Unciv/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties

4997 lines
167 KiB
Properties
Raw Normal View History

# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mută o unitate!\nApasă pe o unitate > Apasă pe o destinație > Apasă pe săgeata apărută
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fondează un oraș!\nSelectează Colonistul (unitatea cu steag) > Apasă pe 'Fondează oraș' (colțul din stânga jos)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Accesează ecranul orașului!\nApasă butonul orașului de două ori
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Alege o tehnologie de cercetat!\nApasă pe butonul de tehnologii (verzui, stânga sus) > \n selectează tehnologia > apasă 'Cercetare' (dreapta jos)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Alege o construcție!\nAccesează ecranul orașului > Apasă pe o unitate sau construcție (în partea din stânga jos) > \n apasă 'adaugă la coadă'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Treci o tură!\nTreci prin unități cu 'Urmatoarea unitate' > Apasă 'Următoarea tură'
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Realocă celulele lucrate!\nAccesează ecranul orașului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populație
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Întâlnește o altă civilizație!\nExplorează harta până găsești o altă civilizație!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Deschide meniul de opțiuni!\nApasă pe butonul meniului (stânga sus) > apasă 'Opțiuni'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construiește o îmbunătățire!\nConstruiește o unitate Muncitor > Du-te la o placă de Câmpie sau Pășune > \n Apasă 'Creează îmbunătățire' (deasupra meniului de unități, stânga jos)\n > Alege ferma > \n Lasă muncitorul acolo până când a terminat
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Creează o rută de troc!\nConstruiește drumuri între capitala ta si alt oraș\nSau, seteazăți muncitorul pe modul automat și lasă-l să ajungă acolo în cele din urmă
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Cucerește un oraș!\nAtacă un oraș inamic pentru a-i scădea viața > \nIntră în oraș cu o unitate de corp
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mută o unitate de aer!\nSelectează o unitate de aer > selectează un alt oraș din apropiere > \nMută unitatea la celălalt oraș
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Vezi statisticile tale!\nIntră în ecranul de Prezentare Generală (colțul din dreapta sus) >\nApasă pe 'Statistici'
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-mi (yairm210@hotmail.com) un email cu informațiile jocului (meniu -> salvează jocul -> copiază informațiile jocului -> lipește pe email) și voi încerca să rezolv problema cât de repede pot!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-ne un raport și vom încerca să-l rezolvăm cât de repede putem!
# Buildings
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Choose a free great person = Alege o Persoană Extraordinară gratis
Get = Obține
Hydro Plant = Hidrocentrală
+1 population in each city = +1 populație în fiecare oraș
+1 happiness in each city = +1 bucurie în fiecare orș
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = Necesită ca [buildingName] să fie construit(ă) în oraș
Requires [buildingName] to be built in all cities = Necesită ca [buildingName] să fie construit(ă) în toate orașele
Provides a free [buildingName] in the city = Oferă gratuit un/o [buildingName] în oraș
Requires worked [resource] near city = Necesită [resource] prelucrat(ă) în apropierea orașului
Wonder is being built elsewhere = Această Minune este în proces de construire în altă parte
Requires a [buildingName] in all cities = Necesită ca [buildingName] să fie în toate orașele
Requires a [buildingName] in this city = Necesită ca [buildingName] să fie în acest oraș
Consumes 1 [resource] = Necesită 1 [resource]
Required tech: [requiredTech] = Tehnologie necesară: [requiredTech]
Current construction = Construcția curentă
Construction queue = Coada de construcții
Pick a construction = Alege o construcție
Queue empty = Coadă goală
Add to queue = Adaugă la coadă
Remove from queue = Scoate din coadă
Show stats drilldown = Arată statistici detaliate
Show construction queue = Arată coada de construcție
2020-01-13 17:21:12 +00:00
Diplomacy = Diplomație
War = Război
Peace = Pace
Research Agreement = Acord de Cercetare
Declare war = Declară război
Declare war on [civName]? = Declari război contra [civName]?
[civName] has declared war on us! = [civName] ne-au declarat război!
[leaderName] of [nation] = [leaderName] de [nation]
You'll pay for this! = Veți plăti pentru asta!
Negotiate Peace = Negociază Pacea
Peace with [civName]? = Pace cu [civName]?
Very well. = Foarte bine.
Farewell. = Rămas bun.
Sounds good! = Sună bine!
Not this time. = Nu de această dată.
Excellent! = Excelent!
How about something else... = Ce ai zice despre altceva...
A pleasure to meet you. = Încântat de cunoștință.
Our relationship: = Relația noastră:
We have encountered the City-State of [name]! = Am întalnit Orașul-Stat al [name]!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Declară prietenia ([numberOfTurns] ture)
May our nations forever remain united! = Fie ca națiunile noastre să rămână pentru totdeauna unite!
Indeed! = Într-adevăr!
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Denunță ([numberOfTurns] ture)
We will remember this. = O să ținem minte asta.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] a declarat război împotriva [targetCivName]!
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] împreună cu [targetCivName] au semnat tratatul de pace!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] împreună cu [targetCivName] au semnat declarația de prietenie!
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] a denunțat [targetCivName]!
Unforgivable = De neiertat
Enemy = Inamic
Competitor = Competitor
Neutral = Neutru
Favorable = Favorabil
Friend = Prieten
Ally = Aliat
## Diplomatic modifiers
You declared war on us! = Ne-ai declarat război!
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Căile tale ațâțătoare la război sunt inacceptabile pentru noi.
You have captured our cities! = Ne-ai capturat orașele!
We applaud your liberation of our conquered cities! = Aplaudăm liberarea orașelor noastre cucerite!
Years of peace have strengthened our relations. = Anii de pace ne-au întărit relațiile.
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Our mutual military struggle brings us closer together. = Efortul nostru militar comun ne apropie.
We have signed a public declaration of friendship = Am semnat o declarație publică de prietenie!
You have declared friendship with our enemies! = Ai declarat prietenie inamicilor noștri!
You have declared friendship with our allies = Ai declarat prietenie aliaților noștri
Our open borders have brought us closer together. = Granițele deschise ne-au adus mai aproape.
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Așa zisa ta 'prietenie' nu înseamnă nimic.
You have publicly denounced us! = Ne-ai denunțat!
You have denounced our allies = Ne-ai denunțat aliații
You have denounced our enemies = Ne-ai denunțat inamicii
You betrayed your promise to not settle cities near us = Ți-ai încălcat promisiunea de a nu mai întemeia orașe lângă noi
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ți-ai îndeplinit promisiunea de a nu mai întemeia orașe lângă noi
You refused to stop settling cities near us = Ai refuzat să te oprești din a întemeia orașe lângă noi
Your arrogant demands are in bad taste = Cererile tale arogante sunt de prost gust
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Folosirea armelor nucleare e dezgustătoare!
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
You have stolen our lands! = Ne-ai furat pământurile!
Demands = Cereri
Please don't settle new cities near us. = Te rog să nu mai întemeiezi orașe lângă mine.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Foarte bine, ar trebui să căutăm noi pământuri pentru a ne așeza.
We shall do as we please. = O să facem cum vrem.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Am văzut noul tău oraș de lângă granița noastră, în ciuda promisiunii. Asta va creea... complicații.
# City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Oferă [amountOfCulture] cultură la 30 Influență
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Oferă 3 mâncare în capitală și 1 mâncare în celelalte orașe la 30 Influență
Provides 3 happiness at 30 Influence = Oferă 3 bucurie la 30 Influență
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Oferă unități terestre la fiecare 20 de ture la 30 Influență
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Dăruiește [giftAmount] aur (+[influenceAmount] Influență)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Relațiile se vor schimba în [turnsToRelationshipChange] ture
Cultured = Cult
Maritime = Maritim
Mercantile = Mercantil
Militaristic = Militaristic
Type: = Tip:
Influence: = Influență:
Reach 30 for friendship. = Atinge 30 pentru prietenie.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Atinge cea mai mare influență peste 60 pentru alianță.
Ally: = Aliat:
# Trades
Trade = Comerț
Offer trade = Ofertă comercială
Retract offer = Retrage oferta
What do you have in mind? = La ce te gândești?
Our items = Articolele noastre
Our trade offer = Oferta noastră
[otherCiv]'s trade offer = Ofertă de schimb a [otherCiv]
[otherCiv]'s items = Articolele de la [otherCiv]
Pleasure doing business with you! = Este o plăcere să facem afaceri împreună!
I think not. = Nu cred.
That is acceptable. = E acceptabil.
Accept = Acceptă
Keep going = Continuă
There's nothing on the table = Nu e nimic pe masă
Peace Treaty = Tratat de pace
Agreements = Înțelegeri
Open Borders = Granițe deschise
Gold per turn = Aur per tură
Cities = Orașe
Technologies = Tehnologii
Declarations of war = Declarație de război
Introduction to [nation] = Introducere cu [nation]
Declare war on [nation] = Declară război contra [nation]
Luxury resources = Resurse de lux
Strategic resources = Resurse strategice
# Nation picker
[resourceName] not required = Nu este nevoie de [resourceName]
Lost ability = Abilitate pierdută
National ability = Abilitate națională
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs. [secondValue]
# Nations
Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = La descoperirea abilității Scriere primești un Mare om de Știință gratuit, următorii fiind obținuți cu 50% mai repede
Ingenuity = Ingeniozitate
City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Rata de degradare a influenței asupra orașelor stat e înjumătățită, și de recuperare e dublată
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Hellenic League = Liga Elenă
Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = Marele general oferă bonus de luptă dublu și se creează cu 50% mai repede
Art of War = Arta Războiului
+20% production towards Wonder construction = +20% producție spre construcția de minuni
Monument Builders = Constructori de Monumente
+2 movement for all naval units = +2 deplasare pentru toate unitățile navale
Sun Never Sets = Soarele Nu Apune Niciodată
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 Cultură pe tură de la orașe înainte de a descoperi puterea de abur
Ancien Régime = Regim Vechi
Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Resursele strategice oferă +1 Producție, resursele Cai, Fier și Uraniu oferind cantitate dublă
Siberian Riches = Bogății Siberiene
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% Producție pentru toate clădirile deja existente în capitală
The Glory of Rome = Gloria Romei
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 Aur de la fiecare Rută de Negoț, resursele de Ulei oferă cantitate dublă
Trade Caravans = Caravane de Negoț
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Toate unitățile militare terestre au raza vizuală +1, 50% reducere la cumpărarea celulelor
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Manifest Destiny = Destin evident
Units fight as though they were at full strength even when damaged = Unitățile se luptă ca și cum ar fi la putere deplină chiar și atunci când sunt deteriorate
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Bushido = Bushido
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = Șanse de 67% de a câștiga 25 aur și de a recruta o unitate de Barbari dintr-o tabără cucerită, -25% costuri de întreținere la unitățile terestre.
Furor Teutonicus = Furor Teutonicus
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = Nefericirea datorată numărului de Orașe dublată, Nefericirea datorată numărului de Cetățeni înjumătățită.
Population Growth = Creșterea Populației
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Plătește doar o treime din costul obișnuit pentru întreținerea unităților navale. Unitățile navale de contact au șansa de 1/3 de a captura unități navale învinse.
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Barbary Corsairs = Corsari Barbari
2020-05-08 08:39:05 +00:00
+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 Știință pentru toate celulele îmbunătățite de către specialiști și Persoane Extraordinare
Scholars of the Jade Hall = Savanții Sălii de Jad
2020-05-08 08:39:05 +00:00
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Toate unitățile se deplasează prin celulele de pădure și junglă pe teritoriile prietenoase ca și cum ar avea drumuri. Aceste celule pot fi utilizate pentru a stabili conexiuni între orașe după cercetarea roții.
The Great Warpath = Marea cale a războiului
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Epocile de Aur durează cu 50% mai mult. În timpul unei epoci de aur, unitățile primesc +1 Mișcare și +10% Putere
Achaemenid Legacy = Moștenirea Ahemenidă
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Se poate îmbarca și deplasa imediat peste Coaste și Oceane. +1 Raza Vizuală când este îmbarcat. +10% bonus la forța de luptă dacă se află la mai puțin de 2 celule distanță de un Moai.
Wayfinding = Orientare
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Hrana și Cultura de la Orașe-Stat prietenoase sunt sporite cu 50%
Father Governs Children = Tatăl Guvernează Copilul
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Primiți de trei ori mai mult Aur de la taberele de Barbari și din prădarea Orașelor. Unitățile îmbarcate se pot apăra.
River Warlord = Stăpânul Războiului
2020-05-08 08:39:05 +00:00
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Aur pentru descoperirea unei Minuni Naturale (bonus mărit la 500 Aur dacă sunteți primul care o descoperă). Cultura, Fericirea și productivitatea celulelor care conțin Minuni Naturale sunt dublate.
Seven Cities of Gold = Șapte Orașe de Aur
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = Forța de Luptă crește cu 30% în lupta împotriva unităților care aparțin unui Oraș-Stat sau când atacați un Oraș-Stat. Toate unitățile călare primesc +1 Mișcare.
Mongol Terror = Teroarea Mongolă
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unitățile ignoră coturile terenului atunci când se mișcă în oricare celulă cu Dealuri. Nici un cost de mentenanță pentru îmbunătățirea dealurilor; costuri înjumătățite în alte locuri.
Great Andean Road = Marele Drum Andin
2020-04-19 20:55:11 +00:00
2020-05-08 08:39:05 +00:00
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Mișcare la toate unitățile îmbarcate, unitățile plătesc doar 1 punct de mișcare pentru a se îmbarca și debarca. Unitățile de contact nu plătesc nici un cost de mișcare pentru a prăda.
Viking Fury = Furia Vikingă
# New game screen
Uniques = Unice
Promotions = Promoții
Load copied data = Încarcă date copiate
Could not load game from clipboard! = Jocul nu a putut fi încărcat din clipboard!
Start game! = Începe jocul!
Map options = Opțiuni ale hărții
Game options = Opțiuni ale jocului
Map type = Tipul hărții
Generated = Generat
Existing = Existent
Custom = Personalizat
Map generation type = Tip de generare a hărții
Default = Implicit
Pangaea = Pangaea
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Perlin = Perlin
Continents = Continente
Number of city-states = Numărul de orașe-stat
One City Challenge = Provocare cu un oraș
No barbarians = Fără barbari
No ancient ruins = Fără ruine antice
No Natural Wonders = Fără minuni naturale
Victory conditions = Condiții de victorie
Scientific = Știință
Domination = Dominație
Cultural = Cultură
Map shape = Forma hărții
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Hexagonal = Hexagonală
Rectangular = Dreptunghiulară
Show advanced settings = Arată setările avansate
Hide advanced settings = Ascunde setările avansate
Map Height = Înălțimea hărții
Temperature extremeness = Extremitatea temperaturii
Resource richness = Abundența resurselor
Vegetation richness = Abundența vegetației
Rare features richness = Abundența caracteristicilor rare
Max Coast extension = Prelungirea maximă a țărmului
Biome areas extension = Extinderea biomului
Water level = Nivelul mării
Reset to default = Resetează la setările prestabilite
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ATENȚIUNE - E CÂT SE POATE DE EXPERIMENTAL!
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Online Multiplayer = Multiplayer online
World size = Mărimea lumii
Tiny = Micuț
Small = Mic
Medium = Mediu
Large = Mare
Huge = Imens
Difficulty = Dificultate
AI = Bot
Remove = Scoate
Random = Aleator
Human = Om
Hotseat = Pe rând
User ID = ID Utilizator
Click to copy = Click pentru a copia
Game Speed = Viteza jocului
Quick = Rapid
Standard = Standard
Epic = Epic
Marathon = Maraton
Starting Era = Era de început
2020-05-08 08:39:05 +00:00
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Se pare că nu am putut face o hartă cu parametrii ceriuți!
