Movea unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ¡Mueve una unidad!\nHaz clic en una unidad > Haz clic en un destino > Haz clic en el popup con la flecha
Founda city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = ¡Funda una ciudad!\nSelecciona el colono (unidad con la bandera) > Haz clic en 'Fundar ciudad' (abajo a la izquierda)
Picka technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Elige una tecnología para investigar!\nHaz clic en el botón de la tecnología (verde, arriba a la izquierda) > \n Selecciona la tecnología > Haz clic en 'Investigar' (abajo a la derecha)
Picka construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = ¡Elige una construcción!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en un edificio o unidad (abajo a la izquierda) >\nHaz clic en "Añadir a lista"
Passa turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = ¡Pasa un turno!\nRecorre tus unidades con 'Siguiente unidad' > Haz clic en 'Siguiente turno'
Reassignworked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Reasigna casillas a explotar!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en la casilla asignada (en verde) para desasignarla > \n Haz clic en una casilla desasignada para asignarle población
Meetanother civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = ¡Conoce otra civilización!\nExplora el mapa hasta que te encuentres con otra civilización!
Openthe options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = ¡Abre el menú de opciones!\nHaz clic en el botón del menú (arriba a la izquierda) > Haz clic en 'Opciones'
Constructan improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construye una mejora!\nConstruye un trabajador > Muévelo a una casilla de llanura o de pradera > \n Elige 'Crear mejora' > Selecciona la granja > \n Deja el trabajador ahí hasta que termine
Createa trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Crea una ruta de comercio!\nConstruye carreteras entre tu capital y otra de tus ciudades\nO, pon tus trabajadores en automatico y se pondrán a ello cuando sea
Conquera city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = ¡Conquista una ciudad!\nDeja una ciudad enemiga con poca salud > \nEntra en la ciudad con una unidad cuerpo a cuerpo
Movean air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mueve una unidad aérea!\nSelecciona una unidad aérea > selecciona otra ciudad que este al alcance > \nMueve la unidad a la otra ciudad
Seeyour stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = ¡Mira tus estadísticas!\nEntra en la ventana de Visión general (arriba a la derecha) >\nHaz clic en 'Estadísticas'
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh no! Parece que algo se ha roto! Esto no debería haber ocurrido! Mánda me un email (yairm210@hotmail.com , sólo en Inglés) con la información de la partida (menú -> guardar partida -> copiar información de la partida -> copiar en el email) intentaré solucionarlo lo antes posible!
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Oh no! Parece que algo se ha roto! Esto no debería haber ocurrido! Mándanos un reporte e intentaremos solucionarlo lo antes posible!
Pleasedon't settle new cities near us. = Por favor, no fundes ciudades cerca de nuestras fronteras.
Verywell, we shall look for new lands to settle. = Bien, buscaremos otras tierras para colonizar.
Weshall do as we please. = Haremos lo que nos de la gana.
Wenoticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nos hemos dado cuenta de que has fundado ciudades cerca de nuestras fronteras, a pesar de tu promesa. Esto tendrá... consecuencias.
Provides[amountOfCulture] culture at 30 Influence = Proporciona [amountOfCulture] de cultura al alcanzar 30 de influencia
Provides3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Proporciona 3 alimentos en la capital y 1 alimento en las demás ciudades al alcanzar 30 de Influencia
Receivefree Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Reciba un Gran Científico gratis cuando descubra Escritura, Gane Grandes Científicos 50% más rápido
City-StateInfluence degrades at half and recovers at twice the normal rate = La influencia en las ciudades-estado disminuye a la mitad y se recupera al doble de la tasa normal
Greatgeneral provides double combat bonus, and spawns 50% faster = El Gran General proporciona bonificación de combate doble y se genera un 50% más rápido.
StrategicResources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Los recursos estrategicos proporcionan +1 de produccion y los caballos, uranio y hierro proporcionan el doble de cantidad.
Allland military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Todas las unidades militares de tierra obtienen +1 de vision, 50% de descuento al comprar terrenos
Unitsfight as though they were at full strength even when damaged = Las unidades luchan como si estuvieran con toda su fuerza incluso cuando están dañadas
67%chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 67% de probabilidad de ganar 25 de oro y reclutar una unidad bárbara de un campamento conquistado, -25% de mantenimiento de unidades terrestres.
Unhappinessfrom number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = La infelicidad por número de ciudades se duplica, la infelicidad por número de ciudadanos se reduce a la mitad.
Payonly one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = El costo habitual para el mantenimiento de la unidad naval se reduce a un tercio. Las unidades navales cuerpo a cuerpo tienen una probabilidad de un tercio de capturar unidades navales derrotadas.
Allunits move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Todas las unidades se mueven a través de casillas de bosque y jungla en territorio amigo como si tuvieran caminos. Estas casillas se pueden utilizar para establecer Conexiones de Ciudad al investigar la Rueda.
GoldenAges last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Las edades de oro duran un 50% más. Durante una Edad de Oro, las unidades reciben +1 Movimiento y +10% Fuerza
Canembark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Puede embarcarse y moverse sobre las costas y los océanos de inmediato. +1 Visión al embarcarse. +10% de bonificación de Fuerza de combate si está a 2 casillas de un Moai o menos.
Receivetriple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Recibe el triple de oro de campamentos bárbaros y ciudades saqueadoras. Las unidades embarcadas pueden defenderse.
100Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 de oro por descubrir una maravilla natural (500 de oro si eres la primera nación que lo hace). El doble de cultura, felicidad y producción de las maravillas naturales.
CombatStrength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = Fuerza de combate +30% al luchar contra unidades de Ciudades-Estado o al atacar a una Ciudad-Estado. Todas las unidades montadas tienen +1 en movimiento.
Unitsignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unidades ignoran coste del terreno entrando colinas. Carreteras y ferrocarriles no cuestan entretien en colinas y la mitad en otro terreno.
+1Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 de movimiento para todas las unidades embarcadas, las unidades solo pagan 1 punto de movimiento por embarcar y desembarcar. Las unidades cuerpo a cuerpo no pagan puntos de movimiento por saquear.
PlayerID from clipboard = ID de jugador desde el portapapeles
Tocreate a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para crear un juego multijugador, marque el botón 'multijugador' en la pantalla Nuevo juego, y para cada jugador humano inserte la ID de usuario de ese jugador.
Youcan assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Puede asignar su propia ID de usuario allí fácilmente, y otros jugadores pueden copiar sus ID de usuario aquí y enviárselas para que las incluya en el juego.
Onceyou've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una vez que haya creado su juego, la ID del juego se copia automáticamente en su portapapeles para que pueda enviarla a los otros jugadores.
Playerscan enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Los jugadores pueden ingresar a su juego copiando la ID del juego en el portapapeles y haciendo clic en el botón 'Agregar juego multijugador'.
Thesymbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = El símbolo de tu nación aparecerá al lado del juego cuando sea tu turno
Back=Volver
Rename=Renombrar
EditGame Info = Editar Información
AddMultiplayer Game = Añadir Juego Multijugador
RefreshList = Actualizar Lista
Couldnot save game! = ¡No se pudo guardar el juego!
Couldnot delete game! = ¡No se pudo eliminar el juego!
Couldnot refresh! = ¡No se pudo actualizar!
Lastrefresh: [time] minutes ago = Última actualización: hace [time] minutos
CurrentTurn: = Turno actual:
AddCurrently Running Game = Agregar juego actualmente activo
Ifyou could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si pudieras copiar los datos de tu juego ("Copiar juego guardado en el portapapeles" -
pasteinto an email to yairm210@hotmail.com) = pegar en un correo electrónico a yairm210@hotmail.com)
Icould maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué salió mal, ¡ya que no se supone que esto suceda!
Whendisabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Cuando está deshabilitado, ahorra batería pero ciertas animaciones serán suspendidas
Yourtrade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = ¡Tu misión comercial en [civName] te ha otorgado [goldAmount] de oro y [influenceAmount] de influencia!
HurryWonder = Acelerar Maravilla
Yourcitizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = ¡Tus ciudadanos han estado contentos con tu gobierno durante tanto tiempo que el imperio ha entrado en una Edad de Oro!
Youhave entered the [newEra]! = ¡Has entrado en la [newEra]!
[civName]has entered the [eraName]! = ¡[civName] a alcanzado [eraName]!
[policyBranch]policy branch unlocked! = ¡Rama política [policyBranch] desbloqueada!
