, в іншому світі ми будемо друзями...
Zanzibar=Занзібар
Maythe Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Нехай небеса пробачать вас за те, що ви принизили наш народ.
Sydney=Сідней
Afterthorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Ви не залишили нам вибору. Війні бути.
Wewill mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Прекрасно, ми цього не забудемо.
Theprinciples for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Цілі, за які ми боролися, житимуть довше, ніж будь-яка нація, яку ви коли-небудь побудували.
CapeTown = Кейптаун
Ihave failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Я програв. Сподіваємось, ви співчуватимете нашому народові.
Kathmandu=Катманду
We...defeated? No... we had so much work to do! = Ми.... програли? Ні... у нас ще стільки роботи!
Hanoi=Ханой
Sothis is how it feels to die... = Що ж, ось як це, померти...
QuebecCity = Квебек
Wewere too weak to protect ourselves... = Ми були занадто слабкі щоб захищатись...
Helsinki=Гельсінкі
Theday of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Це наш судний день. Але, це ж саме чекає і тебе!
KualaLumpur = Куала-Лумпур
Today,the Malay people obey you, but do not think this is over... = Сьогодні, народ Малайзії підкоряється вам, але це не кінець...
Manila=Маніля
Ah,Gods! Why have you forsaken us? = Ах, Боги! Чому ви забули про нас?
Lhasa=Лхаса
Perhapsnow we will find peace in death... = Можливо тепер ми знайдемо мир разом зі смертю...
Vancouver=Ванкувер
# Requires translation!
Inresponding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! =
# Requires translation!
Aswe can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. =
Iregret not defending my country to the last, although it was not of use. = Я шкодую, що не захищав свою країну до останнього, хоча це все одно було б марним.
M'Banza-Kongo=М'Банза-Конго
# Requires translation!
Doyou really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! =
# Requires translation!
Weare no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. =
Youare nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Ви є не більше ніж прославлений варвар. Жорстокий, та безжальний.
Mogadishu=Могадішу
Congratulations,conquerer. This tribe serves you now. = Вітаю, завойовник. Тепер це плем'я служитиме тобі.
#################### Lines from Tutorials.json ####################
Welcometo Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Ласкаво просимо до Unciv!\nОскільки це складна гра, є основні завдання, які допоможуть ознайомити вас з грою.\nВони абсолютно необов’язкові, і ви можете самостійно вивчити гру!
Yourfirst mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Ваша перша місія — це заснувати свою столицю.\nЦе насправді важливе завдання, адже саме ваша столиця буде, мабуть, найбільш процвітаючою.\nБагато ігрових бонусів стосуються лише вашої столиці, і, ймовірно, вона буде центром вашої імперії.
Howdo you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = Як дізнатися, що це місце підходить для заснування міста?\nНа це питання складно відповісти, але шукайте і засновуйте місто біля ресурсів розкоші.\nРесурси розкоші — це клітини, на яких є речі, такі як дорогоцінні камені, бавовна або шовк (позначені посмішкою поруч із значком ресурсу)\nЦі ресурси роблять вашу цивілізацію щасливішою. Ви також повинні стежити за ресурсами, які потребуються для створення підрозділів, такі як залізо.
However,cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Однак у містах немає визначеної площі, на якій вони можуть працювати — про це пізніше!\nТобто ви не повинні засновувати міста прямо поруч з ресурсами.\nСкажімо, наприклад, що ви хочете отримати доступ до заліза — проте ресурс поруч з пустелею.\nВи не повинні селитися поруч з пустелею. Ви можете оселитися кілька клітин подалі в процвітаючишіх містах.\nВаше місто буде розширюватись, і врешті-решт отримає доступ до ресурсу.\nЯкщо ви хочете поселитися поруч з ресурсом негайно, то оселіться біля нього, \n це може знадобитися, щоб отримати ресурс якнайшвидше, але зазвичай у вас багато часу.
Thefirst thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Перший, хто вийде з вашого міста, повинен бути або розвідником, або воїном.\nЯ, як правило, віддаю перевагу Воїну, оскільки його можна використовувати для оборони і тому, що його можна вдосконалити\n до мечника в пізній стадії гри за відносно невелику суму золота.\nОднак Розвідники можуть бути ефективними, якщо вам здається, що ви знаходитесь в районі густого лісу та пагорбів.\nРозвідники не отримують штраф до руху на цій місцевості.\nЯкщо ви знавець жанру глобальних стратегій, то за вашим першим Воїном чи Розвідником послідує Поселенець.\nШвидке розширення є абсолютно необхідним у більшості ігор цього типу.
Inyour first couple of turns,\n you will have very little options,\n but as your civilization grows, so do the \n number of things requiring your attention = У ваші перші пару ходів,\n ви будете мати дуже мало можливостей,\n але як зростатиме ваша цивілізація, так і зростатиме \n кількість речей, що потребують вашої уваги.