Maybe you put too many players into too small a map? = Poate ai pus prea multi jucători pe o hartă mică?
No human players selected! = Nu au fost selectați jucători umani!
Mods: = Mod-uri:
# Multiplayer
Username = Utilizator
Multiplayer = Multiplayer
Could not download game! = Nu s-a putut descărca jocul!
Could not upload game! = Nu s-a putut publica jocul!
Join Game = Intră în joc
Invalid game ID! = ID-ul jocului invalid!
Copy User ID = Copiază ID-ul utilizatorului
Copy Game ID = Copiază ID-ul jocului
UserID copied to clipboard = ID-ul utilizatorului copiat în clipboard
GameID copied to clipboard = ID-ul jocului copiat în clipboard
Set current user = Pune utilizaorul curent
Player ID from clipboard = ID-ul utilizatorului din clipboard
2020-05-08 08:39:05 +00:00
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pentru a crea un joc multiplayer, activează butonul 'multiplayer' în ecranul 'Joc nou', și pentru fiecare jucător uman inserează ID jucătorului respectiv.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Îți poți pune ID-ul tău cu ușurință, și alți jucătoari își pot copia ID-ul și să ți le trimită ție pentru a le include în joc.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Odată ce ți-ai creat jocul, ID-ul jocului este copiat automat în clipboard pentru a-l trimite altora.
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Jucătorii pot să intre în jocul tău copiind ID-ul jocului și apăsând pe butonul 'Adaugă joc multiplayer'.
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Simbolul națiunii tale va apărea lângă joc când este tura ta.
Back = Înapoi
Rename = Redenumește
Edit Game Info = Editează informațiile jocului
Add Multiplayer Game = Adaugă joc multiplayer
Refresh List = Reîmpropspătează lista
Could not save game! = Nu s-a putut salva jocul!
Could not delete game! = Nu s-a putut șterge jocul!
Could not refresh! = Nu s-a putut reîmprospăta!
Last refresh: [time] minutes ago = Ultima reîmprospătare: acum [time] minute
Current Turn: = Tura actuală:
Add Currently Running Game = Adaugă joc în curs
Game name = Nunele jocului
Loading latest game state... = Se încarcă ultima stare a jocului...
Couldn't download the latest game state! = Nu s-a putut încarca ultima stare a jocului!
# Save game menu
Current saves = Salvări curente
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Show autosaves = Arată salvări automate
Saved game name = Numele jocului salvat
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Copy to clipboard = Copiază în clipboard
Copy saved game to clipboard = Copiază jocul salvat în clipboard
Could not load game = Jocul nu a putut fi încărcat
Load [saveFileName] = Încarcă [saveFileName]
Delete save = Șterge jocul salvat
Saved at = Salvat la
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Load map = Încarcă hartă
Delete map = Șterge harta
Are you sure you want to delete this map? = Ești sigur/ă că vrei să ștergi harta asta?
Upload map = Publică harta
Could not upload map! = Nu s-a putut publica harta
Map uploaded successfully! = Hartă publicată cu succes
Saving... = Se salvează...
It looks like your saved game can't be loaded! = Se pare că jocul salvat nu s-a putut incărca!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Dacă ai putea copia data jocului ("Copiază jocul salvat în clipboard" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = inserează-l printr-un email la yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Poate aș putea să-mi dau seama ce a mers greșit, deoarece asta nu ar trebui să se întâmple!
Missing mods: [mods] = Mod-uri lipsă: [mods]
# Options
Options = Opțiuni
Display options = Opțiuni afișaj
Gameplay options = Opțiuni de joc
Other options = Alte opțiuni
Turns between autosaves = Ture între salvările automate
Sound effects volume = Volumul efectelor
Music volume = Volumul muzicii
Download music = Descarcă muzică
Downloading... = Se descarcă...
Could not download music! = Nu s-a putut descărca muzica!
Show = Arată
Hide = Ascunde
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Show worked tiles = Arată celulele muncite
Show resources and improvements = Arată resursele și îmbunătățirile
Check for idle units = Verifică pentru unități inactive
Move units with a single tap = Mută unitățile cu o singură apăsare
Show tutorials = Arată tutorialele
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Auto-assign city production = Alocă automat producția orașelor
Auto-build roads = Construiește drumuri automat
Show minimap = Arată miniharta
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Show pixel units = Arată unitățile
Show pixel improvements = Arată îmbunătățirile
Enable nuclear weapons = Permite arme nucleare
Fontset = Font
Continuous rendering = Randare continuă
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Când este dezactivată, economisește bateria dar anumite animații vor fi suspendate
Order trade offers by amount = Comandați oferte comercial după cantitate
Generate translation files = Generați fișiere de traducere
Translation files are generated successfully. = Fișierele de traducere sunt generate cu succes.
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = Cercetarea pentru [technologyName] s-a încheiat!
You have entered a golden age! = Ai intrat într-o epocă de aur!
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] a fost dezvăluit lângă [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - S-a născut un [greatPerson]!
We have encountered [civName]! = Am descoperit [civName]!
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Nu se poate oferi susținere pentru [unitName] - unitatea a fost desființată!
[cityName] has grown! = [cityName] a crescut!
[cityName] has been founded! = [cityName] a fost fondat!
[cityName] is starving! = [cityName] suferă de foame!
[construction] has been built in [cityName] = [construction] a fost construit(ă) în [cityName]
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] a fost construit într-un tărâm îndepărtat!
Work has started on [construction] = Munca a început pentru [construction]
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] nu poate continua munca la [construction]
[cityname] has expanded its borders! = [cityname] și-a extins frontierele!
Your Golden Age has ended. = Epoca de aur a luat sfârșit.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] a fost ras de pe fața pământului!
We have conquered the city of [cityname]! = Am cucerit orașul [cityname]!
An enemy [unit] has attacked [cityname] = Un [unit] inamic a atacat [cityname]
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Un [unit] inamic ne-a atacat un [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Orașul inamic [cityName] ne-a atacat un [ourUnit]
An enemy [unit] has captured [cityname] = Un [unit] inamic a capturat [cityname]
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Un [unit] inamic ne-a capturat un [ourUnit]
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Un [unit] inamic ne-a distrus un [ourUnit]
2020-05-08 08:39:05 +00:00
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityname] = Un [RangedUnit] inamic a distrus defensiva orașului [cityname]
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Orașul inamic [cityName] ne-a distrus o unitate [ourUnit]
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityname] = Un [unit] inamic a fost distrus în timp ce ataca [cityname]
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un [unit] inamic a fost distrus în timp ce ne ataca un [ourUnit]
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] nostru a fost interceptat și distrus de un [interceptorName] inamic
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] nostru a interceptat și distrus un [attackerName] inamic
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = [attackerName] nostru a fost interceptat și atacat de un [interceptorName] inamic
Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = [interceptorName] nostru a interceptat și atacat un [attackerName] inamic
An enemy [unit] was spotted near our territory = Un [unit] inamic a fost reperat în apropierea teritoriului nostru
An enemy [unit] was spotted in our territory = Un [unit] inamic a fost reperat pe teritoriul nostru
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unități inamice au fost detectate în aproprierea teritoriului nostru
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] unități inamice au fost detectate pe teritoriul nostru
The civilization of [civName] has been destroyed! = Civilizația [civName] a fost distrusă!
The City-State of [name] has been destroyed! = Orașul-stat [name] a fost distrus!
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Am capturat tabăra barbară și am luat [goldAmount] aur!
A barbarian [unitType] has joined us! = Ni s-a alăturat un [unitType] barbar!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Am descoperit supraviețuitori printre ruine - populația a fost adăugată la [cityName]
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Am descoperit tehnologia pierdută [techName] printre ruine!
A [unitName] has joined us! = Un [unitName] ni s-a alăturat!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Un trib străvechi ne invață un [unitName] metodele lor de luptă!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Am descoperit un depozit de [amount] aur printre ruine!
2020-05-08 08:39:05 +00:00
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Am găsit o hartă desenată grosolan în ruine.
[unit] finished exploring. = [unit] a terminat explorarea.
[unit] has no work to do. = [unit] nu mai are de lucru.
You're losing control of [name]. = Pierzi controlul asupra [name].
You and [name] are no longer friends! = Tu și [name] nu mai sunteți prieteni!
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Your alliance with [name] is faltering. = Alianța cu [name] eșuează.
You and [name] are no longer allies! = Tu și [name] nu mai sunteți aliați!
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] ne-a dăruit un [unitName] lângă [cityName]!
[civName] has denounced us! = [civName] ne-a denunțat!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] a fost conectat la capitlă!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] a fost deconectat de capitală!
[civName] has accepted your trade request = [civName] a acceptat cererea ta de negoț
[civName] has denied your trade request = [civName] nu a acceptat cererea ta de negoț
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de la [otherCivName] s-a terminat
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] către [otherCivName] s-a terminat
One of our trades with [nation] has ended = Unul dintre negoțurile noastre cu [nation] s-a încheiat
2020-05-08 08:39:05 +00:00
One of our trades with [nation] has been cut short = Unul dintre negoțurile noastre cu [nation] a fost încheiat prematur
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] a acceptat să se oprească din a înființa noi orașe lângă noi!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] a refuzat să se oprească din a înființa noi orașe lângă noi!
We have allied with [nation]. = Ne-am aliat cu [nation].
We have lost alliance with [nation]. = Am pierdut alianța cu [nation].
We have discovered [naturalWonder]! = Ai descoperit [naturalWonder]!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Ai primit [goldAmount] aur pentru că ai descoperit [naturalWonder]
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Relația cu [cityStateName] este pe cale să se degradeze
Your relationship with [cityStateName] degraded = Relația cu [cityStateName] s-a degradat
A new barbarian encampment has spawned! = A apărut o nouă tabără de barbari!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Ai primit [goldAmount] aur pentru că ai capturat [cityName]
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Our proposed trade request is no longer relevant! = Comerțul propus de noi nu mai este relevant.
# Requires translation!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. =
# Requires translation!
[defender] withdrew from a [attacker] =
2020-04-02 11:52:25 +00:00
# Requires translation!
[building] has provided [amount] Gold! =
2020-04-19 20:55:11 +00:00
# Requires translation!
[civName] has stolen your territory! =
# World Screen UI
Working... = Lucru...
Waiting for other players... = Se așteaptă ceilalți jucători...
in = în
Next turn = Runda următoare
Turn = Tura
turns = Ture
turn = tură
Next unit = Următoarea unitate
Pick a policy = Alege o politică
Movement = Mișcare
Strength = Putere
Ranged strength = Putere la distanță
Bombard strength = Puterea bombardamentului
Range = Distanță
Move unit = Mută unitatea
Stop movement = Oprește mișcarea
Construct improvement = Construiește îmbunătățire
Automate = Automatizează
Stop automation = Opriți automatizarea
Construct road = Construiește un drum
Fortify = Fortifică
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Fortify until healed = Fortifică până la vindecare
Fortification = Fortificație
Sleep = Dormi
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Sleep until healed = Dormi până la vindecare
Moving = În mișcare
Set up = Montează
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Avansare [unitType] ([goldCost] aur)
Found city = Fondează oraș
Promote = Promovează
Health = Sănătate
Disband unit = Desființează unitatea
Explore = Explorează
Stop exploration = Oprește explorarea
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Pillage = Jefuiește
Do you really want to disband this unit? = Sigur vrei să desființezi unitatea?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Dezactivați această unitate pentru [goldAmount] aur?
Create [improvement] = Creează [improvement]
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Start Golden Age = Începe Epoca de Aur
Yes = Da
No = Nu
Acquire = Achiziționează
Science = știință
Happiness = Fericire
Production = Producție
Culture = Cultură
Food = Hrană
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Crop Yield = Randament al culturilor
Land = Teren
Force = Forță
GOLDEN AGE = EPOCĂ DE AUR
Golden Age = Epocă de Aur
[year] BC = [year] î.Hr.
[year] AD = [year] d.Hr.
Civilopedia = Civilopedie
Start new game = Joc nou
Save game = Salvează jocul
Load game = Incarcă joc
2020-04-23 17:17:58 +00:00
# Requires translation!
Main menu =
# Requires translation!
Resume =
# Requires translation!
Cannot resume game! =
# Requires translation!
Quickstart =
Victory status = Statut victorie
Social policies = Politici sociale
Community = Comunitate
Close = Închide
Do you want to exit the game? = Vrei să ieși din joc?
2020-03-23 08:07:05 +00:00
# Requires translation!
Start bias: =
# City screen
Exit city = Ieși din oraș
Raze city = Demolează orașul
Stop razing city = Anulează demolarea orașului
Buy for [amount] gold = Cumpără cu [amount] aur
Buy = A cumpara
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
You have [amount] gold = Ai [amount] aur
Currently you have [amount] gold. = În prezent, ai [amount] aur
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Doriți să achiziționați [constructionName] pentru [buildingGoldCost] aur?
No space available to place [unit] near [city] = Nu există spațiu disponibil pentru a plasa [unit] lângă [city]
Maintenance cost = Cost întreținere
Pick construction = Alege construcția
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Pick improvement = Alege amenajarea
Provides [resource] = Asigură [resource]
Replaces [improvement] = Înlocuiește [improvement]
Pick now! = Alege acum!
Build [building] = Construiește [building]
Train [unit] = Antrenează [unit]
Produce [thingToProduce] = Produce [thingToProduce]
Nothing = Nimic
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Annex city = Anexează orașul
Specialist Buildings = Clădiri specializate
Specialist Allocation = Alocarea specialiștilor
Specialists = Specialiști
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
[specialist] slots = Sloturi de [specialist]
Engineer specialist = Specialist inginer
Merchant specialist = Specialist comerciant
Scientist specialist = Specialist în știință
Artist specialist = Specialist artist
Food eaten = Mâncare consumată
Growth bonus = Bonus de dezvoltare
Unassigned population = Populație liberă
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] rundă până la expansiunea
Stopped expansion = Expansiunea sa oprit
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] rundă până un nou rezident
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Food converts to production = Mâncarea este transformată în producție
[turnsToStarvation] turns to lose population = Pierderea populației în [turnsToStarvation] rundă
Stopped population growth = Creșterea populației arestate
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
In resistance for another [numberOfTurns] turns = În rezistență pentru [numberOfTurns] runde
Sell for [sellAmount] gold = Vindem [sellAmount] de aur
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Are you sure you want to sell this [building]? = Ești sigur că vrei să vinzi [building]?
[greatPerson] points = puncte de [greatPerson]
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Great person points = Puncte pentru Persoane Extraordinare
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
Current points = Puncte actuale
Points per turn = Puncte pe tură
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertește producție în aur cu o rată de 4 la 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertește producție în știință cu o rată de [rate] la 1
Translations (#2198) * Update Italian.properties (#2169) * Update Romanian.properties (#2183) * Update Turkish.properties (#2172) Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> * Romanian Tutorial tasks translated (#2174) Hello, I have translated the Romanian Tutorial tasks and probably the right way this time. * some french translations (#2185) * Update Indonesian.properties (#2186) Kinda lazy this time cuz i'm tired, probably gonna continue later * Update Czech.properties (#2189) synced translation terms some new translations - nations, uniques, babylon, grece * Update Simplified_Chinese.properties (#2194) Completed the diplomatic languages of India, Germany, Iloko, Persia, etc * Update Simplified_Chinese.properties (#2195) Translated the city states and their diplomatic languages, as well as the diplomatic languages of Sanghai, Siam, Spain and Mongolia. * Translation updates Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: rayray61 <54810477+rayray61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vasile Stefan <62265162+FierulMare@users.noreply.github.com> Co-authored-by: armandberger <hoel@free.fr> Co-authored-by: F4R3LB3ST <superfarel2ymail.com@gmail.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tianshidoubi <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
2020-03-19 08:24:57 +00:00
The city will not produce anything. = Acest oraș nu va produce nimic
# Technology UI
Pick a tech = Alege o tehnologie
Pick a free tech = Alege o tehnologie gratuită
Research [technology] = Cercetează [technology]
Pick [technology] as free tech = Alege [technology] ca tehnologie gratuită
Units enabled = Unități active
Buildings enabled = Clădiri active
Wonder = Minune
National Wonder = Minune națională
National Wonders = Minuni naționale
2020-05-08 08:39:05 +00:00
Wonders enabled = Minuni activate
Tile improvements enabled = Îmbunătățirea celulelor activată
Reveals [resource] on the map = Dezvăluie [resource] pe hartă
XP for new units = XP pentru unități noi
provide = furnizează
provides = furnizează
City strength = Puterea orașului
City health = Sănătatea orașului
Occupied! = Sub ocupație!