Completeall the spaceship parts\n to win! = ¡Completa todas las partes de la nave espacial para ganar!
Complete5 policy branches\n to win! = ¡Completa 4 ramas de políticas sociales para ganar!
Destroyall enemies\n to win! = ¡Destruye a todos los enemigos para ganar!
Youhave won a scientific victory! = ¡Has ganado una victoria científica!
Youhave won a cultural victory! = ¡Has ganado una victoria cultural!
Youhave won a domination victory! = ¡Has ganado una victoria de dominación!
Youhave achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Has logrado la victoria a través del asombroso poder de tu cultura. ¡La grandeza de su civilización, la magnificencia de sus monumentos y el poder de sus artistas, han asombrado al mundo! Los poetas te honrarán mientras la belleza traiga alegría a un corazón cansado.
Theworld has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo ha sido convulsionado por la guerra. Muchas civilizaciones grandes y poderosas han caído, pero tú has sobrevivido y has salido victorioso. ¡El mundo recordará por mucho tiempo tu glorioso triunfo!
Youhave achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = ¡Has logrado la victoria a través del dominio de la ciencia! ¡Has conquistado los misterios de la naturaleza y has guiado a tu gente en un viaje a un mundo nuevo y valiente! ¡Su triunfo será recordado mientras las estrellas ardan en el cielo nocturno!
Youhave been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Has sido derrotado. Su civilización ha sido abrumada por sus muchos enemigos. Pero su gente no se desespera, porque saben que algún día regresarán, ¡y los guiarán hacia la victoria!
Theircitizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Sus ciudadanos generan el doble de descontento a no ser que construyas una delegación.
Puppet=Convertir en títere
Puppetedcities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Las ciudades títeres no aumentan el coste de tecnologías o políticas, pero sus ciudadanos estarán 1,5 veces mas descontentos.
Youhave no control over the the production of puppeted cities. = No puedes controlar la producción en las ciudades títeres.
Puppetedcities also generate 25% less Gold and Science. = Las ciudades títeres generan 25% menos de oro y ciencia.
Liberatinga city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = ¡Liberar una ciudad se la devolvera a su dueño original, dándote una mejora enorme en la relación con ellos!
Razingthe city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Arrasar una ciudad la anexara instantáneamente, y empezará a arrasarla hasta los cimientos.
Takeuser ID from clipboard = Tomar ID de usuario del portapapeles
Doingthis will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Está acción podría remplazar tu usuario actual por el contenido en el portapapeles ¿está seguro?
'Timecrumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'El tiempo derrumba las cosas; Todo envejece y es olvidado bajo la presión del tiempo' - Aristóteles
'Librariesare as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Las bibliotecas son los santuarios donde reposan y se conservan las reliquias de los antiguos santos, todas llenas de auténtica virtud y libres de engaños e imposturas.' - Sir Francis Bacon
'O,let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, no dejaré que los dolores de la muerte que os aflige entren en mi cuerpo. Porque soy el dios Atón, y me encuentro en la parte más destacada del firmamento, y el poder que me protege es el mismo que acompaña a los dioses para siempre.' - El Libro de los Muertos
Workerconstruction increased 25% = +25% velocidad de construcción trabajador
'Whyman, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = '¡Claro, hombre! Él se pasea por el mundo, que le parece estrecho, como un coloso, y nosotros, míseros mortales, tenemos que caminar bajo sus piernas enormes y atisbar por todas partes para hallar una tumba ignominiosa.' - William Shakespeare: Julio César
Canonly be built in coastal cities = Sólo puede ser construido en ciudades costeras
+1gold from worked water tiles in city = +1 de oro por cada casilla de agua explotada en esta ciudad
'Hespoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Habló, el hijo del artero Cronos, y asintió con su cabeza de cejas oscuras, y el cabello inmortalmente ungido del gran dios salió de su divina cabeza, y todo el Olimpo se sacudió' - La Ilíada
+15%Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% de fuerza de combate para todas las unidades al atacar Ciudades
'Thewhole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'La tierra entera es la tumba de heroicos hombres y su historia no sólo se da en la piedra sobre la arcilla, pero permanece en todas partes sin símbolo visible tejido en las cosas de la vida de otros hombres' - Pericles
Providesa sum of gold each time you spend a Great Person = Proporciona una suma de oro cada vez que gastas un Gran Personaje
+2Gold for each source of Marble and Stone = +2 de oro por cada fuente de Mármol y Piedra
Mausoleumof Halicarnassus = Mausoleo de Halicarnaso
'Theythat go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Los que surcan el mar en las naves para hacer su negocio en la inmensidad de las aguas también ven la obra de Yavé y sus maravillas en el piélago.' - La Biblia, Salmos 107: 23-24
Allmilitary naval units receive +1 movement and +1 sight = Todas las unidades militares navales reciben +1de movimiento y +1 de vision
'Ithink that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Creo que, si alguna vez un mortal ha escuchado la voz de Dios, fue en un jardín al aire fresco del día.' - F. Frankfort Moore
'Regardyour soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trata a tus soldados como a tus niños y te seguirán hasta los valles mas profundos; Miralos como a tus amados hijos y estarán a tu lado incluso hasta la muerte' - Sun Tzu
'Theancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'El oráculo de Delfos ha dicho que soy el más sabio de todos los griegos. Eso es porque, de todos ellos, solo yo sé que no sé nada.' - Sócrates
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'El arte de la guerra nos enseña en no depender en la probabilidad de que el enemigo ataque, pero mas en el hecho de que nosotros hayamos hecho nuestra posición asaltable.' - Sun Tzu
Enemyland units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Las unidades terrestres enemigas deben gastar un punto de movimiento extra al moverse por dentro de tu territorio (obsoleto al investigar Dinamita)
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Porque asciende hasta una altura como la del mismo cielo, como si emergiera de entre los demás edificios sobre los que se alza y bajara la vista hacia el resto de la ciudad, ornándola, porque es parte de ella, pero se vanagloria de su propia belleza.'- Sobre los edificios, Procopio
+33%great person generation in all cities = +33% generación de Grandes Personas en todas las ciudades
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Este katún se inicia en Chichen Itzá. El asentamiento de Itzá se levantará aquí. Vendrá el quetzal, vendrá el verde pájaro. Llegará Kantenal. Es la palabra de Dios. El Itzá vendrá.' - Los libros de Chilam Balam
GoldenAge length increases +50% = La Edad Dorada dura 50% más
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Pocas historias pueden llegar a superar la de esa ciudadela de granito en la cima de los salientes precipicios de Machu Picchu, corona de la Tierra de los Incas.- Hiram Bingham
Goldfrom all trade routes +25% = +25% de oro en todas las rutas de comercio
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'El templo... no hay edificio igual en el mundo. Tiene torres, ornamentación y todos los refinamientos que el genio humano pueda concebir.' - Antonio da Magdalena
Costof acquiring new tiles reduced by 25% = El coste de adquirir nuevas casillas se reduce 25%
'Justiceis an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La Justicia es una fortaleza inexpugnable, construida en la cima de una montaña que no puede derribar ni la violencia de los torrentes ni demoler la fuerza de los ejércitos.' - Joseph Addison
Allnewly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Todas las unidades cuerpo a cuerpo, montadas y blindadas recién entrenadas en esta ciudad reciben la promoción Instrucción I
'Architecturehas recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'La arquitectura ha registrado las grandes ideas de la raza humana. No solo simbólos religiosos, también cada pensamiento humano tiene su página en ese vasto libro.' - Victor Hugo
'Mostof us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Con nuestras elecciones, todos podemos hacer de este mundo un palacio o una prisión.' - John Lubbock
Unhappinessfrom population decreased by 10% = Infelicidad de la población reducida 10%
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'El Bushido se comprende ante la muerte. Significa escoger la muerte cuando se puede elegir entre ella y la vida. No cabe pensar nada más.' - Yamamoto Tsunetomo
+15%combat strength for units fighting in friendly territory = + 15% de fuerza de combate para unidades que luchan en territorio amigo
'Everygenuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Toda obra de arte genuina tiene tanta razón de ser como la Luna y el Sol.' - Ralph Waldo Emerson
'TheTaj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'El Taj Mahal se alza sobre las orillas del río como una lágrima solitaria, suspendida en la mejilla del tiempo.' - Rabindranath Tagore
Empireenters golden age = El imperio comienza una Edad Dorada
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Las cosas parecen más justas cuando volvemos la vista atrás para verlas, y es por esa inaccesible torre del pasado que el anhelo se asoma y nos llama con la mano.' - James Russell Lowell