Eachturn, the culture you gain from all your \n cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a \n Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Кожний хід, культура, яку ви отримуєте від усіх своїх\n міст, додається до культури вашої Цивілізації.\nКоли у вас буде достатньо культури, ви зможете вибрати \n Соціальний інститут, кожен з яких дає певний бонус.
Thepolicies are organized into branches, with each\n branch providing a bonus ability when all policies \n in the branch have been adopted. = Політика організована у гілки,\n при цьому кожна гілка надає можливість бонусу,\n коли всі інститути у цій галузі будуть прийняті.
Witheach policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Із кожним прийнятим інститутом, з кожним побудованим містом,\n вартість прийняття нових інститутів зростає, тому вибирайте з розумом!
Ascities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = У міру того, як міста зростають у чисельності населення та впливі, вам доведеться мати справу із механікою щастя, яка вже не прив’язана до кожного окремого міста.\nНатомість уся ваша імперія має однаковий рівень задоволення.\nПо мірі зростання чисельності ваших міст ви побачите, що підтримувати свою імперію все складніше і складніше.
Inaddition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Окрім того, ви навіть не можете побудувати будь-які покращення міста, які збільшують щастя, поки ви не зробите відповідне дослідження.\nЯкщо щастя вашої імперії коли-небудь опуститься нижче нуля, темп зростання ваших міст буде знижено.\nЯкщо ваша імперія стає сильно нещасною (на що вказує значок обличчя у верхній частині інтерфейсу)\n ваші армії матимуть велику штрафну санкцію у загальній ефективності бою
Thismeans that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Це означає, що в Unciv швидко розширитись дуже важко.\nЦе не є неможливим, проте, як новий гравець, ви, мабуть, не повинні цього робити.\nТо що ж робити? Охолоньте, розвідайте та покращуйте землю, яку ви маєте, будуючи Робітників.\nБудуйте нові міста лише після того, як знайдете місце, яке вважаєте за потрібне.
Itseems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed,\n and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Схоже, що мешканці нещасливі!\nПоки вони нещасливі, міста будуть зростати на 1/4 швидкості від початкової,\n і ваші підрозділи будуть отримувати 2% штрафу за кожну одиницю нещастя
Unhappinesshas two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Нещастя має дві основні причини: населення та міста\n Кожне місто викликає 3 одиниці нещастя, а кожне населення — 1
Thereare 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Є два основні способи боротьби з нещастям:\n будуючи будинки щастя для свого населення,\n або покращувати ресурси розкоші у ваших межах.
Youhave entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ви вступили до Золотої доби!\nОчки Золотої доби накопичуються на кожному кроці відповідно до загального щастя \n вашої цивілізації\nПід час Золотої доби культура і виробництво збільшується на 20%,\n і кожна клітина, яка вже виробляє хоча б 1 золото, надасть додаткове золото.
Connectingyour cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Підключення ваших міст до столиці дорогами \n призведе до отримання золота через торговий шлях.\nЗауважте, що обслуговування доріг коштуватиме вам 1 золото за хід, а кожної колії - 2 золота,\n тому ви маєте бути більш економними доки міста зростуть!
Onceyou’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Якщо ви побудували свої перші два-три міста, то мабуть, вже пройшло 100-150 ходів.\nЗараз настав час почати думати про те, як саме ви хочете виграти, якщо ви ще цього не зробили.
Thereare three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Угрі є 3 способи перемогти, а саме:\n — Культурна перемога: завершіть 5 гілок соціальних інститутів\n — Загарбання: виживіть як остання цивілізація\n — Наукова перемога: будьте першими, хто зконструює космічний корабель до Альфа Центаври
Soto sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Отже, підводячи підсумок, основи Unciv — засновувати процвітаюче перше місто, повільно розширятись, щоб керувати рівнем щастя,\n і налаштовувати себе на перемогу, яку хочете досягти.\nОчевидно, що є ще багато чого іншого, але важливо не переоцінювати свої можливості, і робити все поступово.
Citiescan be conquered by reducing their health to 1,\n and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units\n and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Міста можна завоювати, зменшивши їх здоров'я до 1,\n і увійношовши в місто з підрозділом ближнього бою.\nОскільки міста відновлюються кожного ходу, найкраще атакувати підрозділами дального бою\n і використовуйте свої ближньобійні підрозділи, щоб захищати їх, поки місто не буде розгромлено!
Luxuryresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Ресурси розкоші у вашому володінні та з їх конкретним удосконаленням під’єднані до вашої торговельної мережі.\nКожен унікальний ресурс розкоші додає вашій цивілізації 5 щастя, але додаткові ресурси одного типу нічого не додають, тому використовуйте їх для торгівлі з іншими цивілізаціями!
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own. = Стратегічні ресурси у вашому володінні та з їх конкретним удосконаленням під’єднані до вашої торговельної мережі.\nСтратегічні ресурси дозволяють тренувати підрозділи та споруджувати будівлі, які потребують конкретних ресурсів, наприклад, Вершник вимагає Коней.\nНа верхній панелі відображається кількість невикористаних стратегічних ресурсів.