Attack = Atac
Bombard = Bombardare
NUKE = BOMBĂ NUCLEARĂ
Captured! = Capturat!
# Requires translation!
defence vs ranged =
[percentage] to unit defence = [percentage] la defensiva unității
# Requires translation!
Attacker Bonus =
Landing = Debarcare
Flanking = Flancare
vs [unitType] = vs [unitType]
Terrain = Teren
Hurry Research = Grăbește cercetarea
Conduct Trade Mission = Dirijează misiunea comercială
# Requires translation!
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! =
Hurry Wonder = Grăbește minune
# Requires translation!
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! =
You have entered the [newEra]! = Ai intrat în epoca [newEra]!
# Requires translation!
[civName] has entered the [eraName]! =
[policyBranch] policy branch unlocked! = Ramura [policyBranch] deblocată!
Overview = Prezentare generală
Total = Total
Stats = Statistici
Policies = Politici
Base happiness = Fericire de bază
Occupied City = Oraș sub ocupație
Buildings = Clădiri
Wonders = Minuni
Base values = Valori de bază
Bonuses = Bonusuri
Final = Final
Other = Alte
Population = Populație
City-States = Orașe-stat
Tile yields = Randamentele celulelor
Trade routes = Rute commerciale
Maintenance = Întreținere
Transportation upkeep = Întreținere trasporturi
Unit upkeep = Întreținere unități
Trades = Tranzacții
Units = Unități
Name = Nume
Closest city = Cel mai apropiat oraș
Action = Acțiune
Defeated = Învins
# Requires translation!
Tiles =
Natural Wonders = Minuni naturale
2019-12-30 16:36:05 +00:00
# Requires translation!
Treasury deficit =
2020-04-21 17:28:41 +00:00
# Victory
Science victory = Victorie științifică
Cultural victory = Victorie culturală
Conquest victory = Victorie militară
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\n to win! =
Complete 5 policy branches\n to win! = Completează 5 ramuri politice\n pentru a câștiga!
Destroy all enemies\n to win! = Distruge toți inamicii\n pentru a câștiga!
You have won a scientific victory! = Ai câștigat o victorie științifică!
You have won a cultural victory! = Ai câștigat o victorie culturală!
You have won a domination victory! = Ai câștigat o victorie militară!
# Requires translation!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. =
# Requires translation!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! =
# Requires translation!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! =
# Requires translation!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! =
One more turn...! = Încă o tură...!
# Requires translation!
Built Apollo Program =
Destroy [civName] = Distruge [civName]
Our status = Statutul nostru
Global status = Statutul global
# Requires translation!
Rankings =
# Requires translation!
Spaceship parts remaining =
Branches completed = Ramuri terminate
Undefeated civs = Civilizații neînvinse
# Capturing a city
What would you like to do with the city? = Ce dorești să faci cu orașul?
Annex = Anexează
# Requires translation!
Annexed cities become part of your regular empire. =
# Requires translation!
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. =
# Requires translation!
Puppet =
# Requires translation!
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. =
# Requires translation!
You have no control over the the production of puppeted cities. =
# Requires translation!
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. =
# Requires translation!
A puppeted city can be annexed at any time. =
Liberate = Eliberează
# Requires translation!
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! =
Raze = Distruge
# Requires translation!
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. =
# Requires translation!
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. =
Destroy = Distruge
# Requires translation!
Destroying the city instantly razes the city to the ground. =
# Requires translation!
Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. = Scuze.
Never! = Niciodată!
2020-04-21 17:28:41 +00:00
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =
# Requires translation!
My friend, shall we declare our friendship to the world? =
# Requires translation!
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) =
# Requires translation!
We are not interested. =
# Requires translation!
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! =
# Requires translation!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! =
Basics = Baze
Resources = Resurse
Terrains = Terenuri
# Requires translation!
Tile Improvements =
Unique to [civName], replaces [unitName] = Unic pentru civilizația [civName], înlocuiește [unitName]
Unique to [civName] = Unic pentru civilizația [civName]
Tutorials = Tutoriale
Cost = Cost
May contain [listOfResources] = S-ar putea să conțină [listOfResources]
Upgrades to [upgradedUnit] = Îmbunătățiri la [upgradedUnit]
# Requires translation!
Obsolete with [obsoleteTech] =
Occurs on [listOfTerrains] = Apare pe [listOfTerrains]
Placed on [terrainType] = Plasat pe [terrainType]
Can be found on = Se poate găsi pe
# Requires translation!
Improved by [improvement] =
# Requires translation!
Bonus stats for improvement: =
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Se poate construi pe
Defence bonus = Bonus de apărare
Movement cost = Cost de deplasare
# Requires translation!
Rough Terrain =
for = pentru
Missing translations: = Traduceri lipsă:
Version = Versiune
Resolution = Rezoluție
# Requires translation!
Tileset =
Map editor = Editor de hartă
Create = Creează
New map = Hartă nouă
Empty = Gol
Language = Limbă
Terrains & Resources = Terenuri & Resurse
# Requires translation!
Improvements =
Clear current map = Curăță această hartă
Save map = Salvează harta
Download map = Descarcă harta
Loading... = Se încarcă...
Filter: = Filtru:
Exit map editor = Ieși din editor
[nation] starting location = Locația de început a [nation]
# Requires translation!
Clear terrain features =
# Requires translation!
Clear improvements =
Clear resource = Curăță resurse
Requires = Necesită
Menu = Meniu
Brush Size = Mărimea Pensulei
# Civilopedia Tutorials names
# Requires translation!
After Conquering =
City Range = Raza de acțiune a orașului
Contact Me = Contactează-mă
Culture and Policies = Cultură și Politici
Embarking = Îmbarcare
Enemy City = Oraș Inamic
# Requires translation!
Idle Units =
Injured Units = Unități Rănite
Introduction = Introducere
Luxury Resource = Resursă de Lux
New Game = Joc nou
Roads and Railroads = Drumuri și Căi Ferate
# Requires translation!
Siege Units =
Strategic Resource = Resursă Strategică
Unhappiness = Nefericire
Victory Types = Tipuri de Victorie
Workers = Muncitori
2020-05-03 19:07:17 +00:00
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
2019-12-22 18:00:28 +00:00
# Other civilopedia things
Nations = Națiuni
Promotions = Promoții
Available for [unitTypes] = Valabil pentru [unitTypes]
Free promotion: = Promoție gratis:
Free promotions: = Promoții gratis:
Free for [units] = Gratis pentru [units]
[bonus] with [tech] = [bonus] cu [tech]
2019-12-22 18:00:28 +00:00
# Policies
Adopt policy = Adoptă politică
Adopt free policy = Adoptă politică
Unlocked at = Deblocat la
Gain 2 free technologies = Obține 2 tehnologii gratuite
# Technologies
Mass Media = Mass Media
# Terrains
2020-03-23 08:07:05 +00:00
Impassable = Inaccesibil
# Resources
Bison = Bizon
Copper = Cupru
Cocoa = Cacao
Crab = Crab
Citrus = Citrus
Truffles = Trufe
# Unit types
Civilian = Civil
land units = unități terestre
water units = unități acvatice
air units = unități aeriene
# Requires translation!
WaterCivilian =
Melee = Luptător de contact
# Requires translation!
WaterMelee =
Ranged = Luptător la distanță
# Requires translation!
WaterRanged =
WaterSubmarine = Submarin
Mounted = Luptător călare
Armor = Armură
City = Oraș
# Requires translation!
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Units
Composite Bowman = Arcaș cu arc compozit
# Requires translation!
Foreign Land =
Marine = Pușcaș marin
Mobile SAM = Tanc antiaerian
Paratrooper = Parașutist
Helicopter Gunship = Elicopter de atac
Atomic Bomb = Bombă Atomică
# Requires translation!
Unbuildable =
# Promotions
Pick promotion = Alege o promovare
OR = SAU
units in open terrain = unități pe terent deschis
units in rough terrain = unități pe teren accidentat
wounded units = unități rănite
# Requires translation!
Targeting II (air) =
# Requires translation!
Targeting III (air) =
# Requires translation!
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% =
# Requires translation!
Dogfighting I =
# Requires translation!
Dogfighting II =
# Requires translation!
Dogfighting III =
# Multiplayer Turn Checker Service
Multiplayer options = Opțiuni Multiplayer
# Requires translation!
Enable out-of-game turn notifications =
# Requires translation!
Time between turn checks out-of-game (in minutes) =
# Requires translation!
Show persistent notification for turn notifier service =
# Requires translation!
Take user ID from clipboard =
# Requires translation!
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? =
# Requires translation!
ID successfully set! =
# Requires translation!
Invalid ID! =
#################### Lines from Buildings.json ####################
Indicates the capital city = Stabilește orașul capitală
Palace = Palat
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Monument = Monument
Granary = Grânar
Must not be on plains = Trebuie să nu fie pe câmpie
Stone Works = Carieră de piatră
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Timpul sfărâmă lucrurile; totul îmbătrânește și este uitat sub puterea timpului' - Aristotel
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Știință la 2 persoane
Library = Bibliotecă
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecile sunt ca un altar unde toate moaștele sfinților antici, pline de virtute adevărată, și tot ceea ce fără amăgire sau înșelătorie sunt așezate și păstrate.' - Sir Francis Bacon
Free Technology = Tehnologie gratuită
The Great Library = Marea Bibliotecă
Paper Maker = Fabricant de hârtie
Circus = Circ
Walls = Ziduri
Walls of Babylon = Zidurile Babilonului
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, nu lăsa durerile morții care vin asupra ta să intre în trupul meu. Eu sunt zeul Tem și sunt partea cea dintâi a cerului, iar puterea care mă protejează este aceea care este cu toți zeii pentru totdeauna.' - Fragment din Cartea Morților
Worker construction increased 25% = Construirea de muncitori a crescut cu 25%
Provides 2 free workers = Oferă gratuit 2 muncitori
The Pyramids = Piramidele
Barracks = Cazarmă
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'De ce oare el străbate lumea ca un colos, și noi, oameni mici, mergem pe sub picioarele lui gigantice și vedem să ne găsim morminte dizonorabile.' - William Shakespeare, Iulius Caesar
Can only be built in coastal cities = Poate fi construit doar în orașe de pe țărm
+1 gold from worked water tiles in city = +1 aur pentru celule de apă muncite în acest oraș
Colossus = Colosul
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Costurile în Cultură și Aur pentru cumpărarea noilor celule în acest oraș sunt reduse cu 25%
Krepost = Fortăreață
2020-04-02 11:52:25 +00:00
# Requires translation!
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
# Requires translation!
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
# Requires translation!
Statue of Zeus =
# Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Oferă o sumă de aur de fiecare dată când folosești o Persoană Extraordinară.
2020-04-02 11:52:25 +00:00
# Requires translation!
+2 Gold for each source of Marble and Stone =
# Requires translation!
Mausoleum of Halicarnassus =
+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 hrană din celule ocean și de țărm
Lighthouse = Far
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Cei ce se coborâseră pe mare în corăbii și făceau negoț pe apele cele mari, aceia au văzut lucrările Domnului și minunile Lui în mijlocul adâncului.' - Biblia, Psalmul 107:23-24
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Toate unitățile militare navale primesc +1 deplasare și +1 raza vizuală
The Great Lighthouse = Marele Far
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Producție cănd se construiesc Unități Călare în aces oraș
Stable = Grajd
Circus Maximus = Circus Maximus
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Cred că dacă vreun muritor ar fi auzit cuvântul lui Dumnezeu, acesta ar fi într-o grădină la răcoarea zilei.' - F. Frankfort Moore
Hanging Gardens = Grădini suspendate
Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimină nefericirea extra din orașele anexate
Can only be built in annexed cities = Poate fi construit doar în orașele anexate
Courthouse = Tribunal
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Colosseum = Coloseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Consideră-ți soldații ca pe copii tăi, și te vor urma în cele mai adânci văi; uită-te la ei ca la fii tăi iubiți și îți vor sta alături chiar până la moarte' - Sun Tzu
Terracotta Army = Armată de teracotă
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Temple = Templu
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dublează aurul dat inamicului dacă orașul este capturat
Burial Tomb = Loc de veci
Mud Pyramid Mosque = Moscheea Piramidă de Nămol
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Oracolul antic spunea că eu sunt cel mai înțelept dintre toți grecii. Se datorează faptului că eu singur, dintre toți grecii, știu că nu știu nimic.' - Socrate
Free Social Policy = Politică socială gratuită
The Oracle = Oracolul
Market = Piață
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Oferă o copie în plus pentru fiecare resursă de lux din apropierea acestui oraș
+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Aur pentru fiecare sursă de Petrol sau oază
Bazaar = Bazar
Mint = Fabrică de bani
40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% din hrană este păstrată după ce se naște un nou cetățean
Aqueduct = Apeduct
# Requires translation!
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
# Requires translation!
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) =
Great Wall = Marele Zid
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Monastery = Mănăstire
# Requires translation!
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
+33% great person generation in all cities = +33% generație de Persoane Extraordinari în toate orașele
Hagia Sophia = Sfânta Sofia
National College = Colegiu Național
Enables nuclear weapon = Activează arma nucleară
Manhattan Project = Proiectul Manhattan
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
Golden Age length increases +50% = Durata Epocii de Aur crește +50%
Chichen Itza = Chichen Itza
# Requires translation!
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
Gold from all trade routes +25% = Aur din toate rutele comerciale +25%
# Requires translation!
Must have an owned mountain within 2 tiles =
Machu Picchu = Machu Picchu
Workshop = Atelier
+1 Production from each worked Forest tile = +1 Producție de la fiecare celulă de pădure muncită
# Requires translation!
Longhouse =
+15% production of land units = +15 producție de unități terestre
Increases production of spaceship parts by 15% = Crește producția de nave spațiale cu 15%
Forge = Forjă
+1 production from all sea resources worked by the city = +1 producție din toate resursele maritime prelucrate de oraș
Connects trade routes over water = Leagă rute comerciale pe apă
Harbor = Port
+2 Science from each worked Jungle tile = Junglele oferă +2 știință
University = Universitate
Wat = Wat
Oxford University = Universitatea Oxford
Castle = Castel
Mughal Fort = Fort mogul
# Requires translation!
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Costul de achiziționare a celulelor noi redus cu 25%