Freegreat scientist appears = Aparece un Gran Científico gratis
'PaleDeath beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'La pálida muerte llama por igual a la puerta del pobre y a los palacios de los reyes.' - Horacio
FreeGreat General appears near the Capital = Gran general aparece cerca de la capital gratuitamente
'Toachieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para llevar a cabo grandes proezas, se necesitan dos cosas: un plan y no tener mucho tiempo.' - Leonard Bernstein
-15%to purchasing items in cities = -15% a la compra de artículos en ciudades
'Welive only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = '¿Acaso piensan que, porque seamos ingenieros, no nos preocupa la belleza o que no intentamos levantar bellas construcciones, además de sólidas e imperecederas?' - Alexandre Gustave Eiffel
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dadme a vuestros seres pobres y cansados.Dadme esas masas ansiosas de ser libres,los tristes desechos de costas populosas. Que vengan los desamparados, que las tempestades batan. ¡Mi antorcha alumbra un umbral dorado!' - Emma Lazarus
+1Production from specialists = +1 a la producción de especialistas
'Cometo me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venid a mí todos los que estáis fatigados y cargados, porque yo os aliviaré.' - La Biblia, Mateo 11:28
Culturecost of adopting new Policies reduced by 10% = Coste de cultura para adoptar nuevas políticas se reduce 10%
'TheLaw is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'La ley es una fortaleza sobre una montaña que los ejércitos no pueden tomar ni los aluviones llevarse.' - El profeta Muhammed
Defensivebuildings in all cities are 25% more effective = Los edificios defensivos en todas las ciudades son un 25% más efectivos
'...thelocation is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... el lugar es uno de los más bellos que pueda encontrarse, sagrado e inexpugnable, un templo digno del divino amigo que ha traído la salvación y la verdadera bendición al mundo.' - Rey Luis II de Baviera
+1happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 felicidad, +2 cultura y +3 oro por cada castillo
'Thosewho lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Los que pierden sus sueños están perdidos.' - Proverbio de los aborígenes australianos
'Inpreparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'En la preparación de una batalla, siempre he encontrado que los planes son inútiles, pero que la planificación es indispensable.' - Dwight D. Eisenhower
Goldcost of upgrading military units reduced by 33% = El coste de mejorar unidades con oro se reduce un 33%
'Thewonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'La maravilla no es que haya tantas estrellas, sino que el hombre haya podido verlas.' - Anatole France
2free great scientists appear = Aparecen 2 grandes científicos gratis
Increasesproduction of spaceship parts by 25% = Incrementa la producción de partes de la nave espacial en un 25%
Youwon't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = No podrás volver a molestarme nunca más. Ve a conocer a Yama.
Fool!I will disembowel you all! = ¡Tonto! ¡Los destriparé a todos!
Youhave proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Has demostrado ser un adversario astuto y competente. Te felicito por tu victoria.
Greetings,I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Saludos, soy la emperatriz Wu Zetian. China desea paz y desarrollo. Nos dejas en paz, te dejaremos en paz.
Myfriend, do you think you can accept this request? = Mi amigo, ¿crees que puedes aceptar esta solicitud?
Youare but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = ¡Eres sólo una plaga en esta Tierra, prepárate para ser eliminado!
Youare a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Eres un tonto que evoca piedad. ¡Has traído mi hostilidad sobre ti y tu repulsiva civilización!
Strikeme down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Golpéame y mi alma atormentará la tuya para siempre, no has ganado nada.
Greetings,I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Saludos, soy Ramsés el dios. Soy la encarnación viviente de Egipto, madre y padre de todas las civilizaciones.
GenerousEgypt makes you this offer. = Egipto generoso te hace esta oferta.
You'redisturbing us, prepare for war. = Nos estás molestando, prepárate para la guerra.
You'vefallen into my trap. I'll bury you. = Has caído en mi trampa. Te enterraré.
Icongratulate you for your victory. = Te felicito por tu victoria
Welcome.I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Bienvenidos. Soy Napoleón, de Francia. El militar más listo de la historia mundial.
Franceoffers you this exceptional proposition. = Francia le ofrece esta propuesta excepcional.
You'vebehaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Te has comportado muy mal, lo sabes. Ahora es tiempo de venganza.
You'vemistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Has confundido mi pasión con una debilidad, te arrepentirás de esto.
Wewere defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Fuimos derrotados, así que esto me convierte en su prisionero. Supongo que hay destinos peores.
Igreet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = ¡Te saludo, forastero! Si eres tan inteligente y discreto como atractivo, nos llevaremos bien.
Howwould you like it if I propose this kind of exchange? = ¿Te gustaría que te propusiera este tipo de intercambio?
Mytreasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Mi tesoro contiene poco y mis soldados se están impacientando... <suspiro> ...por lo tanto deben morir.
Sobrave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = ¡Tan valiente, pero tan estúpido! Si tan sólo tuvieras un cerebro similar a tu coraje.
Thegods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Los dioses han privado a Roma de su favor. Hemos sido derrotados.
Igreet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Te saludo. Soy Augusto, Imperator y Pontífice Maximo de Roma. Si eres amigo de Roma, eres bienvenido.
Ioffer this, for your consideration. = Le ofrezco esto, para su consideración.
Youhave won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Has ganado, enhorabuena. Mi palacio está ahora en tu posesión, te imploro que cuides del pavo real.
Welcomeforeigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Bienvenido extrangero, yo soy Harún al-Rashid, Califa de los árabes. Ven y cuéntame sobre tu imperio.
Ihereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Mediante la presente quedas informado de nuestras intenciones de borrar a tu civilizacion de este mundo
Pitifulfool! Now we shall destroy you! = Tonto misericordioso! Ahora voy a destruirte!
Youwere much wiser than I thought. = Fuiste mucho mas sabio de lo que crei
Wehope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Se te reconoce tu valentía militar, esperamos tener una equitativa y justa relación.
Ihave just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Acabo de recibir un reporte de que un gran número de mis tropas ha cruzado tus fronteras.
Myattempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Mis intentos por evitar la violencia han fracasado. Ojo por ojo y el mundo acabará ciego.
Youcan chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Puedes encadenarme, puedes torturarme, puedes incluso destruir mi cuerpo, pero nunca apresaras mi mente.
Hello,I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Hola, soy Mohandas Gandhi. Mi gente me llama Bapu, pero por favor, tú llamame amigo
Icannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = No puedo aguardar hasta que te vuelvas más poderoso, por lo tanto, ¡Preparate para la guerra!
Corruptedvillain! We will bring you into the ground! = ¡Villano corrupto! ¡Acabaremos contigo!
Germanyhas been destroyed. I weep for the future generations. = Alemania ha sido destruida. Me lamento por las futuras generaciones.
Gutentag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. En nombre del gran pueblo alemán te doy la bienvendia.
Itwould be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Sería en tu mayor beneficio conciderar cuidadosamente esta propuesta.
Yourcontinued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Tu continuada insolencia y preeminencia nos ha llevado a la guerra.
Good.The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bien. El mundo contemplará el incontestable poder de mis ejércitos y la gloria del Imperio.
Ruin!Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = ¡Ruina! ¡Ruina! Estambul se convierte en Iram de los Pilares, recordada solo por la melancolía de los poetas.
Fromthe magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = ¡Desde la magnificiencia de Topkapi, el imperio Otomano te saluda extranjero! Soy Solimán, César de Roma, te doy la bienvenida.
Letus do business! Would you be interested? = ¡Hagámos negocios! ¿Te interesa?
Jip-hyun-jun(Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun (Salón de los Notables) no tolerará tu irritante comportamiento. ¡Liberaremos al pueblo bajo tu opresión incluso con la fuerza y los ilustraremos!
Foolish,miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = ¡Estúpido miserable! ¡Serás aplastado por el increíble poder científico de este país!
Nowthe question is who will protect my people. A dark age has come. = La pregunta ahora es, ¿quién protegerá a mi gente? Una edad oscura se cierne sobre nosotros.
Welcometo the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Bienvenido al palacio de Gyeongbokgung extranjero. Soy el sabio rey Sejong, quien cuida de su gente.
Wehave many things to discuss and have much to benefit from each other. = Tenemos muchas cosas que discutir y mucho que ofrecer el uno al otro.
