* Update Italian.properties (#2568)
* Update Portuguese.properties (#2569)
* Update Portuguese.properties
* Update Portuguese.properties
* Update Korean.properties (#2571)
Huge translation update
Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information .
* Turkish translations (#2578)
Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos.
* 100% for French Translation (#2582)
1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not.
2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English...
3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ?
4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys).
5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment.
6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.)
7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ?
* Translations of new sentences in Polish. (#2583)
Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl>
* Translations (#2581)
* Update Russian.properties (#2584)
Minor update
* Translation/romanian (#2585)
* romanian translations
* romabian translation
* romanian translatiobs
* wrong diacritics
* fixed wrong diacritics
* Romanian translations
* romanian translations
* Romanian translations
Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com>
Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com>
Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com>
Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl>
Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com>
Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
* Update Polish.properties (#2275)
* Update Italian.properties (#2276)
* Update French.properties (#2279)
* Traditional Chinese Update (#2283)
Update for the traditional Chinese translations.
* Update translations + notification about generated translation files (#2280)
* Translations
* Notify about successful creation of the files
* A few more translations
* Misprint is corrected
* Translations for Inca
* Translation updates
Co-authored-by: RadioMagnetofonStereofoniczny <remixionmix@gmail.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: RobertGine <61517798+RobertGine@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: The Bucketeer <57716526+GeneralWadaling@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
* Refactoring: Split reading and writing of translation files
* New generator of translation strings from JSONs
* Switch to the new strings generation approach
* Using the regex for similar strings + bugfix for Submarines
* Transfer of the existing translations
* Clean up of the template file and translated files based on it
* Unit tests are updated
Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com>
* Update Italian.properties (#2169)
* Update Romanian.properties (#2183)
* Update Turkish.properties (#2172)
Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com>
* Romanian Tutorial tasks translated (#2174)
Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time.
* some french translations (#2185)
* Update Indonesian.properties (#2186)
Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later
* Update Czech.properties (#2189)
synced translation terms
some new translations - nations, uniques, babylon, grece
* Update Simplified_Chinese.properties (#2194)
Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc
* Update Simplified_Chinese.properties (#2195)
Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia.
* Translation updates
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr>
Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com>
Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
* Rename "translationsByLanguage" folder
* Minor refactoring
* Generate Nations strings
* Use the nations strings while creating the translation files
* Clean up of Nations files
* Transfer existing translations
* Get rid of the nation's translated name
* Transfer just few nations' translations for languages without Nations_Language.json
* Clean up of not used greetings
* Correct marking of not translated strings
2020-03-10 10:17:05 +02:00
Renamed from android/assets/jsons/translationsByLanguage/Romanian.properties (Browse further)