Angkor Wat = Angkor Wat
# Requires translation!
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
# Requires translation!
All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion =
Alhambra = Alhambra
Ironworks = Fierărie
# Requires translation!
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
Notre Dame = Notre Dame
Armory = Depozit de arme
Must be next to mountain = Trebuie să fie lângă munte
Observatory = Observator
Opera House = Operă
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Trăiesc și iubesc în lumina lui Dumnezeu.' - Michelangelo Buonarroti
Culture in all cities increased by 25% = Cultura în toate orașele crescută cu 25%
Sistine Chapel = Capela Sixtină
Bank = Bancă
# Requires translation!
Satrap's Court =
# Requires translation!
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire =
Hanse = Hansă
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Cei mai mulți dintre noi, după cum alegem, putem face din această lume fie un palat, fie o închisoare' - John Lubbock
Unhappiness from population decreased by 10% = Nefericirea de la populație a scăzut cu 10%
Forbidden Palace = Palatul interzis
Theatre = Teatru
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Nu aplauda prea tare - este o clădire foarte veche.' - John Osbourne
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Free Great Person = Persoană Extraordinară gratuit
Leaning Tower of Pisa = Turnul din Pisa
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% forță de luptă pentru unitățile care luptă pe teritorii prietenoase
Himeji Castle = Castelul Himeji
Museum = Muzeu
Hermitage = Schit
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Fiecare lucrare de artă autentică are la fel de mult motiv pentru a fi, cât și pământul și soarele' - Ralph Waldo Emerson
# Requires translation!
2 free Great Artists appear =
The Louvre = Luvru
+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 producție și aur din toate resursele maritime prelucrate de oraș
+15% production of naval units = +15% producție de unități navale
Seaport = Port maritim
# Requires translation!
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore =
Empire enters golden age = Imperiul intră în epoca de aur
Taj Mahal = Taj Mahal
# Requires translation!
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
Free great scientist appears = Apare un mare om de știință gratuit
# Requires translation!
Science gained from research agreements +50% =
Porcelain Tower = Turnul de Porțelan
Must not be on hill = Trebuie să nu fie pe deal
Windmill = Moară de vant
Public School = Școală publică
Factory = Uzină
Military Academy = Academie militară
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Moartea bate în mod egal la poarta săracului și la palatele regilor' - Horațiu
Free Great General appears near the Capital = Marele general gratuit apare în apropierea capitalei
Brandenburg Gate = Poarta Brandenburg
Hospital = Spital
Stock Exchange = Bursa de Valori
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Pentru a realiza lucruri grozave, sunt necesare două lucruri: un plan și nu destul de mult timp.' - Leonard Bernstein
-15% to purchasing items in cities = -15% la cumpărarea articolelor în orașe
Big Ben = Big Ben
Broadcast Tower = Turn radio
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Trăim doar pentru a descoperi frumosul. Restul e un fel de așteptare.' - Kahlil Gibran
# Requires translation!
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted =
Eiffel Tower = Turnul Eiffel
# Requires translation!
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
+1 Production from specialists = +1 producție de la specialiști
Statue of Liberty = Statuia libertății
Research Lab = Laborator de cercetare
Stadium = Stadion
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Veniți la Mine, toți cei trudiți și împovărați, și Eu vă voi da odihnă!' Noul Testament, Matei 11:28
Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Costul în cultură de adoptare a noilor politici a scăzut cu 10%
Cristo Redentor = Cristo Redentor
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Legea este o fortăreață pe un deal, pe care armatele nu o pot lua, iar ploile nu o pot spăla' - Profetul Mohamed
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Clădirile defensive din toate orașele sunt cu 25% mai eficiente
Kremlin = Kremlin
# Requires translation!
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 fericire, +2 cultură și +3 aur pentru fiecare castel
Neuschwanstein = Neuschwanstein
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% din hrană este păstrată după ce se naște un nou cetățean
Medical Lab = Laborator medical
Nuclear Plant = Centrală nucleară
Must be next to desert = Trebuie să fie lângă deșert
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Solar Plant = Centrală solară
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Cei ce pierd visele sunt pierduți' - Zicală aborigenă australiană
Sydney Opera House = Opera din Sydney
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'În pregătirea bătăliilor am descoperit că întotdeauna planurile sunt inutile, însă planificarea este indispensabilă. - Dwight D. Eisenhower'
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Costurile în aur pentru dezvoltarea unităților militare reduse cu 33%
Pentagon = Pentagon
Increases production of spaceship parts by 50% = Crește producția de piese pentru nave spațiale cu 50%
Spaceship Factory = Fabrică de nave spațiale
Spaceship part = piesă de nave spațiale
SS Booster = Propulsor pentru nave spațiale
Enables construction of Spaceship parts = Permite construcția de piese pentru nave spațiale
Apollo Program = Programul Apollo
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Ceea ce este admirabil nu este că acel câmp al stelelor este atât de vast, ci că omul l-a măsurat și îl măsoară' - Anatole France
2 free great scientists appear = 2 mari oameni de știință gratuiți au apărut
Increases production of spaceship parts by 25% = Crește producția pieselor pentru nave spațiale cu 25%
Hubble Space Telescope = Telescopul spațial Hubble
SS Cockpit = Cabină pentru nave spațiale
SS Engine = Motor pentru nave spațiale
SS Stasis Chamber = Cameră de biostază pentru nave spațiale
#################### Lines from Difficulties.json ####################
Settler = Colonist
Chieftain = Căpetenie
Warlord = Comandant
Prince = Prinț
King = Rege
Emperor = Împărat
Immortal = Nemuritor
Deity = Zeitate
#################### Lines from Nations.json ####################
Babylon = Babilonia
# Requires translation!
Nebuchadnezzar II =
# Requires translation!
The demon wants the blood of soldiers! =
# Requires translation!
Oh well, I presume you know what you're doing. =
# Requires translation!
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. =
# Requires translation!
Are you real or a phantom? =
# Requires translation!
It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me. =
# Requires translation!
Greetings. =
# Requires translation!
What do YOU want?! =
# Requires translation!
Akkad =
# Requires translation!
Dur-Kurigalzu =
# Requires translation!
Nippur =
# Requires translation!
Borsippa =
# Requires translation!
Sippar =
# Requires translation!
Opis =
# Requires translation!
Mari =
# Requires translation!
Shushan =
# Requires translation!
Eshnunna =
# Requires translation!
Ellasar =
# Requires translation!
Erech =
# Requires translation!
Kutha =
# Requires translation!
Sirpurla =
# Requires translation!
Neribtum =
# Requires translation!
Ashur =
# Requires translation!
Ninveh =
# Requires translation!
Nimrud =
# Requires translation!
Arbela =
# Requires translation!
Nuzi =
# Requires translation!
Arrapkha =
# Requires translation!
Tutub =
# Requires translation!
Shaduppum =
# Requires translation!
Rapiqum =
# Requires translation!
Mashkan Shapir =
# Requires translation!
Tuttul =
# Requires translation!
Ramad =
# Requires translation!
Ana =
# Requires translation!
Haradum =
# Requires translation!
Agrab =
# Requires translation!
Uqair =
# Requires translation!
Gubba =
# Requires translation!
Hafriyat =
# Requires translation!
Nagar =
# Requires translation!
Shubat Enlil =
# Requires translation!
Urhai =
# Requires translation!
Urkesh =
# Requires translation!
Awan =
# Requires translation!
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
Greece = Grecia
Alexander = Alexandru
# Requires translation!
You are in my way, you must be destroyed. =
# Requires translation!
As a matter of fact I too grow weary of peace. =
# Requires translation!
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? =
# Requires translation!
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! =
# Requires translation!
My friend, does this seem reasonable to you? =
# Requires translation!
Greetings! =
# Requires translation!
What? =
# Requires translation!
Athens =
# Requires translation!
Sparta =
# Requires translation!
Corinth =
# Requires translation!
Argos =
# Requires translation!
Knossos =
# Requires translation!
Mycenae =
# Requires translation!
Pharsalos =
# Requires translation!
Ephesus =
# Requires translation!
Halicarnassus =
# Requires translation!
Rhodes =
# Requires translation!
Eretria =
# Requires translation!
Pergamon =
# Requires translation!
Miletos =
# Requires translation!
Megara =
# Requires translation!
Phocaea =
# Requires translation!
Sicyon =
# Requires translation!
Tiryns =
# Requires translation!
Samos =
# Requires translation!
Mytilene =
# Requires translation!
Chios =
Translation (#1878) * Update Nations_Italian.json (#1864) * Update Japanese.properties (#1867) * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Thai.properties (#1871) I'm back!! * Update German.properties (#1873) Revised promotions * Update German.properties (#1874) added missing unit translations * Update Italian.properties (#1875) Typo fix * Update Nations_Russian.json (#1877) * rfe * Update Nations_Russian.json * Update Nations_Russian.json * Update Russian.properties (#1876) * Translation roundup + added Mongolian civ translations * Update Russian.properties (#1879) Mongolia update * Additional translation strings related to the custom map settings (#1881) * Diplomacy screen: Secondary relationships line is added (#1880) * Additional translation strings * Update Japanese.properties (#1883) * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update to Ukrainian translations + fix of the translation call (#1888) * Final touches before version Co-authored-by: Smashfanful <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: paontv <57051667+paontv@users.noreply.github.com> Co-authored-by: NoNZeeZ <58921355+NoNZeeZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ozolotl <ozolotl@users.noreply.github.com> Co-authored-by: IraqLobster34 <56483230+IraqLobster34@users.noreply.github.com> Co-authored-by: JackRainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
2020-02-09 18:29:34 +00:00
# Requires translation!
Paros =
Translation (#1878) * Update Nations_Italian.json (#1864) * Update Japanese.properties (#1867) * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Thai.properties (#1871) I'm back!! * Update German.properties (#1873) Revised promotions * Update German.properties (#1874) added missing unit translations * Update Italian.properties (#1875) Typo fix * Update Nations_Russian.json (#1877) * rfe * Update Nations_Russian.json * Update Nations_Russian.json * Update Russian.properties (#1876) * Translation roundup + added Mongolian civ translations * Update Russian.properties (#1879) Mongolia update * Additional translation strings related to the custom map settings (#1881) * Diplomacy screen: Secondary relationships line is added (#1880) * Additional translation strings * Update Japanese.properties (#1883) * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update to Ukrainian translations + fix of the translation call (#1888) * Final touches before version Co-authored-by: Smashfanful <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: paontv <57051667+paontv@users.noreply.github.com> Co-authored-by: NoNZeeZ <58921355+NoNZeeZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ozolotl <ozolotl@users.noreply.github.com> Co-authored-by: IraqLobster34 <56483230+IraqLobster34@users.noreply.github.com> Co-authored-by: JackRainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
2020-02-09 18:29:34 +00:00
# Requires translation!
Elis =
# Requires translation!
Syracuse =
# Requires translation!
Herakleia =
# Requires translation!
Gortyn =
# Requires translation!
Chalkis =
# Requires translation!
Pylos =
# Requires translation!
Pella =
# Requires translation!
Naxos =
# Requires translation!
Larissa =
# Requires translation!
Apollonia =
# Requires translation!
Messene =
# Requires translation!
Orchomenos =
# Requires translation!
Ambracia =
# Requires translation!
Kos =
# Requires translation!
Knidos =
# Requires translation!
Amphipolis =
# Requires translation!
Patras =
# Requires translation!
Lamia =
# Requires translation!
Nafplion =
# Requires translation!
Apolyton =
# Requires translation!
China =
Translation (#1878) * Update Nations_Italian.json (#1864) * Update Japanese.properties (#1867) * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Thai.properties (#1871) I'm back!! * Update German.properties (#1873) Revised promotions * Update German.properties (#1874) added missing unit translations * Update Italian.properties (#1875) Typo fix * Update Nations_Russian.json (#1877) * rfe * Update Nations_Russian.json * Update Nations_Russian.json * Update Russian.properties (#1876) * Translation roundup + added Mongolian civ translations * Update Russian.properties (#1879) Mongolia update * Additional translation strings related to the custom map settings (#1881) * Diplomacy screen: Secondary relationships line is added (#1880) * Additional translation strings * Update Japanese.properties (#1883) * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update to Ukrainian translations + fix of the translation call (#1888) * Final touches before version Co-authored-by: Smashfanful <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: paontv <57051667+paontv@users.noreply.github.com> Co-authored-by: NoNZeeZ <58921355+NoNZeeZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ozolotl <ozolotl@users.noreply.github.com> Co-authored-by: IraqLobster34 <56483230+IraqLobster34@users.noreply.github.com> Co-authored-by: JackRainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
2020-02-09 18:29:34 +00:00
# Requires translation!
Wu Zetian =
Translation (#1878) * Update Nations_Italian.json (#1864) * Update Japanese.properties (#1867) * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Thai.properties (#1871) I'm back!! * Update German.properties (#1873) Revised promotions * Update German.properties (#1874) added missing unit translations * Update Italian.properties (#1875) Typo fix * Update Nations_Russian.json (#1877) * rfe * Update Nations_Russian.json * Update Nations_Russian.json * Update Russian.properties (#1876) * Translation roundup + added Mongolian civ translations * Update Russian.properties (#1879) Mongolia update * Additional translation strings related to the custom map settings (#1881) * Diplomacy screen: Secondary relationships line is added (#1880) * Additional translation strings * Update Japanese.properties (#1883) * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update to Ukrainian translations + fix of the translation call (#1888) * Final touches before version Co-authored-by: Smashfanful <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: paontv <57051667+paontv@users.noreply.github.com> Co-authored-by: NoNZeeZ <58921355+NoNZeeZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ozolotl <ozolotl@users.noreply.github.com> Co-authored-by: IraqLobster34 <56483230+IraqLobster34@users.noreply.github.com> Co-authored-by: JackRainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