Thecity can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Місто вже не може чинити будь-який опір!\nОднак, щоб його завоювати, ви повинні увійти до міста з ближньобійником.
Whenconquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Ви захопили місто, тепер оберіть що ви хочете зробити з ним: зруйнувати, зробити з нього маріонетку чи анексувати.\n«Зруйнувати» означає зменшувати чисельність населення міста на 1 одиницю кожен хід, поки воно не буде зрівняно з землею.
Puppetingthe city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Зробити місто «маріонеткою» означатиме, що ви не будете мати контролю над виробництвом міста.\nМісто не збільшуватиме ваші витрати на техніку чи інститути, але його громадяни породжуватимуть у 1,5 рази більше нещастя.\nАнексія міста надасть вам контроль над виробництвом, але збільшить нещастя громадян до 2х!\nЦе можна зменшити, побудувавши у місті суд, повернувши нещастя громадян у нормальний стан.\nМаріонеткове місто можна будь-коли анексувати, але анексовані міста не можна повернути до маріонеткового стану!
Youhave encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Ви зіткнулися з підрозділом варварів!\nВарвари нападають на всіх без розбору, тому не дозволяйте \n цивільним підрозділам підходити до них і стежте уважно за своїм розвідником!
Youhave encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Ви зіткнулися з іншою цивілізацією!\nНа початку гри всі цивілізаціїї у дружніх відносинах з вами, і ви можете торгувати з ними,\n але згодом вони можуть оголосити вам війну
Onceyou have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = Як тільки ви завершите програму «Аполлон», ви можете розпочати проектування частин космічного корабля в ваших містах,\n (з відповідними технологіями) щоб здобути наукову перемогу!
Injuredunits deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = Травмовані підрозділи завдають меншої шкоди, але відновлюються після ходів, якщо вони були неактивними\nПідрозділи відновлюють 5 здоров’я за хід на ворожій території, 10 на нейтральній,\n 15 на вашій території і 20 у ваших містах
Workersare vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Робітники життєво важливі для зростання ваших міст, оскільки тільки вони можуть будувати вдосконалення на клітинках\nУдосконалення підвищують прибуток від вашої клітини, дозволяючи вашому місту виробляти більше і рости швидше, працюючи на тій же кількості клітин!
Siegeunits are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Підрозділи облоги надзвичайно потужні проти міст, але їх потрібно налаштувати, перед тим як вони зможуть атакувати.\nКоли ви налаштуєте підрозділ облоги, він зможе атакувати з поточної клітинки,\n але вам прийдеться знову налаштовувати його, як тільки він буде переміщений на іншу клітинку.
Oncea certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = Після того, як певна технологія буде досліджена, ваші наземні підрозділи будуть сідати на судна, дозволяючи їм переходити клітинки води.\nВхід або вихід з води займає весь хід.\nПідрозділи беззахисні під час входу чи виходу, тому будьте обережні!
Yourcitizens can work 3 tiles away from city center.\nThe city border will keep expanding,\n but citizens cannot be assigned to faraway tiles. = Ваші мешканці можуть працювати на відстані трьох клітинок від центра міста\nКордон міста буде розширюватися,\n але громадяни не можуть бути назначені до далеких клітинок.
Ifyou don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Якщо ви не хочете, щоб підрозділ рухався на цьому ході, то ви можете пропустити хід натиснувши на «Наступний підрозділ» знову.\nЯкщо ви деякий час не будете переміщувати його, ви можете ввімкнути режим «Укріпити» або «Спати». \nПідрозділи у цих режимах не вважаються неробочими.\nЯкщо ви хочете вимкнути «Наступний підрозділ» повністю, то ви можете відключити це в Меню -> Перевіряти неробочі підрозділи
Hithere! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is currently incomplete.\nUnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Привіт! Якщо ви зайшли так далеко,\n то, напевно, бачили, що гра наразі незавершена\nUnCiv — це гра безкоштовна та з відкритим вихідним кодом. Так буде завжди,\n тобто це означає, що не буде реклами чи іншої нісенітниці.
Whatmotivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Що мотивує мене продовжувати працювати над нею, \n крім того, що я думаю, що це дивовижно, що я можу,\n це підтримка від гравців — ви, хлопці та дівчата найкращі!
Everyrating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Кожна оцінка та відгуки, які я отримую, викликають посмішку на моєму обличчі =).\n Тож зв’яжіться зі мною! Надішліть мені електронний лист, відгук, чи опис проблеми на Github\n або поштового голуба для того, щоб розібратися, як зробити гру \n ще більш чудовою!\n(Контактна інформація знаходиться в Google Play)
Militaryunits can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Військові підрозділи можуть грабувати вдосконалення, яке оздоровляє їх на 25 здоров’я і зруйновує це вдосконалення.\nНа клітині все ще можна працювати, проте переваги від удосконалення (бонуси до характеристики і бонусні ресурси) буде втрачено.\nРобітники можуть відновити ці вдосконалення, що займає менше часу, ніж будувати поліпшення з нуля.