Youare a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = ¡Eres una plaga para la Madre Tierra! ¡Prepárate para la batalla!
Youevil creature! My braves will slaughter you! = ¡Tú, malvada criatura! ¡Mis valientes acabarán contigo!
Youhave defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Nos has derrotado... pero nuestros espíritus nunca serán vencidos. ¡Volveremos!
Greetings,stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Bienvenido extranjero. Soy Hiawatha, voz de los Iroqueses. Buscamos la paz, pero no nos asustamos ante la guerra.
Doesthis trade work for you, my friend? = ¿Te sirve este intercambio, amigo mío?
Yourcontinue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = ¡Tu mera existencia es una verguenza para todos los líderes mundiales! ¡Debes ser destruido!
Curseyou! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = ¡Maldito seas! ¡Estás por debajo de mí, estúpido! ¡Acabaré contigo!
Youmongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = ¡Bastardo! ¡Qué las tempestades caigan sobre tí! El mundo lamentará tu horrendo crimen.
Peacebe on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = ¡Qué la paz sea contigo! Yo soy Darío, el más grande y sobresaliente rey de reyes de la gran Persia... pero supongo que ya lo sabías.
Inmy endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = En mi magnanimidad te hago esta oferta. Aceptas, ¿verdad?
Theancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = El fuego antiguo surcando el cielo es lo que proclamó que este día llegaría, pero esperaba que fuera de otra manera.
Itis obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Es obvio que juzgué mal tus verdaderas intenciones.
Thehard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = El cangrejo cede y el león duerme. Ahora Kanaloa viene a por mí.
Aloha!Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = ¡Aloha! Mis bendiciones amigo mío. Soy Kamehameha, Gran Rey de estas islas.
Come,let our people feast together! = Ven, dejemos que nuestra gente festejen juntos.
Youlowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = ¡Maldito Arrogante! ¡Haré que pagues caro tu insolencia!
Youscoundrel! I shall prepare to fend you off! = ¡Canalla! ¡Me prepararé para rechazar tu ataque!
AlthoughtI lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = A pesar de mi derrota, mi honor perdurará. Te deseo mucha suerte.
I,Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Yo, Pho Kun Ramkhamhaeng, Rey de Tailandia, considero un honor poder recibirte en mi reino.
Greetings.I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Creo que este es un acuerdo justo para ambas partes. ¿Qué opinas?
Godwill probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Dios probablemente te perdonará... pero yo no. Prepárate para la guerra.
Repugnantspawn of the devil! You will pay! = ¡Repugnante engendro del diablo! ¡Lo pagarás!
Ifmy defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Si mi derrota es, sin ninguna duda, la voluntad de Dios, entonces la aceptaré.
Godblesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dios bendice a quienes lo merecen. Soy Isabel de España.
Ihope this deal will receive your blessing. = Espero que este trato reciba tu bendición.
Youare an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = ¡Eres una abominación para el cielo y la tierra, el líder de salvajes ignorantes! ¡Has de ser destruido!
Fool!You have doomed your people to fire and destruction! = ¡Idiota! ¡Has condenado a tu gente al fuego y a la destrucción!
Wehave been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Hemos sido consumidos por el fuego del odio y la ira. Disfruta de tu victoria en este mundo, ¡pagarás un alto precio en el siguiente!
Iam Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Soy Askia de Songhai. Somos gente justa, pero aquellos que se crucen en nuestro camino solo encontrará la destrucción. Harías bien en evitar repetir los errores que otros hicieron en el pasado.
CanI interest you in this deal? = ¿Estás interesado en este acuerdo?
Youstand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Te interpones en el camino de mis ejércitos. ¡Resolvamos esto como guerreros!
Nomore words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = No más palabras. Hoy, Mongolia carga hacia tu derrota.
Youhave hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Has dañado a los clanes mongoles. Mi respeto hacia ti casi iguala el odio que te tengo. Espero por mi ejecución.
Iam Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Soy Temuyín, conquistador de ciudades y países. Ante mi llace el futuro de las tierras mongolas. Tras de mi está la única caballería que importa.
Iam not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = No siempre soy así de generoso, pero espero que cojas esta oportunidad que te ofrecemos.
Resistanceis futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = ¡La resistencia es inútil! No puedes esperar enfrentarte al poderoso Imperio Inca
Declarewar on me?!? You can't, because I declare war on you first! = ¿¡¿Me declaras la guerra?!? ¡No puedes porque yo te la declaro primero!
Howdid you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = ¿Cómo has oscurecido el Sol? He reinado con diligencia y misericordia para que tu lo hagas también.
Howare you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = ¿Cómo estás? Te encuentras frente a Pacha Kutiy Inqa Yupanki.
TheIncan people offer this fair trade. = Los incas podemos ofrecer este trato justo.
IfI am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Si te soy honesto estoy harto de estas pantomimas sin sentido. Por qué no zanjamos nuestras disputas en el campo de batalla, ¿como los hombres de verdad? ¡A lo mejor los escaldos cantarán sobre tu valor... o el mío!
Ahahah!You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = ¡Ahahah! ¡Pareces tener las habilidades de un verdadero vikingo! Es una pena que te tenga que matar.
Lokimust have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki debe apoyarte, puesto que ningún hombre puede derrotarme... ahora me uniré a los einherjer en el Valhalla y nos daremos un festín mientras trabajas duro aquí.
HaradBluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harad Diente Azul te da la bienvenida a sus tierras, ¡un vikingo como ningún otro que hayan visto estos mares y tierras! ¿Tienes miedo?
Thisis a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = ¡Es un acuerdo justo! ¡Incluso un pordiosero borracho estaría de acuerdo!
Warlingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = La guerra persiste en nuestros corazones. ¿Por qué seguir con esta paz falsa?
Yougormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = ¡Maldito idiota! ¡Te comerás tus propios dientes antes que poner un pie en Irlanda!
Alonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Un solitario viento sopla en las montañas. Un canto de la muerte por Irlanda. ¿Puedes oírlo?
Iwill enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Disfrutaré escuchando tu último aliento mientras contemplas la destrucción de tu reino.
Whydo we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = ¿Por qué luchamos? Porque Ianna nos lo ordena. !Ahora contempla el poder de lo sumerios¡
Whattreachery has struck us? No, what evil? = ¿Qu;e traición nos ha golpeado? No, ¿qué demonio?
Youshall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = ¡No mancharás más la tierra con tu villanía! !A las armas mis compatriotas, marchamos a la guerra!
Traitorousman! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = ¡Traidor! Los celtas no se quedarán parados ante tanto abuso y difamación.
Vileruler, know that you 'won' this war in name only! = ¡Tirano, solo has 'ganado' esta guerra nominalmente!
Maythe Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Que los cielos te perdonen por haber inflinjido esta humillación a nuestra gente.
Afterthorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Depués de una exhaustiva deliberación Australia se encuentra ante una encrucijada. Prepárate, la guerra está sobre nosotros.
Wewill mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = ¡Usaremos cualquier forma de resistencia para para la transgresión contra nuestra nación!
Theprinciples for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Los principios por los que hemos luchado sobrevivirán mucho más que cualquier nación que jamás se construya.
Theday of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = El día del juicio ha llegado. Pero ten cuidado, ¡sufrirás el mismo destino!
Inresponding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = En respuesta a la inconmensurable malevolencia hasta ahora vista en tus relaciones con Canadá, no nos queda más alternativa que la guerra.
Aswe can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Como no podemos alcanzar un acuerdo pacífico contigo, Canadá debe, sin más dilación, dirigirse a la guerra.
Iregret not defending my country to the last, although it was not of use. = No lamento haber defendido mi país hasta el final, a pesar de que fuera en vano.
Doyou really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = ¿De verdad piensas que puedes pasarnos por encima con tanta facilidad? No dejaré que eso pase. !No a mi gente¡ ¡No al Congo!
Weare no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = La guerra no nos es extraña. Te has desviado del camino y nosotros te corregiremos.
Youare nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = No eres más que un bárbaro glorificado. Cruel y despiadado.