2020-02-09 18:29:34 +00:00
# Requires translation!
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. =
# Requires translation!
Fool! I will disembowel you all! =
# Requires translation!
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. =
# Requires translation!
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. =
# Requires translation!
My friend, do you think you can accept this request? =
# Requires translation!
How are you today? =
# Requires translation!
Oh. It's you? =
# Requires translation!
Beijing =
# Requires translation!
Shanghai =
# Requires translation!
Guangzhou =
# Requires translation!
Nanjing =
# Requires translation!
Xian =
# Requires translation!
Chengdu =
# Requires translation!
Hangzhou =
# Requires translation!
Tianjin =
# Requires translation!
Macau =
# Requires translation!
Shandong =
# Requires translation!
Kaifeng =
# Requires translation!
Ningbo =
# Requires translation!
Baoding =
# Requires translation!
Yangzhou =
# Requires translation!
Harbin =
# Requires translation!
Chongqing =
# Requires translation!
Luoyang =
# Requires translation!
Kunming =
# Requires translation!
Taipei =
# Requires translation!
Shenyang =
# Requires translation!
Taiyuan =
# Requires translation!
Tainan =
# Requires translation!
Dalian =
# Requires translation!
Lijiang =
# Requires translation!
Wuxi =
# Requires translation!
Suzhou =
# Requires translation!
Maoming =
# Requires translation!
Shaoguan =
# Requires translation!
Yangjiang =
# Requires translation!
Heyuan =
# Requires translation!
Huangshi =
# Requires translation!
Yichang =
# Requires translation!
Yingtian =
# Requires translation!
Xinyu =
# Requires translation!
Xinzheng =
# Requires translation!
Handan =
# Requires translation!
Dunhuang =
# Requires translation!
Gaoyu =
# Requires translation!
Nantong =
# Requires translation!
Weifang =
# Requires translation!
Xikang =
Egypt = Egipt
Ramesses II = Ramses II
# Requires translation!
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! =
# Requires translation!
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! =
# Requires translation!
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. =
# Requires translation!
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. =
# Requires translation!
Generous Egypt makes you this offer. =
# Requires translation!
Good day. =
# Requires translation!
Oh, it's you. =
2020-01-25 18:28:30 +00:00
# Requires translation!
Thebes =
2020-01-25 18:28:30 +00:00
# Requires translation!
Memphis =
2020-01-25 18:28:30 +00:00
# Requires translation!
Heliopolis =
2020-01-25 18:28:30 +00:00
# Requires translation!
Elephantine =
2020-01-25 18:28:30 +00:00
# Requires translation!
Alexandria =
2020-01-25 18:28:30 +00:00
# Requires translation!
Pi-Ramesses =
2020-01-25 18:28:30 +00:00
# Requires translation!
Giza =
2020-01-25 18:28:30 +00:00
# Requires translation!
Byblos =
2020-01-20 21:28:52 +00:00
# Requires translation!
Akhetaten =
# Requires translation!
Hieraconpolis =
# Requires translation!
Abydos =
# Requires translation!
Asyut =
# Requires translation!
Avaris =
# Requires translation!
Lisht =
# Requires translation!
Buto =
# Requires translation!
Edfu =
# Requires translation!
Pithom =
# Requires translation!
Busiris =
# Requires translation!
Kahun =
# Requires translation!
Athribis =
# Requires translation!
Mendes =
# Requires translation!
Elashmunein =
# Requires translation!
Tanis =
# Requires translation!
Bubastis =
# Requires translation!
Oryx =
# Requires translation!
Sebennytus =
# Requires translation!
Akhmin =
# Requires translation!
Karnak =
# Requires translation!
Luxor =
# Requires translation!
El Kab =
# Requires translation!
Armant =
# Requires translation!
Balat =
# Requires translation!
Ellahun =
# Requires translation!
Hawara =
# Requires translation!
Dashur =
# Requires translation!
Damanhur =
# Requires translation!
Abusir =
# Requires translation!
Herakleopolis =
# Requires translation!
Akoris =
# Requires translation!
Benihasan =
# Requires translation!
Badari =
# Requires translation!
Hermopolis =
# Requires translation!
Amrah =
# Requires translation!
Koptos =
# Requires translation!
Ombos =
# Requires translation!
Naqada =
# Requires translation!
Semna =
# Requires translation!
Soleb =
England = Anglia
Elizabeth = Elisabeta
# Requires translation!
By the grace of God, your days are numbered. =
# Requires translation!
We shall never surrender. =
# Requires translation!
You have triumphed over us. The day is yours. =
# Requires translation!
We are pleased to meet you. =
# Requires translation!
Would you be interested in a trade agreement with England? =
# Requires translation!
Hello, again. =
# Requires translation!
Oh, it's you! =
# Requires translation!
London =
# Requires translation!
York =
# Requires translation!
Nottingham =
# Requires translation!
Hastings =
# Requires translation!
Canterbury =
# Requires translation!
Coventry =
# Requires translation!
Warwick =
# Requires translation!
Newcastle =
# Requires translation!
Oxford =
# Requires translation!
Liverpool =
# Requires translation!
Dover =
# Requires translation!
Brighton =
# Requires translation!
Norwich =
# Requires translation!
Leeds =
# Requires translation!
Reading =
# Requires translation!
Birmingham =
# Requires translation!
Richmond =
# Requires translation!
Exeter =
# Requires translation!
Cambridge =
# Requires translation!
Gloucester =
# Requires translation!
Manchester =
# Requires translation!
Bristol =
# Requires translation!
Leicester =
# Requires translation!
Carlisle =
# Requires translation!
Ipswich =
# Requires translation!
Portsmouth =
# Requires translation!
Berwick =
# Requires translation!
Bath =
# Requires translation!
Mumbles =
# Requires translation!
Southampton =
# Requires translation!
Sheffield =
# Requires translation!
Salisbury =
# Requires translation!
Colchester =
# Requires translation!
Plymouth =
# Requires translation!
Lancaster =
# Requires translation!
Blackpool =
# Requires translation!
Winchester =
# Requires translation!
Hull =
France = Franța
# Requires translation!
Napoleon =
# Requires translation!
You're disturbing us, prepare for war. =
# Requires translation!
You've fallen into my trap. I'll bury you. =
# Requires translation!
I congratulate you for your victory. =
# Requires translation!
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. =
# Requires translation!
France offers you this exceptional proposition. =
# Requires translation!
Hello. =
# Requires translation!
It's you. =
# Requires translation!
Paris =
# Requires translation!
Orleans =
# Requires translation!
Lyon =
# Requires translation!
Troyes =
# Requires translation!
Tours =
# Requires translation!
Marseille =
# Requires translation!
Chartres =
# Requires translation!
Avignon =
# Requires translation!
Rouen =
# Requires translation!
Grenoble =
# Requires translation!
Dijon =
# Requires translation!
Amiens =
# Requires translation!
Cherbourg =
# Requires translation!
Poitiers =
# Requires translation!
Toulouse =
# Requires translation!
Bayonne =
# Requires translation!
Strasbourg =
# Requires translation!
Brest =
# Requires translation!
Bordeaux =
# Requires translation!
Rennes =
# Requires translation!
Nice =
# Requires translation!
Saint Etienne =
# Requires translation!
Nantes =
# Requires translation!
Reims =
# Requires translation!
Le Mans =
# Requires translation!
Montpellier =
# Requires translation!
Limoges =
# Requires translation!
Nancy =
# Requires translation!
Lille =
# Requires translation!
Caen =
# Requires translation!
Toulon =
# Requires translation!
Le Havre =
# Requires translation!
Lourdes =
# Requires translation!
Cannes =
# Requires translation!
Aix-En-Provence =
# Requires translation!
La Rochelle =
# Requires translation!
Bourges =
# Requires translation!
Calais =
Russia = Rusia
Catherine = Ecaterina
# Requires translation!
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. =
# Requires translation!
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. =
# Requires translation!
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. =
# Requires translation!
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. =
# Requires translation!
How would you like it if I propose this kind of exchange? =
# Requires translation!
Hello! =
# Requires translation!
What do you need?! =
# Requires translation!
Moscow =
# Requires translation!
St. Petersburg =
# Requires translation!
Novgorod =
# Requires translation!
Rostov =
# Requires translation!
Yaroslavl =
# Requires translation!
Yekaterinburg =
# Requires translation!
Yakutsk =
# Requires translation!
Vladivostok =
# Requires translation!
Smolensk =
# Requires translation!
Orenburg =
# Requires translation!
Krasnoyarsk =
# Requires translation!
Khabarovsk =
# Requires translation!
Bryansk =
# Requires translation!
Tver =
# Requires translation!
Novosibirsk =
# Requires translation!
Magadan =
# Requires translation!
Murmansk =
# Requires translation!
Irkutsk =
# Requires translation!
Chita =
# Requires translation!
Samara =
# Requires translation!
Arkhangelsk =
# Requires translation!
Chelyabinsk =
# Requires translation!
Tobolsk =
# Requires translation!
Vologda =
# Requires translation!
Omsk =
# Requires translation!
Astrakhan =
# Requires translation!
Kursk =
# Requires translation!
Saratov =
# Requires translation!
Tula =
# Requires translation!
Vladimir =
# Requires translation!
Perm =
# Requires translation!
Voronezh =
# Requires translation!
Pskov =
# Requires translation!
Starayarussa =
# Requires translation!
Kostoma =
# Requires translation!
Nizhniy Novgorod =
# Requires translation!
Suzdal =
# Requires translation!
Magnitogorsk =
Rome = Roma
# Requires translation!
Augustus Caesar =
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
# Requires translation!
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. =
# Requires translation!
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. =
# Requires translation!
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. =
# Requires translation!
I offer this, for your consideration. =
# Requires translation!
Hail. =
# Requires translation!
What do you want? =
# Requires translation!
Antium =
# Requires translation!
Cumae =
# Requires translation!
Neapolis =
# Requires translation!
Ravenna =
# Requires translation!
Arretium =
# Requires translation!
Mediolanum =
# Requires translation!
Arpinum =
# Requires translation!
Circei =
# Requires translation!
Setia =
# Requires translation!
Satricum =
# Requires translation!
Ardea =
# Requires translation!
Ostia =
# Requires translation!
Velitrae =
# Requires translation!
Viroconium =
# Requires translation!
Tarentum =
# Requires translation!
Brundisium =
# Requires translation!
Caesaraugusta =
# Requires translation!
Caesarea =
# Requires translation!
Palmyra =
# Requires translation!
Signia =
# Requires translation!
Aquileia =
# Requires translation!
Clusium =
# Requires translation!
Sutrium =
# Requires translation!
Cremona =
# Requires translation!
Placentia =
# Requires translation!
Hispalis =
# Requires translation!
Artaxata =
# Requires translation!
Aurelianorum =
# Requires translation!
Nicopolis =
# Requires translation!
Agrippina =
# Requires translation!
Verona =
# Requires translation!
Corfinium =
# Requires translation!
Treverii =
# Requires translation!
Sirmium =
# Requires translation!
Augustadorum =
# Requires translation!
Curia =
# Requires translation!
Interrama =
# Requires translation!
Adria =
# Requires translation!
Arabia =
# Requires translation!
Harun al-Rashid =
# Requires translation!
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. =
# Requires translation!
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! =
# Requires translation!
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. =
# Requires translation!
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. =
# Requires translation!
Come forth, let's do business. =
# Requires translation!
Peace be upon you. =
# Requires translation!
Mecca =
# Requires translation!
Medina =
# Requires translation!
Damascus =
# Requires translation!
Baghdad =
# Requires translation!
Najran =
# Requires translation!
Kufah =
# Requires translation!
Basra =
# Requires translation!
Khurasan =
# Requires translation!
Anjar =
# Requires translation!
Fustat =
# Requires translation!
Aden =
# Requires translation!
Yamama =
# Requires translation!
Muscat =
# Requires translation!
Mansura =
# Requires translation!
Bukhara =
# Requires translation!
Fez =
# Requires translation!
Shiraz =
# Requires translation!
Merw =
# Requires translation!
Balkh =
# Requires translation!
Mosul =
# Requires translation!
Aydab =
# Requires translation!
Bayt =
# Requires translation!
Suhar =
# Requires translation!
Taif =
# Requires translation!
Hama =
# Requires translation!
Tabuk =
# Requires translation!
Sana'a =
# Requires translation!
Shihr =
# Requires translation!
Tripoli =
# Requires translation!
Tunis =
# Requires translation!
Kairouan =
# Requires translation!
Algiers =
# Requires translation!
Oran =
America = Statele Unite
# Requires translation!
George Washington =
# Requires translation!
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! =
# Requires translation!
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! =
# Requires translation!
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. =
# Requires translation!
The people of the United States of America welcome you. =
# Requires translation!
Is the following trade of interest to you? =
# Requires translation!
Well? =
# Requires translation!
Washington =
# Requires translation!
New York =
# Requires translation!
Boston =
# Requires translation!
Philadelphia =
# Requires translation!
Atlanta =
# Requires translation!
Chicago =
# Requires translation!
Seattle =
# Requires translation!
San Francisco =
# Requires translation!
Los Angeles =
# Requires translation!
Houston =
# Requires translation!
Portland =
# Requires translation!
St. Louis =
# Requires translation!
Miami =
# Requires translation!
Buffalo =
# Requires translation!
Detroit =
# Requires translation!
New Orleans =
# Requires translation!
Baltimore =
# Requires translation!
Denver =
# Requires translation!
Cincinnati =
# Requires translation!
Dallas =
# Requires translation!
Cleveland =
# Requires translation!
Kansas City =
# Requires translation!
San Diego =
# Requires translation!
Las Vegas =
# Requires translation!
Phoenix =
# Requires translation!
Albuquerque =
# Requires translation!
Minneapolis =
# Requires translation!
Pittsburgh =
# Requires translation!
Oakland =
# Requires translation!
Tampa Bay =
# Requires translation!
Orlando =
# Requires translation!
Tacoma =
# Requires translation!
Santa Fe =
# Requires translation!
Olympia =
# Requires translation!
Hunt Valley =
# Requires translation!
Springfield =
# Requires translation!
Palo Alto =
# Requires translation!
Centralia =
# Requires translation!
Spokane =
# Requires translation!
Jacksonville =
# Requires translation!
Svannah =
# Requires translation!
Charleston =
# Requires translation!
San Antonio =
# Requires translation!
Anchorage =
# Requires translation!
Sacramento =
# Requires translation!
Reno =
# Requires translation!
Salt Lake City =
# Requires translation!
Boise =
# Requires translation!
Milwaukee =
# Requires translation!
Santa Cruz =
# Requires translation!
Little Rock =
Japan = Japonia
# Requires translation!
Oda Nobunaga =
# Requires translation!
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. =
# Requires translation!
Pitiful fool! Now we shall destroy you! =
# Requires translation!
You were much wiser than I thought. =
# Requires translation!
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. =
# Requires translation!
I would be grateful if you agreed on the following proposal. =
# Requires translation!
Oh, it's you... =
# Requires translation!
Kyoto =
# Requires translation!
Osaka =
# Requires translation!
Tokyo =
# Requires translation!
Satsuma =
# Requires translation!
Kagoshima =
# Requires translation!
Nara =
# Requires translation!
Nagoya =
# Requires translation!
Izumo =
# Requires translation!
Nagasaki =
# Requires translation!
Yokohama =
# Requires translation!
Shimonoseki =