#################### Lines from Policies.json ####################
Aristocracy=Aristocracia
+15%production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% producción al construir maravillas, +1 felicidad cada 10 habitantes in una ciudad
Legalism=Legalismo
Immediatelycreates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Edificio de cultura gratis en las primeras 4 ciudades
Oligarchy=Oligarquía
Unitsin cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unidades en las ciudades no cuestan mantenimiento, y +50% de fuerza de ataque
LandedElite = Élite terrateniente
+10%food growth and +2 food in capital = +10% crecimiento de comida y +2 comida en la capital
Monarchy=Monarquía
+1gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 oro y -1 infelicidad cada 2 habitantes en la capital
TraditionComplete = Tradición Completa
+15%growth and +2 food in all cities = +15% crecimiento y +2 comida en todas las ciudades
Trainingof settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Entrenamiento de colonos incrementado +50% en la capital y un colono gratis cerca de la capital
Citizenship=Ciudadanía
Tileimprovement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% ritmo de construcción de trabajadores y un trabajador gratis cerca de la capital
Eachcity founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Cada ciudad fundada incrementa el coste cultural de las políticas 33% menos de lo normal. Comienza una Edad de Oro
Meritocracy=Meritocracia
+1happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 felicidad por cada ciudad conectada a la capital, -5% infelicdad de ciudadanos
LibertyComplete = Liberación Completa
FreeGreat Person of choice near capital = Gran Persona gratis a elegir cerca de la capital
Liberty=Liberación
+1culture in every city = +1 cultura en cada ciudad
+20%production when training melee units = +20% a la produccion de unidades cuerpo a cuerpo
Discipline=Diciplina
+15%combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% a la fuerza de combate de las unidades cuerpo a cuerpo cuando tienen una unidad militar adyacente
MilitaryTradition = Tradicion militar
Militaryunits gain 50% more Experience from combat = Las unidades militares ganan un 50% mas experiencia en combate
MilitaryCaste = Casta militar
Eachcity with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Cada ciudad con una guarnicion gana 1 de felicidad y 2 de cultura
ProfessionalArmy = Ejercito profesional
Goldcost of upgrading military units reduced by 33% = El coste de mejorar unidades con oro se reduce un 33%
HonorComplete = Honor completado
Gaingold for each unit killed = Ganas oro cada vez que destruyas una unidad enemiga
Honor=Honor
+25%bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonus al luchar contra Barbaros
+1happiness for each monument, temple and monastery = +1 felicidad por cada monumento, templo y monasterio
MandateOf Heaven = Mandato del Cielo
50%of excess happiness added to culture towards policies = 50% de exceso de felicidad añadido a la cultura para políticas
Theocracy=Teocracia
Templesgive +10% gold = Templos dan +10% oro
Reformation=Reforma
+33%culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% cultura en todas las ciudades con una Maravilla. Inmediatamente entras en una Edad de Oro
+1culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 cultura por cada monumento, templo y monasterio. Ganas una política gratis.
Maintenanceon roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Mantenimiento de carreteras y líneas de ferrocarril reducido un 33%, +2 oro de todas las rutas comerciales
Mercantilism=Mercantilismo
-25%to purchasing items in cities = -25% a la compra de ítems en ciudades
Entrepreneurship=Emprendimiento
GreatMerchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Grandes Mercantes son ganados 25% más rápido, +1 ciencia por cada casa de la moneda, mercado, banco y Bolsa de Valores
Patronage=Mecenazgo
Costof purchasing culture buildings reduced by 50% = Coste de comprar edificios de cultura reducido un 50%
Protectionism=Proteccionismo
+1happiness from each luxury resource = +1 felicidad por cada recurso de lujo
CommerceComplete = Comercio Completo
+1gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 de oro por cada puesto de comercio, doble de oro por misiones comerciales de Grandes Mercaderes
+2culture from each wonder = +2 cultura por cada Maravilla
UniversalSuffrage = Sufragio Universal
+1production per 5 population = +1 producción por cada 5 habitantes
CivilSociety = Sociedad Civil
-50%food consumption by specialists = -50% gasto de comida por especialistas
FreeSpeech = Libertad de Expresión
+1culture for every 2 citizens = +1 cultura por cada 2 habitantes
Democracy=Democracia
Specialistsproduce half normal unhappiness = Especialistas producen la mitad de infelicidad
FreedomComplete = Libertad Completa
Tileyield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Rendimiento de casilla por gran mejora aumenta en 100%, Edades de Oro incrementan 50%
Freedom=Libertad
+25%great people rate = +25% generación de Grandes Personas
+3Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 Felicidad por cada Palacio de Justicia. Construya Palacios de Justicia en la mitad del tiempo.
+15%production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% a la produccion cuando se esta construyendo unidades militares, las unidades militares comienzan con 15 de PX
'Wheretillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Donde la labranza comienza, otros tipos de arte le siguen, por lo tanto los granjeros son los fundadores de la civilización.' - Daniel Webster
'Shallthe clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Deba la arcilla decir a quien lo creo, ¿Que haces tú?' - La Biblia Isaias 45:9
AnimalHusbandry = Ganadería
'Thoushalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'No pondrás bozal al buey cuando trillare.' - Deuterenomio 25:4
Archery=Tiro con arco
'Thehaft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'El mango de la flecha ha sido emplumada con una de las propias plumas del águila; Nosotros usualmente les damos a nuestros enemigos los medios de nuestra destrucción.' - Aesop
Mining=Minería
'Themeek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'El manso podrá heredar la tierra más no sus derechos minerales' - J. Paul Getty
'Hewho commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Aquel que comanda el mar, tiene el comando de todo' - Temístocles
Calendar=Calendario
'Soteach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Entonces enseñanos a enumerar nuestros días, para que podamos aplicar nuestros corazones en la sabiduría' - Biblia Salmo 90:12
Writing=Escritura
'Hewho destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Aquel que destruye un buen libro mata la razón misma' - John Milton
Trapping=Caza
'Evenbrute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Incluso las brutas bestias y los pajaros errantes no caen en las mismas trampas o redes dos veces.' - San Jeronimo
TheWheel = La rueda
'Wisdomand virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'La sabiduria y la virtud son como las dos ruedas de una carreta' - Provervio japones
Masonry=Albañilería
'Howhappy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Que felices son aquellos cuyas murallas ya se levantan' - Virgilio
BronzeWorking = Trabajo del bronce
'HereHector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Aquí entra Hector, con una lanza 5 metros de largo en su mano; La punta de bronze brillo en frente de el, y fue abrochado al palo de la lanza por un anillo de oro.' - Homero
Enablesembarkation for land units = Habilita la embarcacion a las unidades de tierra
'Hemade an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'El hizo un instrumento para saber si la luna brillaba o no' - Samuel Butler
HorsebackRiding = Equitación
'AHorse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = '¡Un caballo!¡Un caballo!¡Mi reino por un caballo!' - SHakespare (Ricardo III)
Mathematics=Matemáticas
'Mathematicsis the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Las matemáticas son la llave y la puerta a las ciencias.' - Roger Bacon
Construction=Construcción
'Threethings are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Tres cosas deben observarce en un edificio: Que este en el lugar correcto, que esta seguramente fundado, que sea exitosamente ejectuado' - Johann Wolfgang von Goethe
'Thereis only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Solo hay un bien, conocimiento, y solo un mal, ignorancia' - Sócrates
Currency=Moneda
'Betteris bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mejor es el pan con un corazón feliz que riquesas con vejación" - Amenemope
'Instrumentalor mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La ciencia mecánica o instrumental es la mas noble, y por sobre todas las demas, la mas útil.' - Leonardo da Vinci
IronWorking = Trabajo del hierro
'Donot wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'No esperes a golpear el hierro cuando este caliente, si no que hazlo caliente por golpearlo.' - William Butler Yeats
'Threethings are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tres cosas son necesarias para la salvación del hombre; Saber que debería creer; Saber que debería desear; y saber que debería hacer.' - San Tomás de Aquinas
CivilService = Servicio civil
EnablesOpen Borders agreements = Habilita acuerdos de fronteras abiertas
'Theonly thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Lo única cosa que nos salva de la bureocracia es su ineficiencia.' - Eugene Mccarthy
Enablesconversion of city production to gold = Habilita la conversión de producción a oro
'Themerchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Los mercaderes y comerciantes han llegado; sus ganancias han sido pre-ordenadas.' - Sri guru Granth Sahib
MetalCasting = Fundición
'Whenpieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Cuando las piezas de bronce, oro o hierro se rompen, el forjador los manipula juntos de nuevo en el fuego y la unión se establece' - Sri guru Granth Sahib
'Ifind the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Yo encuentro la cosa mas grande en este mundo no donde estamos parados, si no mas bien hacía donde vamos' Oliver Wendell Holmes
Education=Educación
Enablesconversion of city production to science = Habilita la conversión de producción a ciencia
'Educationis the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educación es la mejor previsión para la vejez.' - Aristóteles
Chivalry=Caballería
'Whosopulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Quien saque esta espada de esta espada y yunque, es heredero legítimo de toda Inglaterra.' - Malory
Machinery=Mecánica
Improvesmovement speed on roads = Mejora la velocidad de movimiento en carreteras
'Thepress is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'La imprenta es el mejor instrumento para iluminar la mente del hombre y mejorarlo como un ser racional, moral y social' - Tomás Jefferson
Physics=Física
'Measurewhat is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mide lo que sea medible, y haz medible lo que no lo sea.' Galileo Galilei
Steel=Acero
'JohnHenry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = "John Henry le dijo a su capitán: Un hombre no es más que un hombre, y antes de dejar que vuestra perforadora a vapor me derrote, moriré con el martillo en la mano.' - 'The Ballad of John Henry, the Steel-Driving Man', balada tradicional estadounidense
Increasesembarked movement +1 = +1 a la velocidad de movimiento a las embarcaciones
Enablesembarked units to enter ocean tiles = Habilita a las unidades embarcadas a entrar en océanos
'Joyfullyto the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Alegremente a la briza el real Odiseo expandió sus velas y con su timón el habilidosamente dirigió' - Homero
Acoustics=Acústica
'Theirrising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Y su ascenso fue de pronto un ruido de tronar remoto.' - John Milton
Banking=Banca
'Happiness:a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Felicidad: Una buena cuenta bancaria, una buena cocina y una buena digestión.' - Jean Jacques Rousseau
PrintingPress = Imprenta
'Itis a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Es el deber de un periodico el de imprimir la noticia y desatar el infierno.' - El Chicago Times
Gunpowder=Pólvora
'Theday when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'El día en que dos cuerpos militares puedan aniquilzarce entre si en un segundo, todas las naciones civilizadas, es de esperarse, se retirarán de la guerra y se desharán de sus tropas.' - Albert Nobel
'Thewinds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Los vientos y las olas siempre están en el lado de los hábiles navegadores.' - Edward Gibbon
Architecture=Arquitectura
'Architecturebegins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'La arquitectura comienza cuando la ingenieria termina.' - Walter Gropius
Economics=Economía
'Compoundinterest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'El Interés compuesto es la fuerza mas poderosa del universo.' - Albert Einstein
Metallurgy=Metalurgia
'Therenever was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nunca hubo un buen cuchillo hecho de mal acero.' - Benjamin Franklin
Chemistry=Química
'Whereverwe look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Donde sea que miremos, el trabajo del químico ha aumentado el nivel de nuestra civilización y ha aumentando la capacidad productiva de la nación.' - Calvin Coolidge
'Thosewho cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Aquellos quienes no recuerdan el pasado están condenados a repetirla.' - George Santayana
ScientificTheory = Teoría científica
'Everygreat advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Cada gran avance de la cienca ha sido sacada desde una nueva audacia de la imaginación.' - John Dewey
Industrialization=Industrialización
'Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'La Instrustrialización basada en la maquinaria, ya referida como una caracteristica de nuestra epoca, es solo un aspecto de la revolucióon que ha sido causado por la tecnología.' - Emily Greene Balch
Rifling=Estriado
'Itis well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = "Está bien que la guerra sea tan terrible, or deberiamos crecer demasiado cercanos a ella." - Robert E. Lee
MilitaryScience = Ciencia militar
'Warsmay be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Las guerras pueden ser peleadas con armas, pero son ganadas por hombres. Es el espíritu de los hombres que siguen y de quien los guia lo que ganan la victoria.' - George S. Patton
Fertilizer=Fertilizante
'Thenation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'La nación que destruye su suelo se destruye a si mismo.' - Franklin Delano Rooselvelt
'Ifthe brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Sí el cerebro fuera tan simple que pudieramos entenderlo, nosotros seriamos demasiado simples que no podríamos.' - Lyall Watson
Electricity=Electricidad
'Isit a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Es un hecho - o lo soñe, que por medio de la electricidad, ¿el mundo de la materia se ha convertido en un gran nervio, vibrando miles de millas en un punto del tiempo sin aliento?.' - Nathaniel Hawthorne
SteamPower = Energía de vapor
'Thenations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Las naciones del oeste esperan que por medio del vapor la comuniación en todo el mundo sea una sola familia.' - Townsend Harris
Dynamite=Dinamita
'Assoon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Tan pronto como el hombre decida que todos los medios están permitidos para pelear el mal, entonces su bondad se vuelve indistinguible del mal que se propuso destruir.' - Christopher Dawson
'Andhomeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Y vagabundos cerca de miles de casas yo me pare, y cerca de mil mesas suspiraban y querían comida.' - William Wordsworth
Radio=Radio
'Thewhole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'El país entero estaba atado junto a la radio. Todos nosotros experimentamos los mismos heroés y comediantes y cantantes. Ellos eran gigantes.' - Woody Allen
ReplaceableParts = Produccion En Serie
'Nothingis particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nada es particularmente difícil si lo divides en pequeños trabajos.' - Henry ford
Flight=Vuelo
'Aeronauticswas neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = "La Aeronautica no fue ni una industria ni una ciencia. Fue un milagro.' - Igor Sikorsky
Railroad=Línea de ferrocarril
'Theintroduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'La introducción de un agente tan poderoso como el vapor en un caruaje con ruedas hara un gran cambio en la situación del hombre.' - Thomas Jefferson
'Ben,I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, quiero decirte una palabra, solo una palabra: Plástico' - Buck Henry and Calder Willingham, Los Graduados
Electronics=Electrónica
'There'sa basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Hay un principio básico sobre el consumidor de electronicos: Se vuelve mas poderoso todo el tiempo y se vuelve más barato todo el tiempo.' - Trip Hawkins
Ballistics=Balística
'Men,like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Los hombres, como las balas, van más lejos cuando son mas suaves' - Jean Paul
Combustion=Combustión
'Anyman who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Cualquier hombre que pueda manejar de forma segura mientras besa a una mujer bonita, simplemente no está dando al beso la atención que se merece.' - Albert Einstein
'Innothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'En nada se acerca mas el hombre a los dioses que en darle salud al hombre.' - Cicerón
AtomicTheory = Teoría atómica
'Theunleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'El poder desatado del átomo ha cambiado todo menos nuestra manera de pensar; Y así nos dirigimos hacía una catastrofe sin paralelos.' - Albert Einstein
Radar=Radar
'Visionis the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'La visión es el arte de ver las cosas invisibles.' - Jonathan Swift
CombinedArms = Fuerzas combinadas
'Theroot of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'La raíz del mal no es la construcción de armas mas mortíferas y poderosas. Es el espíritu de conquista.' - Ludwig von Misses
'Onlywithin the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Solo dentro del momento de tiempo representado por la presente centuria una especia ha, el hombre, adquirido poder suficiente para alterar la naturaleza de su mundo.' - Rachel Carson
NuclearFission = Fisión nuclear
'Iam become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Me convertí en la muerte, destructor de mundos.' - J. Robert Oppenheimer
Rocketry=Cohetería
'Agood rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Una buena regla para seguir en experimentos de cohetes es: Siempre asume que explotará.' - Revista Astronautics, 1937
Computers=Ordenadores
+10%science and production in all cities = +10% de ciencia y producción en todas las ciudades
'Computersare like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Las computadoras son como los dioses del viejo testamento: Un montón de reglas y sin misericorida.' - Joseph Campbell
'Allmen can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Todos los hombres pueden ver estas tácticas donde sea que conquiste, pero lo que nadie puede ver la estrategia del que dicha victoria surgio.' - Sun Tzu
Satellites=Satélites
'Now,somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Ahora, de alguna manera, en alguna forma nueva, el cielo parece casi alien.' - Lyndon B. Johnson
Robotics=Robótica
'1.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Un robotno puede herir a un ser humano, o por inacción, permitir que un ser humano se lastime 2. Un robot debe obedecer cualquier orden que se le de por seres humanos, 3. Un robot debe proteger su existencia tanto como sea siempre que no conflicta con la primera o segunda ley.' - Isaac Asimov
Lasers=Lasers
'Thenight is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = La noche está avanzada, y se acerca el día. Desechemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos la armadura de la luz.' La Biblia Romanos 13:12
'Everyparticle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Cada particular de materia es atraída por o gravita hacia cada particula de materia con una fuerza inversamente proporcional a la diferencia en sus distancias' - Isaac Newton
Nanotechnology=Nanotecnología
'Theimpact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Se espera que el impacto de la nanotécnologia exceda el impacto que la revolución electronica tuvo en nuestras vidas.' - Richard Schwartz
GrantsRejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Otorga rejuvenecimiento (todo efecto de curacíon se dobla) a todas las unidades militares terrestres adyacentes para el resto de la partida
Healthis Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cura 50PS a esta unidad; Hacer esto gastará esta oportunidad de escoger un ascenso
Thisunit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Esta unidad y todas las adyacentes se curan 5HP adicional. Esta unidad se cura 5HP adicional fuera de territorio amigo.
Canundertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Puede realizar una ruta de comercio con una ciudad-estado dando una gran cantidad de oro y [amount] de influencia
Canbuild improvement: Customs house = Puede construir mejora: Aduana
#################### Lines from Tutorials.json ####################
Welcometo Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = ¡Bienvenido a Unciv!\nDebido a que este es un juego complejo, hay tareas básicas para ayudarte a familiarizarte con el juego.\n¡Estas son completamente opcionales y puedes explorar el juego por tu cuenta!
Yourfirst mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Tu primera misión es fundar tu ciudad capital.\nEn realidad, esta es una tarea importante porque su ciudad capital probablemente será la más próspera.\nMuchos bonos de juego se aplican sólo a tu ciudad capital y probablemente será el centro de tu imperio.
Howdo you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = ¿Cómo sabes que un lugar es apropiado?\nEsa no es una pregunta fácil de responder, pero buscar y construir junto a recursos de lujo es una buena regla general.\nLos recursos de lujo son parcelas que tienen cosas como gemas, algodón o seda (indicado por una carita sonriente al lado del icono de recursos)\nEstos recursos hacen feliz a tu civilización. También debes estar atento a los recursos necesarios para construir unidades, como el hierro.
However,cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Sin embargo, las ciudades no tienen un área establecida en la que puedan trabajar - ¡hablaremos sobre eso más adelante!\nEsto significa que no tiene que asentar ciudades justo al lado de los recursos.\nDigamos, por ejemplo, que desea acceder a algo de hierro - pero el recurso está justo al lado de un desierto. Puedes colocarte a algunas parcelas de distancia en tierras más prósperas.\nNo tienes que establecer tu ciudad al lado del desierto.\nTu ciudad crecerá y eventualmente obtendrá acceso al recurso.\nSólo necesitas establecerte justo al lado de los recursos si los necesita de inmediato – \n lo cual podría pasar de vez en cuando, pero generalmente tendrás el lujo del tiempo.
Thefirst thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Lo primero que debería salir es un explorador o un guerrero.\n Generalmente prefiero el guerrero, ya que puede defender y se puede mejorar\n en un espadachín más tarde por una relativamente modesta suma de dinero.\nLos exploradores también pueden ser efectivos si se colocan en un área de bosque denso o en las colinas.\n Los exploradores no sufren penalización de movimiento es este terreno.\nSi eres un veterano del género de estrategia 4X tu primer guerrero o explorardor irá seguido de un colono.\nUna rápida expansión en crítica en la mayoría de los juegos de este tipo.
Inyour first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = En tus primeros turnos, tendrás muy pocas opciones, pero a medida que tu civilización crezca también lo hará el número de cosas que requieren de tu atención
Eachturn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = En cada turno la cultura que ganas de cada una de tus ciudades se añade a la cultura de tu Civilización.\nCuando tengas suficiente cultura podrás elegir una política social, que te proporcionarán bonus.
Thepolicies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Las políticas se organizan en ramas, cada rama te proporcionará un bonus cuando se hayan adoptado todas las políticas de la rama.
Witheach policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Por cada política adoptada y por cada ciudad construida\n aumentará el coste para poder escoger otra política. ¡Elige con ciudado!
Oncea city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Una vez que una ciudad ha reunido suficiente Cultura, se expandirá a una parcela vecina.\nNo tiene control sobre la parcela a la que se expandirá, pero se priorizan las que contienen recursos y mayores rendimientos.
Eachadditional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada parcela adicional requerirá más cultura, pero generalmente sus primeras ciudades eventualmente se expandirán a un amplio rango de parcelas.
Althoughyour city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Aunque su ciudad seguirá expandiéndose para siempre, sus ciudadanos solo pueden trabajar a 3 parcelas del centro de la ciudad.\nEsto debe tenerse en cuenta al colocar nuevas ciudades.
Ascities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = A medida que las ciudades crezcan en tamaño e influencia tendrás que lidiar con una mecánica de la felicidad que ya no está condicionada por cada ciudad individual.\nEn vez de eso tu imperio entero comparte el mismo nivel de satisfacción.\nCuanto más crezca la población más difícil será mantener al imperio feliz.
Inaddition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Además, no podrás construir ninguna mejora que mejore la felicidad hasta que hayas hecho la investigación pertinente.\nSi la felicidad de tu imperio baja alguna vez del 0 el crecimiento de las ciudades se verá afectado.\nSi tu imperio se vuelve gravemente infeliz (indicado en la cara sonriente en la parte de arriba de la interfaz)\n tus ejércitos sufrirán una gran penalización reflejada en su efectividad de combate.
Thismeans that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Esto significa que es muy difícil expandirse deprisa en Unciv.\nNo es imposible, pero un jugador nuevo no debería hacerlo.\nEntonces, ¿qué debería hacer? Relajarse, explorar y mejorar la tierra con los trabajadores.\nSolo se deberían construir ciudades cuando hayas encontrado un lugar que te parezca apropiado.
Itseems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = ¡Parece que nuestros ciudadanos son infelices!\n Mientras no sean felices la ciudades creceran a 1/4 de la velocidad, y tus unidades sufrirán una penalización del 2%.
Unhappinesshas two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = La infelicidad tiene dos causas principales: los ciudadanos y las ciudades\n Cada ciudad genera 3 de infelicidad y cada ciudadano 1.
Thereare 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Hay dos formas de combatir la infelicidad:\n Construyendo edificios que proporcionen felicidad a los ciudadanos\n o teniendo artículos de lujo mejorados dentro de tus fronteras.
Youhave entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = ¡Has entrado en una edad de oro!\nLos puntos de la edad de oro se acumulan cada turno en la felicidad total \n de tu civilización\nCuando está activa la edad de oro la cultura y la producción mejorar un 20% más\n y cada casilla que produzca al menos uno de oro producirá uno extra.
Connectingyour cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Conectar tus ciudades a la capital por carreteras\n generará oro via rutas comerciales.\nCada carretera cuesta 1 de oro de mantenimiento por turno, y los ferrocarriles 2,\n por lo que sería más económico esperar hasta que las ciudades crezcan.
Onceyou’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Una vez tengas tus primeras 2 o 3 ciudades llevarás entre 100 y 150 turnos de partida.\nAhora es un buen momento para empezar a pensar como ganar, si no lo has hecho antes.
Thereare three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Hay tres formas de ganar en Unciv:\n Victoria cultural: completar 5 árboles de política social\nVictoria por dominación: Sobrevive hasta ser la última civilización en pie.\n Victoria científica: sé el primero en contruir una nave espacial a Alpha Centauri.
Soto sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Para resumir, estos son las reglas básicas de Unciv: encuentra una primera ciudad próspera, expándete despacio para manejar la felicidad\n y prepárate para la condición de victoria que hayas elegido.\nObviamente hay mucho más por hacer que eso, pero es importante no saltar al agua antes de aprender a nadar.
Citiescan be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Las ciudades puedes ser conquistadas reduciendo su salud a 1 y entrando en la ciudad con una unidad cuerpo a cuerpo.\nComo las ciudades se curan cada turno es mejor atacar con unidades a distancia y usar la unidades cuerpo a cuerpo para defenderlas hasta que la ciudad esté derrotada.
Luxuryresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Los recursos de lujo dentro de tu dominio y sus respectivas mejoras están conectadas a tu red de comercio.\nCada recurso de lujo único que tienes añade 5 de felicidad a tu civilización, pero tener el mismo recurso varias veces no añade nada, así que úsalos para comerciar con otras civilizaciones.