# Requires translation!
Matsuyama =
# Requires translation!
Sapporo =
# Requires translation!
Hakodate =
# Requires translation!
Ise =
# Requires translation!
Toyama =
# Requires translation!
Fukushima =
# Requires translation!
Suo =
# Requires translation!
Bizen =
# Requires translation!
Echizen =
# Requires translation!
Izumi =
# Requires translation!
Omi =
# Requires translation!
Echigo =
# Requires translation!
Kozuke =
# Requires translation!
Sado =
# Requires translation!
Kobe =
# Requires translation!
Nagano =
# Requires translation!
Hiroshima =
# Requires translation!
Takayama =
# Requires translation!
Akita =
# Requires translation!
Fukuoka =
# Requires translation!
Aomori =
# Requires translation!
Kamakura =
# Requires translation!
Kochi =
# Requires translation!
Naha =
# Requires translation!
Sendai =
# Requires translation!
Gifu =
# Requires translation!
Yamaguchi =
# Requires translation!
Ota =
# Requires translation!
Tottori =
# Requires translation!
India =
# Requires translation!
Gandhi =
# Requires translation!
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. =
# Requires translation!
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. =
# Requires translation!
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. =
# Requires translation!
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. =
# Requires translation!
My friend, are you interested in this arrangement? =
# Requires translation!
I wish you peace. =
# Requires translation!
Delhi =
# Requires translation!
Mumbai =
# Requires translation!
Vijayanagara =
# Requires translation!
Pataliputra =
# Requires translation!
Varanasi =
# Requires translation!
Agra =
# Requires translation!
Calcutta =
# Requires translation!
Lahore =
# Requires translation!
Bangalore =
# Requires translation!
Hyderabad =
# Requires translation!
Madurai =
# Requires translation!
Ahmedabad =
# Requires translation!
Kolhapur =
# Requires translation!
Prayaga =
# Requires translation!
Ayodhya =
# Requires translation!
Indraprastha =
# Requires translation!
Mathura =
# Requires translation!
Ujjain =
# Requires translation!
Gulbarga =
# Requires translation!
Jaunpur =
# Requires translation!
Rajagriha =
# Requires translation!
Sravasti =
# Requires translation!
Tiruchirapalli =
# Requires translation!
Thanjavur =
# Requires translation!
Bodhgaya =
# Requires translation!
Kushinagar =
# Requires translation!
Amaravati =
# Requires translation!
Gaur =
# Requires translation!
Gwalior =
# Requires translation!
Jaipur =
# Requires translation!
Karachi =
Germany = Germania
# Requires translation!
Otto von Bismarck =
# Requires translation!
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! =
# Requires translation!
Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
# Requires translation!
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
# Requires translation!
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
# Requires translation!
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
# Requires translation!
What now? =
# Requires translation!
So, out with it! =
# Requires translation!
Berlin =
# Requires translation!
Hamburg =
# Requires translation!
Munich =
# Requires translation!
Cologne =
# Requires translation!
Frankfurt =
# Requires translation!
Essen =
# Requires translation!
Dortmund =
# Requires translation!
Stuttgart =
# Requires translation!
Dusseldorf =
# Requires translation!
Bremen =
# Requires translation!
Hannover =
# Requires translation!
Duisburg =
# Requires translation!
Leipzig =
# Requires translation!
Dresden =
# Requires translation!
Bonn =
# Requires translation!
Bochum =
# Requires translation!
Bielefeld =
# Requires translation!
Karlsruhe =
# Requires translation!
Gelsenkirchen =
# Requires translation!
Wiesbaden =
# Requires translation!
Munster =
# Requires translation!
Rostok =
# Requires translation!
Chemnitz =
# Requires translation!
Braunschweig =
# Requires translation!
Halle =
# Requires translation!
Mצnchengladbach =
# Requires translation!
Kiel =
# Requires translation!
Wuppertal =
# Requires translation!
Freiburg =
# Requires translation!
Hagen =
# Requires translation!
Erfurt =
# Requires translation!
Kaiserslautern =
# Requires translation!
Kassel =
# Requires translation!
Oberhausen =
# Requires translation!
Hamm =
# Requires translation!
Saarbrucken =
# Requires translation!
Krefeld =
# Requires translation!
Pirmasens =
# Requires translation!
Potsdam =
# Requires translation!
Solingen =
# Requires translation!
Osnabruck =
# Requires translation!
Ludwingshafen =
# Requires translation!
Leverkusen =
# Requires translation!
Oldenburg =
# Requires translation!
Neuss =
# Requires translation!
Mulheim =
# Requires translation!
Darmstadt =
# Requires translation!
Herne =
# Requires translation!
Wurzburg =
# Requires translation!
Recklinghausen =
# Requires translation!
Gצttingen =
# Requires translation!
Wolfsburg =
# Requires translation!
Koblenz =
# Requires translation!
Hildesheim =
# Requires translation!
Erlangen =
The Ottomans = Otomanii
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. =
# Requires translation!
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! =
# Requires translation!
Let us do business! Would you be interested? =
# Requires translation!
Istanbul =
# Requires translation!
Edirne =
# Requires translation!
Ankara =
# Requires translation!
Bursa =
# Requires translation!
Konya =
# Requires translation!
Samsun =
# Requires translation!
Gaziantep =
# Requires translation!
Diyabakir =
# Requires translation!
Izmir =
# Requires translation!
Kayseri =
# Requires translation!
Malatya =
# Requires translation!
Marsin =
# Requires translation!
Antalya =
# Requires translation!
Zonguldak =
# Requires translation!
Denizli =
# Requires translation!
Ordu =
# Requires translation!
Mugia =
# Requires translation!
Eskishehir =
# Requires translation!
Inebolu =
# Requires translation!
Sinop =
# Requires translation!
Adana =
# Requires translation!
Artuin =
# Requires translation!
Bodrum =
# Requires translation!
Eregli =
# Requires translation!
Silifke =
# Requires translation!
Sivas =
# Requires translation!
Amasya =
# Requires translation!
Marmaris =
# Requires translation!
Trabzon =
# Requires translation!
Erzurum =
# Requires translation!
Urfa =
# Requires translation!
Izmit =
# Requires translation!
Afyonkarhisar =
# Requires translation!
Bitlis =
# Requires translation!
Yalova =
Korea = Coreea
# Requires translation!
Sejong =
# Requires translation!
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! =
# Requires translation!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! =
# Requires translation!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. =
# Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
# Requires translation!
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
# Requires translation!
Oh, it's you =
# Requires translation!
Seoul =
# Requires translation!
Busan =
# Requires translation!
Jeonju =
# Requires translation!
Daegu =
# Requires translation!
Pyongyang =
# Requires translation!
Kaesong =
# Requires translation!
Suwon =
# Requires translation!
Gwangju =
# Requires translation!
Gangneung =
# Requires translation!
Hamhung =
# Requires translation!
Wonju =
# Requires translation!
Ulsan =
# Requires translation!
Changwon =
# Requires translation!
Andong =
# Requires translation!
Gongju =
# Requires translation!
Haeju =
# Requires translation!
Cheongju =
# Requires translation!
Mokpo =
# Requires translation!
Dongducheon =
# Requires translation!
Geoje =
# Requires translation!
Suncheon =
# Requires translation!
Jinju =
# Requires translation!
Sangju =
# Requires translation!
Rason =
# Requires translation!
Gyeongju =
# Requires translation!
Chungju =
# Requires translation!
Sacheon =
# Requires translation!
Gimje =
# Requires translation!
Anju =
# Requires translation!
Iroquois =
# Requires translation!
Hiawatha =
# Requires translation!
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
# Requires translation!
You evil creature! My braves will slaughter you! =
# Requires translation!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! =
# Requires translation!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
# Requires translation!
Does this trade work for you, my friend? =
# Requires translation!
Onoondaga =
# Requires translation!
Osininka =
# Requires translation!
Grand River =
# Requires translation!
Akwesasme =
# Requires translation!
Buffalo Creek =
# Requires translation!
Brantford =
# Requires translation!
Montreal =
# Requires translation!
Genesse River =
# Requires translation!
Canandaigua Lake =
# Requires translation!
Lake Simcoe =
# Requires translation!
Salamanca =
# Requires translation!
Gowanda =
# Requires translation!
Cuba =
# Requires translation!
Akron =
# Requires translation!
Kanesatake =
# Requires translation!
Ganienkeh =
# Requires translation!
Cayuga Castle =
# Requires translation!
Chondote =
# Requires translation!
Canajoharie =
# Requires translation!
Nedrow =
# Requires translation!
Oneida Lake =
# Requires translation!
Kanonwalohale =
# Requires translation!
Green Bay =
# Requires translation!
Southwold =
# Requires translation!
Mohawk Valley =
# Requires translation!
Schoharie =
# Requires translation!
Bay of Quinte =
# Requires translation!
Kanawale =
# Requires translation!
Kanatsiokareke =
# Requires translation!
Tyendinaga =
# Requires translation!
Hahta =
# Requires translation!
Persia =
# Requires translation!
Darius I =
# Requires translation!
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! =
# Requires translation!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! =
# Requires translation!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. =
# Requires translation!
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? =
# Requires translation!
Good day to you! =
# Requires translation!
Ahh... you... =
# Requires translation!
Persepolis =
# Requires translation!
Parsagadae =
# Requires translation!
Susa =
# Requires translation!
Ecbatana =
# Requires translation!
Tarsus =
# Requires translation!
Gordium =
# Requires translation!
Bactra =
# Requires translation!
Sardis =
# Requires translation!
Ergili =
# Requires translation!
Dariushkabir =
# Requires translation!
Ghulaman =
# Requires translation!
Zohak =
# Requires translation!
Istakhr =
# Requires translation!
Jinjan =
# Requires translation!
Borazjan =
# Requires translation!
Herat =
# Requires translation!
Dakyanus =
# Requires translation!
Bampur =
# Requires translation!
Turengtepe =
# Requires translation!
Rey =
# Requires translation!
Thuspa =
# Requires translation!
Hasanlu =
# Requires translation!
Gabae =
# Requires translation!
Merv =
# Requires translation!
Behistun =
# Requires translation!
Kandahar =
# Requires translation!
Altintepe =
# Requires translation!
Bunyan =
# Requires translation!
Charsadda =
# Requires translation!
Uratyube =
# Requires translation!
Dura Europos =
# Requires translation!
Aleppo =
# Requires translation!
Qatna =
# Requires translation!
Kabul =
# Requires translation!
Capisa =
# Requires translation!
Kyreskhata =
# Requires translation!
Marakanda =
# Requires translation!
Peshawar =
# Requires translation!
Van =
# Requires translation!
Pteira =
# Requires translation!
Arshada =
# Requires translation!
Artakaona =
# Requires translation!
Aspabota =
# Requires translation!
Autiyara =
# Requires translation!
Bagastana =
# Requires translation!
Baxtri =
# Requires translation!
Darmasa =
# Requires translation!
Daphnai =
# Requires translation!
Drapsaka =
# Requires translation!
Eion =
# Requires translation!
Gandutava =
# Requires translation!
Gaugamela =
# Requires translation!
Harmozeia =
# Requires translation!
Ekatompylos =
# Requires translation!
Izata =
# Requires translation!
Kampada =
# Requires translation!
Kapisa =
# Requires translation!
Karmana =
# Requires translation!
Kounaxa =
# Requires translation!
Kuganaka =
# Requires translation!
Nautaka =
# Requires translation!
Paishiyauvada =
# Requires translation!
Patigrbana =
# Requires translation!
Phrada =
Polynesia = Polinezia
# Requires translation!
Kamehameha I =
# Requires translation!
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. =
# Requires translation!
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. =
# Requires translation!
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. =
# Requires translation!
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. =
# Requires translation!
Come, let our people feast together! =
# Requires translation!
Welcome, friend! =
# Requires translation!
Honolulu =
# Requires translation!
Samoa =
# Requires translation!
Tonga =
# Requires translation!
Nuku Hiva =
# Requires translation!
Raiatea =
# Requires translation!
Aotearoa =
# Requires translation!
Tahiti =
# Requires translation!
Hilo =
# Requires translation!
Te Wai Pounamu =
# Requires translation!
Rapa Nui =
# Requires translation!
Tuamotu =
# Requires translation!
Rarotonga =
# Requires translation!
Tuvalu =
# Requires translation!
Tubuai =
# Requires translation!
Mangareva =
# Requires translation!
Oahu =
# Requires translation!
Kiritimati =
# Requires translation!
Ontong Java =
# Requires translation!
Niue =
# Requires translation!
Rekohu =
# Requires translation!
Rakahanga =
# Requires translation!
Bora Bora =
# Requires translation!
Kailua =
# Requires translation!
Uvea =
# Requires translation!
Futuna =
# Requires translation!
Rotuma =
# Requires translation!
Tokelau =
# Requires translation!
Lahaina =
# Requires translation!
Bellona =
# Requires translation!
Mungava =
# Requires translation!
Tikopia =
# Requires translation!
Emae =
# Requires translation!
Kapingamarangi =
# Requires translation!
Takuu =
# Requires translation!
Nukuoro =
# Requires translation!
Sikaiana =
# Requires translation!
Anuta =
# Requires translation!
Nuguria =
# Requires translation!
Pileni =
# Requires translation!
Nukumanu =
# Requires translation!
Siam =
# Requires translation!
Ramkhamhaeng =
# Requires translation!
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! =
# Requires translation!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! =
# Requires translation!
Althought I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. =
# Requires translation!
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. =
# Requires translation!
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? =
# Requires translation!
Welcome. =
# Requires translation!
Sukhothai =
# Requires translation!
Si Satchanalai =
# Requires translation!
Muang Saluang =
# Requires translation!
Lampang =
# Requires translation!
Phitsanulok =
# Requires translation!
Kamphaeng Pet =
# Requires translation!
Nakhom Chum =
# Requires translation!
Vientiane =
# Requires translation!
Nakhon Si Thammarat =
# Requires translation!
Martaban =
# Requires translation!
Nakhon Sawan =
# Requires translation!
Chainat =
# Requires translation!
Luang Prabang =
# Requires translation!
Uttaradit =
# Requires translation!
Chiang Thong =
# Requires translation!
Phrae =
# Requires translation!
Nan =
# Requires translation!
Tak =
# Requires translation!
Suphanburi =
# Requires translation!
Hongsawadee =
# Requires translation!
Thawaii =
# Requires translation!
Ayutthuya =
# Requires translation!
Taphan Hin =
# Requires translation!
Uthai Thani =
# Requires translation!
Lap Buri =
# Requires translation!
Ratchasima =
# Requires translation!
Ban Phai =
# Requires translation!
Loci =
# Requires translation!
Khon Kaen =
# Requires translation!
Surin =
Spain = Spania
Isabella = Izabela
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Probabil că Dumnezeu te va ierta... însă eu nu. Pregăteștete de război.
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Progenitură dezgustătoare a diavolului! Vei plăti.
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Dacă înfrângerea mea este, fără nici o îndoială, voia Domnului, o voi accepta.
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dumnezeu îi binecuvântează pe cei care merită. Eu sunt Izabela a Spaniei.
I hope this deal will receive your blessing. = Sper ca acest tratat să primească binecuvântarea ta.
Madrid = Madrid
Barcelona = Barcelona
Seville = Sevilla
# Requires translation!
Cordoba =
# Requires translation!
Toledo =
# Requires translation!
Santiago =
# Requires translation!
Murcia =
# Requires translation!
Valencia =
# Requires translation!
Zaragoza =
# Requires translation!
Pamplona =
# Requires translation!
Vitoria =
# Requires translation!
Santander =
# Requires translation!
Oviedo =
# Requires translation!
Jaen =
# Requires translation!
Logroño =
# Requires translation!
Valladolid =
# Requires translation!
Palma =
# Requires translation!
Teruel =
# Requires translation!
Almeria =
# Requires translation!
Leon =
# Requires translation!
Zamora =
# Requires translation!
Mida =
# Requires translation!
Lugo =
# Requires translation!
Alicante =
# Requires translation!
Càdiz =
# Requires translation!
Eiche =
# Requires translation!
Alcorcon =
# Requires translation!
Burgos =
# Requires translation!
Vigo =
# Requires translation!
Badajoz =
# Requires translation!
La Coruña =
# Requires translation!
Guadalquivir =
# Requires translation!
Bilbao =
# Requires translation!
San Sebastian =
# Requires translation!
Granada =
# Requires translation!
Mérida =
# Requires translation!
Huelva =
# Requires translation!
Ibiza =
# Requires translation!
Las Palmas =
# Requires translation!
Tenerife =
# Requires translation!
Songhai =
# Requires translation!
Askia =
# Requires translation!
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! =
# Requires translation!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! =
# Requires translation!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. =
# Requires translation!
Can I interest you in this deal? =
# Requires translation!
Gao =
# Requires translation!
Tombouctu =
# Requires translation!
Jenne =
# Requires translation!
Taghaza =
# Requires translation!
Tondibi =
# Requires translation!
Kumbi Saleh =
# Requires translation!
Kukia =
# Requires translation!
Walata =
# Requires translation!
Tegdaoust =
# Requires translation!
Argungu =
# Requires translation!
Gwandu =
# Requires translation!
Kebbi =
# Requires translation!
Boussa =
# Requires translation!
Motpi =
# Requires translation!
Bamako =
# Requires translation!
Wa =
# Requires translation!
Kayes =
# Requires translation!
Awdaghost =
# Requires translation!
Ouadane =
# Requires translation!
Dakar =
# Requires translation!
Tadmekket =
# Requires translation!
Tekedda =
# Requires translation!
Kano =
# Requires translation!
Agadez =
# Requires translation!
Niamey =
# Requires translation!
Torodi =
# Requires translation!
Ouatagouna =
# Requires translation!
Dori =
# Requires translation!
Bamba =
# Requires translation!
Segou =
# Requires translation!
Mongolia =
# Requires translation!
Genghis Khan =
# Requires translation!
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! =
# Requires translation!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. =
# Requires translation!
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. =
# Requires translation!
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. =
# Requires translation!
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. =
# Requires translation!
So what now? =
# Requires translation!
Karakorum =
# Requires translation!
Beshbalik =
# Requires translation!
Turfan =
# Requires translation!
Hsia =
# Requires translation!
Old Sarai =
# Requires translation!
New Sarai =
# Requires translation!
Tabriz =
# Requires translation!
Tiflis =
# Requires translation!
Otrar =
# Requires translation!
Sanchu =
# Requires translation!
Kazan =
# Requires translation!
Almarikh =
# Requires translation!
Ulaanbaatar =
# Requires translation!
Hovd =
# Requires translation!
Darhan =
# Requires translation!
Dalandzadgad =
# Requires translation!
Mandalgovi =
# Requires translation!
Choybalsan =
# Requires translation!
Erdenet =
# Requires translation!
Tsetserieg =
# Requires translation!
Baruun-Urt =
# Requires translation!
Ereen =
# Requires translation!
Batshireet =
# Requires translation!
Choyr =
# Requires translation!
Ulaangom =
# Requires translation!
Tosontsengel =
# Requires translation!
Altay =
# Requires translation!
Uliastay =
# Requires translation!
Bayanhongor =
# Requires translation!
Har-Ayrag =
# Requires translation!
Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
Pachacuti =
# Requires translation!
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! =
# Requires translation!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! =
# Requires translation!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. =
# Requires translation!
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. =
# Requires translation!
The Incan people offer this fair trade. =
# Requires translation!
How are you doing? =
# Requires translation!
What do you want now? =
# Requires translation!
Cuzco =
# Requires translation!
Tiwanaku =
# Requires translation!
Machu =
# Requires translation!
Ollantaytambo =
# Requires translation!
Corihuayrachina =
# Requires translation!
Huamanga =
# Requires translation!
Rumicucho =
# Requires translation!
Vilcabamba =
# Requires translation!
Vitcos =
# Requires translation!
Andahuaylas =
# Requires translation!
Ica =
# Requires translation!
Arequipa =
# Requires translation!
Nasca =
# Requires translation!
Atico =
# Requires translation!
Juli =
# Requires translation!
Chuito =
# Requires translation!
Chuquiapo =
# Requires translation!
Huanuco Pampa =
# Requires translation!
Tamboccocha =
# Requires translation!
Huaras =
# Requires translation!
Riobamba =
# Requires translation!
Caxamalca =
# Requires translation!
Sausa =
# Requires translation!
Tambo Colorado =
# Requires translation!
Huaca =
# Requires translation!
Tumbes =
# Requires translation!
Chan Chan =
# Requires translation!
Sipan =
# Requires translation!
Pachacamac =
# Requires translation!
Llactapata =
# Requires translation!
Pisac =
# Requires translation!
Kuelap =
# Requires translation!
Pajaten =
# Requires translation!
Chucuito =
# Requires translation!
Choquequirao =
# Requires translation!
Denmark =
# Requires translation!
Harald Bluetooth =
# Requires translation!
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! =
# Requires translation!
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! =
# Requires translation!
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. =
# Requires translation!
Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? =
# Requires translation!
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! =
# Requires translation!
Hail to you. =
# Requires translation!
Copenhagen =
# Requires translation!
Aarhus =
# Requires translation!
Kaupang =
# Requires translation!
Ribe =
# Requires translation!
Viborg =
# Requires translation!
Tunsbers =
# Requires translation!
Roskilde =
# Requires translation!
Hedeby =
# Requires translation!
Oslo =
# Requires translation!
Jelling =
# Requires translation!
Truso =
# Requires translation!
Bergen =
# Requires translation!
Faeroerne =
# Requires translation!
Reykjavik =
# Requires translation!
Trondheim =
# Requires translation!
Godthab =
# Requires translation!
Helluland =
# Requires translation!
Lillehammer =
# Requires translation!
Markland =
# Requires translation!
Elsinore =
# Requires translation!
Sarpsborg =
# Requires translation!
Odense =
# Requires translation!
Aalborg =
# Requires translation!
Stavanger =
# Requires translation!
Vorbasse =
# Requires translation!
Schleswig =
# Requires translation!
Kristiansand =
# Requires translation!
Halogaland =
# Requires translation!
Randers =
# Requires translation!
Fredrikstad =
# Requires translation!
Kolding =
# Requires translation!
Horsens =
# Requires translation!
Tromsoe =
# Requires translation!
Vejle =
# Requires translation!
Koge =
# Requires translation!
Sandnes =
# Requires translation!
Holstebro =
# Requires translation!
Slagelse =
# Requires translation!
Drammen =
# Requires translation!
Hillerod =
# Requires translation!
Sonderborg =
# Requires translation!
Skien =
# Requires translation!
Svendborg =
# Requires translation!
Holbaek =
# Requires translation!
Hjorring =
# Requires translation!
Fladstrand =
# Requires translation!
Haderslev =
# Requires translation!
Ringsted =
# Requires translation!
Skrive =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
You leave us no choice. War it must be. =
# Requires translation!
Very well, this shall not be forgotten. =
# Requires translation!
You fiend! History shall remember this! =
# Requires translation!
Florence =
# Requires translation!
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... =
# Requires translation!
Rio de Janeiro =
# Requires translation!
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! =
# Requires translation!
You can see how fruitless this will be for you... right? =
# Requires translation!
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. =
# Requires translation!
Antwerp =
# Requires translation!
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. =
# Requires translation!
Dublin =
# Requires translation!
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? =
# Requires translation!
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! =
# Requires translation!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? =
# Requires translation!
Tyre =
# Requires translation!
We never fully trusted you from the start. =
# Requires translation!
Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
# Requires translation!
Genoa =
# Requires translation!
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. =
# Requires translation!
Venice =
# Requires translation!
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... =
# Requires translation!
A wrong calculation, on my part. =
# Requires translation!
Brussels =
# Requires translation!
I guess you weren't here for the sprouts after all... =
# Requires translation!
Unacceptable! =
# Requires translation!
Sidon =
# Requires translation!
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! =
# Requires translation!
Almaty =
# Requires translation!
How could we fall to the likes of you?! =
# Requires translation!
Edinburgh =
# Requires translation!
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! =
# Requires translation!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! =
# Requires translation!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! =
# Requires translation!
Singapore =
# Requires translation!
Perhaps, in another world, we could have been friends... =
# Requires translation!
Zanzibar =
# Requires translation!
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. =
# Requires translation!
Sydney =
# Requires translation!
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. =
# Requires translation!
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! =
# Requires translation!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. =
# Requires translation!
Cape Town =
# Requires translation!
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. =
# Requires translation!
Kathmandu =
# Requires translation!
We... defeated? No... we had so much work to do! =
# Requires translation!
Hanoi =
# Requires translation!
So this is how it feels to die... =
# Requires translation!
Quebec City =
# Requires translation!
We were too weak to protect ourselves... =
# Requires translation!
Helsinki =
# Requires translation!
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! =
# Requires translation!
Kuala Lumpur =
# Requires translation!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... =
# Requires translation!
Manila =
# Requires translation!
Ah, Gods! Why have you forsaken us? =
# Requires translation!
Lhasa =
# Requires translation!
Perhaps now we will find peace in death... =
# Requires translation!
Vancouver =
# Requires translation!
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! =
# Requires translation!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. =
# Requires translation!
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. =
# Requires translation!
M'Banza-Kongo =
# Requires translation!
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! =
# Requires translation!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. =
# Requires translation!
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. =
# Requires translation!
Mogadishu =
# Requires translation!
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. =
Barbarians = Barbari
#################### Lines from Policies.json ####################
Aristocracy = Aristocrație
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% producție la construcția de minuni, +1 fericire pentru fiecare 10 cetățeni ai unui oraș
Legalism = Legalitate
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Construcție de cultură gratuită pentru primele 4 orașe
Oligarchy = Oligarhie
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unitățile din orașe nu necesită costuri de întreținere, orașul înarmat + 50% atac
Landed Elite = Elita terestră
+10% food growth and +2 food in capital = +10% creștere hrană și +2 hrană în capitală
Monarchy = Monarhie
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 aur și -1 nefericire pentru fiecare 2 cetățeni din capitală
Tradition Complete = Tradiție realizată
+15% growth and +2 food in all cities = +15% creștere și +2 hrană în toate orașele
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Ancient era = Antichitate
Tradition = Tradiție
+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 cultură în capitală și rata de extindere a granițelor mărită
Collective Rule = Regulă colectivă
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Antrenamentul coloniștilor crescut +50% în capitală, se obține un colonizator nou lângă capitală
Citizenship = Cetățenie
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% rata de construire pentru muncitori, se obține un muncitor gratuit lângă capitală
Republic = Republică
2020-03-25 09:50:46 +00:00
+1 production in every city, +5% production when constructing buildings = +1 construcție în fiecare oraș, +5% construcție clădiri
Representation = Reprezentanță
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Fiecare oraș fondat crește costul în cultură al politicilor 33% sub normal. Începe o epocă de aur.
Meritocracy = Meritocrație
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 fericire pentru fiecare oraș legat de capitală, -5% nefericire a cetățenilor
Liberty Complete = Libertate realizată
Translations update (#2587) * Update Italian.properties (#2568) * Update Portuguese.properties (#2569) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Korean.properties (#2571) Huge translation update Fix typo, Translate all but Tutorials.json, Terrains.json and some country information . * Turkish translations (#2578) Added many translations. Changed some of them with more accurate ones and corrected a couple of typos. * 100% for French Translation (#2582) 1. Didn't changed nothing on the topic of "Should we use Capital Letter to highlight Games Variables or should we stick to regular grammar?". If an official statement comes in, will try to spend some time on this topic. It means that, right now, in some part of the game a word will be with capital letter, and sometimes not. 2. AFAIK, finished every translation. Even found some strings that were translated into English... 3. Question : I assumed the "NUKE" string is about sending a nuclear missile on a tile, correct ? 4. Lot more of typos and mistakes fixes (including lot of my owns, sorry guys). 5. IMHO, the description, even in English, for Burial Tomb makes no sense ("Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée"). I guess it's "Doubles gold received when capturing enemy city" ? Nothing changed for the moment. 6. At some point, we could make this file more coherent, i.e. by applying always the same template ("+1 production" every time ; and not sometimes this, sometimes "Production increased by one", sometimes "Increasing production +1", etc.) 7. English and French are literally saying the opposite for Windmill : "Must not be on hill = Doit être sur une colline". I think French is right, you do need a hill. Correct ? * Translations of new sentences in Polish. (#2583) Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> * Translations (#2581) * Update Russian.properties (#2584) Minor update * Translation/romanian (#2585) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heogeon <akffod2525@gmail.com> Co-authored-by: omerfaruk-cakmak <32402595+omerfaruk-cakmak@users.noreply.github.com> Co-authored-by: snipe2004 <snipe2004@hotmail.com> Co-authored-by: astan00 <astan00@gmail.com> Co-authored-by: Adam Stańczak <astanczak@bbk.com.pl> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BadaTheBada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo <beniamin.szabo@reea.net>
2020-05-05 17:23:14 +00:00
Free Great Person of choice near capital = Persoană Extraordinară gratuită la alegere lângă capitală
Liberty = Libertate
+1 culture in every city = +1 cultură în fiecare oraș
Warrior Code = Cod războinici
+20% production when training melee units = +20% producție la antrenarea luptătorilor de contact
Discipline = Disciplină
2020-05-08 08:39:05 +00:00
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% forță de luptă pentru luptători de contact care au o altă unitate militară într-o celulă adiacentă
Military Tradition = Tradiție militară
Military units gain 50% more Experience from combat = Unitățile militare primesc cu 50% mai multă experiență în luptă
Military Caste = Castă militară
Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Fiecare oraș cu o garnizoană crește fericirea cu 1 și cultura cu 2
Professional Army = Armată profesionistă
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Costurile în aur pentru dezvoltarea unităților militare reduse cu 33%
Honor Complete = Onoare realizată
Gain gold for each unit killed = Obține aur pentru fiecare unitate ucisă
Honor = Onoare
+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonus contra Barbarilor
Organized Religion = Religie organizată
+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 fericire pentru fiecare monument, templu sau mănăstire
Mandate Of Heaven = Mandat ceresc
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% din fericirea în exces adăugată la cultură pentru politici
Theocracy = Teocrație
Temples give +10% gold = Templele oferă +10% aur
Reformation = Protestantism
+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% cultură în toate orașele cu minuni, intră imediat în epoca de aur
Free Religion = Religie liberă
+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 cultură pentru fiecare monument, templu sau mănăstire. Obține o politică gratuită
Piety Complete = Credință realizată
Reduce culture cost of future policies by 10% = Reduce costul în cultură pentru politicile viitoare cu 10%
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Classical era = Era clasică
Piety = Credință
Building time of culture buildings reduced by 15% = Timpul de construcție pentru clădirile de cultură redus cu 15%
Trade Unions = Uniuni comerciale
Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Întreținerea drumurilor și a căilor ferate redusă cu 33%, +2 aur din toate rutele comerciale
Mercantilism = Mercantilism
-25% to purchasing items in cities = -25% la cumpărarea obiectelor în orașe
Entrepreneurship = Antreprenoriat
Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Marii Comercianți sunt obținuți 25% mai repede, +1 știință din fiecare fabrică de bani, piață. bancă sau bursă de valori
Patronage = Clientelă
Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Costul clădirilor de cultură redus cu 50%
Protectionism = Protecționism
+1 happiness from each luxury resource = +1 fericire din fiecare resursă de lux
Commerce Complete = Comerț realizat
# Requires translation!
+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions =
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Medieval era = Evul mediu
Commerce = Comerț
+25% gold in capital = +25% aur în capitală
Secularism = Secularism
+2 science from every specialist = +2 știință de la fiecare specialist
Humanism = Umanism
+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 fericire de la fiecare universitate, observator sau școală publică
Free Thought = Gândire liberă
+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 știință de la fiecare punct comercial, +17% știință de la universități
Sovereignty = Suveranitate
+15% science while empire is happy = +15% știință cât timp imperiul este fericit
Scientific Revolution = Revoluție științifică
# Requires translation!
Science gained from research agreements +50% =
Rationalism Complete = Raționalism realizat
+1 gold from all science buildings = +1 aur de la toate clădirile științifice
Renaissance era = Renaștere
Rationalism = Raționalism
Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversia producției la știință în orașe crescută cu 33%
Constitution = Constituție
+2 culture from each wonder = +2 cultură din fiecare minune
Universal Suffrage = Vot universal
+1 production per 5 population = +1 producție la fiecare 5 cetățeni
Civil Society = Societate civilă
-50% food consumption by specialists = -50% consum hrană de către specialiști
Free Speech = Exprimare liberă
+1 culture for every 2 citizens = +1 cultură la fiecare 2 cetățeni
Democracy = Democrație
Specialists produce half normal unhappiness = Specialiștii produc jumătate din nefericire
Freedom Complete = Libertate realizată
Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Producția celulelor din îmbunătățiri majore +100%, durata epocilor de aur crește cu 50%
Freedom = Libertate
+25% great people rate = +25% rată de oameni extraordinari
Populism = Populism
Wounded military units deal +25% damage = Unitățile militare rănite fac distrugeri +25%
Militarism = Militarism
Gold cost of purchasing units -33% = Costul cumpărării de unități -33%
Fascism = Fascism
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Resursele strategice produse de imperiu crescute cu 100%
Police State = Stat polițienesc
# Requires translation!
+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. =
Total War = Război total
+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% producție când se construiesc unități militare, iar noile unități militare au 15 experiență din start