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Los recursos estratégicos dentro de tu dominio y sus respectivas mejoras están conectadas a tu red de comercio.\nLos recursos estratégicos te permiten entrenar unidades y contruir edificios que permitan esos recursos específicos, por ejemplo los jinetes necesitan caballos.
UnlikeLuxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = A diferencia de los recursos de lujo cada recurso estratégico del mapa produce más de un recurso de su tipo.\nEn la barra superior se contabiliza cuantos recursos estratégicos sin usar posees.\nUn desglose completo de los recursos se encuentra disponible en la pestaña Recursos de la pantalla de visión general.
Thecity can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = ¡La ciudad ya no puede oponer resistencia!\nAunque para conquistarla necesitas entrar con una unidad cuerpo a cuerpo
Whenconquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Cuando conquistas una ciudad puedes elegir entre arrasarla, convertirla en títere o anexionarla.\nArrasarla bajará su población a 1 cada turno hasta que sea destruida.
Puppetingthe city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Convertirla en títere significa que no tendrás en control sobre la producción.\nLa ciudad no incrementará tu coste en tecnología o política, pero sus ciudadanos generarán un 1.5 más de infelicidad.\nAnexionar la ciudad te dará control sobre su producción, pero la infelicidad generada se multiplicará por 2.\nEste efecto puede ser mitigado construyendo un Palacio de la justicia, lo que devuelve la infelicidad a su producción normal.\n Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento, pero no podrá volver a convertirse en ciudad títere.
Youhave encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = ¡Has encontrado una unidad bárbara!\nLos bárbaros atacan indiscriminadamente a cualquiera, por ello no dejes\n a tus unidades civiles ir cerca de ellos, y ten cuidad con tus exploradores.
Youhave encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = ¡Has encontrado otra civilización!\nOtras civilizaciones empiezan siendo pacíficas y podrás comerciar con ellos,\n pero podrían declararte la guerra más tarde
Onceyou have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = Una vez hayas completado el programa Apollo podrás empezar con la construcción de partes de la nave espacial en tu ciudades\n (con las tecnologías correspondientes) para ganar con una victoria científica.
Injuredunits deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = Las unidades heridas hacen menos dañó, pero se recuperan tras unos turnos de inactividad.\nLas unidades se curan 5 de salud por turno en territorio enemigo, 10 en territorio neutral,\n 15 en tu territorio y 20 en tus ciudades.
Workersare vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Los trabajadores son vitales para el crecimiento de tus ciudades, ya que son las únicas unidades que puedes construir mejoras en las casillas.\n Las mejoras hacen crecer el rendimiento de tus casillas, permitiendo a tu ciudad producir más y crecer más rápido sin la necesidad de tener más casillas.
Siegeunits are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Las unidades de asedio son extremadamente eficaces contra las ciudades, pero necesitan montarse antes de poder atacar.\nUna vez que una unidad de asedio está montada podrá atacar desde su casilla,\n pero si se mueve a otra casilla tendrá que volver a montarse.
Oncea certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = Cuando se haya alcanzado la tecnología correspondiente, las unidades de tierra podrán embarcar para poder atravesar aguas.\nEntrar o salir del agua consume todo el turno.\n Las unidades están indefensas cuando están embarcadas, ¡así que ten ciudado!
Ifyou don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Si no quieres mover una unidad este turno puedes saltarlo pulsando 'Siguiente unidad'.\nSi no se van a mover en un rato puedes hacer que la unidad entre en modo fortificar o dormir, estas unidades no se consideran unidades libres.\nSi quieres deshabilitar la función 'Siguiente unidad' puedes hacerlo en Menú -> Comprobar unidades sin utilizar
Hithere! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = ¡Hey! Si has jugado hasta aquí es probable que hayas visto que el juego está sin acabar.\n UnCiv está pensado para ser open-source y gratis, siempre.\n Esto significa que no habrá anuncios ni ninguna chorrada.
Whatmotivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Lo que me motiva para seguir trabajando en esto es, aparte de que es genial que pueda hacerlo, el apoyo de los jugadores, ¡sois los mejores!
Everyrating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Cada valoración y reseña hace que sonría =)\n ¡Así que contactarme! Enviadme un email, una issue en GitHub\n o una paloma mensajera y averiguaremos como hacer el juego\n incluso más increíble.
Militaryunits can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Las unidades militares pueden saquear, lo que les cura 25 de salud y arruina la mejora de la casilla.\nLas casillas todavía serán trabajables, pero las mejoras y los bonus se perderán.\nLos trabajadores pueden reparar las mejoras lo que les lleva menos tiempo que hacerlas desde cero.
Unitsthat enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Las unidades que entren en combate ganarán experiencia, la cual podrá ser usada para ascender a esa unidad.\nLas unidades ganan más experiencia cuando luchan cuerpo a cuerpo que cuando lo hacen a distancia, y ganan más cuando atacan que cuando defienden.
Unitscan only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Las unidades solo pueden obtener un máximo de 30 XP de las unidades bárbaras, lo que equivale a dos promociones. Después de esto los bárbaros dejarán de dar experiencia.
Unitand cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Las unidades y las ciudades se agotan con el combate, lo que afecta a un número de diferentes valores.\nCada unidad tiene un valor de combate 'base' que puede ser mejorado bajo ciertas condiciones y localizaciones.
Unitsuse the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Las unidades usan el valor de 'Fuerza' como el valor de combate base cuando atacan cuerpo a cuerpo y cuando defienden.\nCuando usan ataques a distancia se usa el valor 'Fuerza a distancia'.
Rangedattacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Los ataques a distancia se pueden ejecutar a una distancia determinada por el valor del 'Rango' de la unidad.\nMientras que los ataques cuerpo a cuerpo permiten que el defensor reciba daño como represalia, los ataques a distancia no lo permiten.
Inresearch agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = En los acuerdos tecnológicos, tu y otra civilización decidís investigar juntos.\nAl final del acuerdo ambos recibiréis una 'suma global' de ciencia que irá a una de las tecnologías que no hayas investigado.
Theamount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = La suma de ciencia que recibes al final depende de la ciencia generada por tus ciudades y por las ciudades de la otra civilización durante el acuerdo.
Notall nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = No todas las naciones rivalizan contigo por la victoria.\nLas ciudades-estado son naciones que no pueden ganar, conquistar otras ciudades y con las que no se puede comerciar.
Instead,diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = En vez de eso las relaciones diplomáticas con las ciudades estado se ven determinadas por la Influencia (un medidor de cuandot le 'gustas' a la ciudad-estado).\nLa influencia puede aumentarse atacando a sus enemigos, liberando su ciudad y dándoles oro.
Certainbonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Algunos bonus se te proporcionan cuando tienes más de 30 de influencia.\nCuando tienes más de 60 y es más alta que la que tienen el resto de civilizaciones, se te considerará su 'Aliado' y ganarás más bonus y acceso a recursos de lujo y estratégicos en sus tierras.
Certainbuildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Algunos edificios y especialistas en las ciudades generan puntos de Gran Personaje por turno.\nHay diferentes tipos de Gran Personaje y sus puntos que acumulan de forma separada.\nEl número de puntos por turno y el total se pueden ver en la pantalla de Visión General.
Onceenough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vez tengas suficientes puntos acumulador un Gran Personaje de ese tipo será creado.\nCada Gran Personaje puede contruir un tipo de Gran Mejora que proporciona un gran rendimiento durante un periodo de tiempo, o el Gran Personaje puede ser consumido para proporcionar un bonus instantáneamente.
GreatImprovements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Las Grandes Mejoras también pueden producir cualquier recurso estratégico que tengan debajo, así que no tienes que preocuparte si los son revelados bajo tus recursos.
Certaintiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Algunos tipos de casillas tienen características de terreno, como los terrenos inundados o lso bosques. Algunas de estas características, como las junglas, los pantanos y los bosques; pueden ser eliminadas por los trabajadores.\nEliminando una característica de terreno no se eliminan los recursos que pueda tener, y normalmente es necesario para poder trabajarlos.
NaturalWonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Las maravillas naturales, como el Monte Fuji, el Peñon de Gibraltar o la Gran Barrera de Coral, son únicos, infranqueables, obras de arte de la naturaleza que poseen propiedades excepcionales que los hacen muy diferentes del resto de terrenos.\nProporcionan grandes sumas de beneficios a la Cultura, Ciencia, Oro o Producción si son trabajadas por tus ciuades, es por lo que has de conseguirlas bajo tu imperio lo antes posible.