# Requires translation!
Autocracy Complete =
# Requires translation!
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns =
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Industrial era = Epoca industrială
Autocracy = Autocrație
-33% unit upkeep costs = -33% la costurile de întreținere pentru unități
#################### Lines from Techs.json ####################
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Ancient era = Antichitate
Agriculture = Agricultură
# Requires translation!
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Starting tech =
# Requires translation!
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster =
Pottery = Ceramică
# Requires translation!
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 =
Animal Husbandry = Creșterea animalelor
# Requires translation!
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 =
Archery = Tir cu arcul
# Requires translation!
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop =
Mining = Exploatare minieră
# Requires translation!
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty =
Sailing = Navigație
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Cel ce comandă marea, comandă totul.' - Temistocle
Calendar = Calendar
# Requires translation!
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 =
Writing = Scriere
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Cel ce distruge o carte bună, distruge rațiunea însăși.' - John Milton
Trapping = Vânătoare
# Requires translation!
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome =
The Wheel = Roata
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Înțelepciunea și virtutea sunt ca și roțile unei căruțe.' - Proverb japonez
Masonry = Zidărie
# Requires translation!
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil =
Bronze Working = Prelucrarea bronzului
# Requires translation!
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer =
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Classical era = Era clasică
Optics = Optică
Enables embarkation for land units = Permite îmbarcarea unităților terestre
# Requires translation!
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler =
Horseback Riding = Călărie
# Requires translation!
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) =
Mathematics = Matematică
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematica este poarta și cheia științelor' - Roger Bacon
Construction = Arhitectură
# Requires translation!
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe =
Philosophy = Filozofie
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Există un singur bun, cunoașterea, și un rău, ignoranța' - Socrate
Currency = Monedă
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mai bine să ai pâine cu inimă fericită decât bogăție cu vexare' - Amenemope
Engineering = Inginerie
# Requires translation!
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci =
Iron Working = Prelucrarea fierului
# Requires translation!
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats =
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Medieval era = Evul mediu
Theology = Teologie
# Requires translation!
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas =
Civil Service = Servicii civile
# Requires translation!
Enables Open Borders agreements =
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
Guilds = Bresle
Enables conversion of city production to gold = Permite conversia producției orașului la aur
# Requires translation!
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib =
Metal Casting = Turnarea metalului
# Requires translation!
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib =
Compass = Busolă
# Requires translation!
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes =
Education = Educație
Enables conversion of city production to science = Permite conversia producției orașului la știință
# Requires translation!
Enables Research agreements =
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educația este cea mai bună prevedere pentru bătrânețe' - Aristotel
Chivalry = Cavalerie
# Requires translation!
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory =
Machinery = Instalații mecanice
Improves movement speed on roads = Îmbunătățește viteza de deplasare pe drumuri
# Requires translation!
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson =
Physics = Fizică
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Măsurați ceea ce este măsurabil și faceți măsurabil ceea ce nu e' - Gelileo Galilei
Steel = Oțel
# Requires translation!
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
Renaissance era = Renaștere
Astronomy = Astronomie
Increases embarked movement +1 = Crește mișcarea ambarcațiunilor +1
Enables embarked units to enter ocean tiles = Permite unităților îmbarcate să meargă în celulele ocean
# Requires translation!
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer =
Acoustics = Acustică
# Requires translation!
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton =
Banking = Bănci
# Requires translation!
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau =
Printing Press = Presă de tipar
# Requires translation!
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
Gunpowder = Praf de pușcă
# Requires translation!
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
Navigation = Navigație
# Requires translation!
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon =
Architecture = Arhitectură
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Arhitectura începe acolo unde ingineria se termină.' - Walter Gropius
Economics = Economie
# Requires translation!
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein =
Metallurgy = Metalurgie
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nu a fost niciodată un cuțit bun din oțel rău.' - Benjamin Franklin
Chemistry = Chimie
# Requires translation!
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge =
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Industrial era = Epoca industrială
Archaeology = Arheologie
# Requires translation!
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana =
Scientific Theory = Teorie științifică
# Requires translation!
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey =
Industrialization = Industrializare
# Requires translation!
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
Rifling = Ghintuire
# Requires translation!
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee =
Military Science = Știință militară
# Requires translation!
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton =
Fertilizer = Fertilizatori
# Requires translation!
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt =
Biology = Biologie
# Requires translation!
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson =
Electricity = Electricitate
# Requires translation!
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne =
Steam Power = Puterea aburului
# Requires translation!
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris =
Dynamite = Dinamită
# Requires translation!
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson =
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Modern era = Epoca modernă
Refrigeration = Refrigerare
# Requires translation!
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth =
Radio = Radio
# Requires translation!
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen =
Replaceable Parts = Piese de schimb
# Requires translation!
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford =
Flight = Aviație
# Requires translation!
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky =
Railroad = Cale ferată
# Requires translation!
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson =
Plastics = Materiale plastice
# Requires translation!
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
Electronics = Electronică
# Requires translation!
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins =
Ballistics = Balistică
# Requires translation!
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul =
Combustion = Combustie
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Information era = Era informațională
Pharmaceuticals = Produse farmaceutice
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
Atomic Theory = Teoria atomică
# Requires translation!
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein =
Radar = Radar
# Requires translation!
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
# Requires translation!
Combined Arms =
# Requires translation!
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises =
Ecology = Ecologie
# Requires translation!
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson =
Nuclear Fission = Fisiune nucleară
# Requires translation!
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
Rocketry = Rachete
# Requires translation!
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 =
Computers = Calculatoare
+10% science and production in all cities = +10% știință și producție în toate orașele
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
2020-04-19 20:55:11 +00:00
Future era = Era viitorului
# Requires translation!
Mobile Tactics =
# Requires translation!
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu =
Satellites = Sateliți
# Requires translation!
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
Robotics = Robotică
# Requires translation!
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
Lasers = Lasere
# Requires translation!
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
Particle Physics = Fizica particulelor
# Requires translation!
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton =
Nanotechnology = Nanotehnologie
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
Future Tech = Tehnologia viitorului
Who knows what the future holds? = Cine poate ști ce ne rezervă viitorul?
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Cred că suntem de acord, trecutul s-a terminat.' - George W. Bush
#################### Lines from Terrains.json ####################
Ocean = Ocean
Coast = Coastă
Grassland = Fâneață
Plains = Câmpie
Tundra = Tundră
Desert = Deșert
Lakes = Lacuri
Hill = Deal
Mountain = Munte
Snow = Zăpadă
Forest = Pădure
Jungle = Junglă
Marsh = Mlaștină
Fallout = Radioactiv
Oasis = Oază
Flood plains = Câmpii inundate
# Requires translation!
Ice =
# Requires translation!
Atoll =
Great Barrier Reef = Marea Barieră de Corali
Old Faithful = Old Faithful
# Requires translation!
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it =
El Dorado = El Dorado
# Requires translation!
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game =
Fountain of Youth = Fântâna Tinereții
# Requires translation!
Grand Mesa =
Mount Fuji = Muntele Fuji
Krakatoa = Krakatoa
# Requires translation!
Rock of Gibraltar =
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
Barringer Crater = Craterul Barringer
#################### Lines from TileImprovements.json ####################
Farm = Fermă
Lumber mill = Fabrică de cherestea
Mine = Mină
Trading post = Punct comercial
Camp = Tabără
Oil well = Sondă de petrol
Pasture = Pășune
Plantation = Plantație
Quarry = Carieră
Fishing Boats = Bărci de pescuit
2020-04-05 08:21:02 +00:00
# Requires translation!
Gives a defensive bonus of 50% =
# Requires translation!
Fort =
Road = Drum
Railroad = Cale ferată
Remove Forest = Defrișează pădurea
Remove Jungle = Defrișează jungla
# Requires translation!
Remove Fallout =
Remove Marsh = Asanează mlaștina
# Requires translation!
Remove Road =
# Requires translation!
Remove Railroad =
2020-04-11 19:28:27 +00:00
# Requires translation!
Cancel improvement order =
Academy = Academie
Landmark = Reper
Manufactory = Fabrică
Customs house = Punct vamal
2020-04-05 08:21:02 +00:00
# Requires translation!
Gives a defensive bonus of 100% =
# Requires translation!
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
# Requires translation!
Citadel =
# Requires translation!
+1 additional Culture for each adjacent Moai =
# Requires translation!
Can only be built on Coastal tiles =
# Requires translation!
Moai =
2020-04-02 11:52:25 +00:00
+1 food for each adjacent Mountain = +1 mâncare pentru fiecare Munte alăturat
# Requires translation!
Cannot be built on bonus resource =
# Requires translation!
Terrace farm =
Ancient ruins = Ruine străvechi
City ruins = Oraș în ruină
# Requires translation!
Barbarian encampment =
#################### Lines from TileResources.json ####################
Cattle = Vite
Sheep = Oi
Deer = Căprioare
Bananas = Banane
Wheat = Grâu
Stone = Piatră
Fish = Pește
Horses = Cai
Iron = Fier
Coal = Cărbune
Oil = Petrol
Aluminum = Aluminiu
Uranium = Uraniu
Furs = Blănuri
Cotton = Bumbac
Dyes = Coloranți
Gems = Pietre prețioase
Gold = Aur
Silver = Argint
Incense = Parfumuri
Ivory = Fildeș
Silk = Mătase
Spices = Condimente
Wine = Vin
Sugar = Zahăr
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
Marble = Marmură
Whales = Balene
Pearls = Perle
#################### Lines from UnitPromotions.json ####################
Heal Instantly = Vindecare instantanee
# Requires translation!
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion =
Accuracy I = Acuratețe I
Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType]
Accuracy II = Acuratețe II
Accuracy III = Acuratețe III
Barrage I = Baraj I
Barrage II = Baraj II
Barrage III = Baraj III
# Requires translation!
Volley =
Extended Range = Rază extinsă
+1 Range = +1 Rază de acțiune
Indirect Fire = Foc indirect
# Requires translation!
Ranged attacks may be performed over obstacles =
Shock I = Șoc I
Shock II = Șoc II
Shock III = Șoc III
# Requires translation!
Drill I =
# Requires translation!
Drill II =
# Requires translation!
Drill III =
# Requires translation!
Charge =
# Requires translation!
Siege =
Formation I = Formație I
Formation II = Formație II
# Requires translation!
Blitz =
1 additional attack per turn = 1 extra atac pe tură
# Requires translation!
Woodsman =
# Requires translation!
Double movement rate through Forest and Jungle =
Medic = Medic I
# Requires translation!
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn =
Medic II = Medic II
# Requires translation!
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. =
Scouting I = Recunoaștere I
2020-04-02 11:52:25 +00:00
+1 Visibility Range = +1 Rază Vizuală
Scouting II = Recunoaștere II
# Requires translation!
+1 Movement =
Scouting III = Recunoaștere III
# Requires translation!
Boarding Party I =
# Requires translation!
Boarding Party II =
# Requires translation!
Boarding Party III =
# Requires translation!
Coastal Raider I =
# Requires translation!
Coastal Raider II =
# Requires translation!
Coastal Raider III =
# Requires translation!
Wolfpack I =
# Requires translation!
Bonus as Attacker [amount]% =
# Requires translation!
Wolfpack II =
# Requires translation!
Wolfpack III =
# Requires translation!
Armor Plating I =
# Requires translation!
+25% Combat Bonus when defending =
# Requires translation!
Armor Plating II =
# Requires translation!
Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Flight Deck III =
Siege I = Asediu I
Siege II = Asediu II
Siege III = Asediu III
Evasion = Evaziune
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Interception I = Interceptare I
# Requires translation!
Bonus when intercepting [amount]% =
Interception II = Interceptare II
Interception III = Interceptare III
# Requires translation!
Sortie =
# Requires translation!
1 extra Interception may be made per turn =
# Requires translation!
Operational Range =
+2 Range = +2 Rază de acțiune
# Requires translation!
Air Repair =
# Requires translation!
Unit will heal every turn, even if it performs an action =
# Requires translation!
Cover I =
# Requires translation!
+25% Defence against ranged attacks =
# Requires translation!
Cover II =
March = Marș
Mobility = Mobilitate
# Requires translation!
Sentry =
# Requires translation!
Logistics =
Ambush I = Ambuscadă I
Ambush II = Ambuscadă II
Bombardment I = Bombardament I
Bombardment II = Bombardament II
Bombardment III = Bombardament III
# Requires translation!
Targeting I =
# Requires translation!
Targeting I (air) =
# Requires translation!
Targeting II =
# Requires translation!
Targeting III =
# Requires translation!
Haka War Dance =
# Requires translation!
-10% combat strength for adjacent enemy units =
# Requires translation!
Rejuvenation =
# Requires translation!
All healing effects doubled =
# Requires translation!
Slinger Withdraw =
# Requires translation!
May withdraw before melee (133%) =
#################### Lines from Units.json ####################
Worker = Muncitor
Can build improvements on tiles = Poate construi îmbunătățiri pe celule
Settler = Colonist
Founds a new city = Fondează un oraș nou
Scout = Explorator
Ignores terrain cost = Ignoră costul terenului
Warrior = Războinic
Maori Warrior = Războinic Maori
Brute = Brut(ă)
Archer = Arcaș
Bowman = Arcaș
Slinger = Om cu praștia
Work Boats = Barcă de Lucru
May create improvements on water resources = Poate crea îmbunătățiri pe resurse acvatice
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nu poate accesa celule de ocean înainte de a descoperi Astronomia
Trireme = Triremă
Cannot enter ocean tiles = Nu poate accesa celule ocean
Chariot Archer = Arcaș în car
Rough terrain penalty = Penalizare pentru teren accidentat
No defensive terrain bonus = Niciun bonus defensiv de teren
War Chariot = Războinic în car
War Elephant = Elefant de război
Spearman = Lăncier
Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType]
Hoplite = Hoplit
Persian Immortal = Nemuritor Persan
+10 HP when healing = +10 HP când se vindecă
Catapult = Catapultă
Must set up to ranged attack = Trebuie să fie montat pentru a putea ataca
Ballista = Balistă
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Swordsman = Spadasin
Legion = Legionar
Can construct roads = Poate construi drumuri
Mohawk Warrior = Războinic Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonus de luptă în Pădure/Junglă
Horseman = Călăreț
Penalty vs [unitType] = Penalizare contra [unitType]
Can move after attacking = Poate să se deplaseze după ce a atacat
Companion Cavalry = Cavalerie de Companie
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Crossbowman = Trăgător cu arbaleta
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
Longbowman = Arcaș cu arc lung
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Trebuchet = Aruncător de pietre
Limited Visibility = Vizibilitate redusă
Hwach'a = Hwach'a
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Longswordsman = Spadasin cu sabie lungă
Samurai = Samurai
# Requires translation!
Combat very likely to create Great Generals =
# Requires translation!
Berserker =
# Requires translation!
Amphibious =
Pikeman = Sulițaș
Landsknecht = Landsknecht
Can move immediately once bought = Poate fi mutat imediat ce a fost cumpărat
Galleass = Galeră
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Knight = Cavaler
Camel Archer = Arcaș pe cămilă
# Requires translation!
Conquistador =
# Requires translation!
Defense bonus when embarked =
+2 Visibility Range = +2 Rază vizuală
# Requires translation!
Naresuan's Elephant =
Mandekalu Cavalry = Cavalerie Mandekalu
# Requires translation!
Keshik =
50% Bonus XP gain = Câștig Bonus de 50% XP
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Caravel = Caravelă
# Requires translation!
May withdraw before melee =
+1 Visibility Range = +1 Rază Vizuală
# Requires translation!
Turtle Ship =
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Cannon = Tun
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Musketman = Mușchetar
Musketeer = Mușchetar
Janissary = Ienicer
Heals [amount] damage if it kills a unit = Vindecă [amount] din daune dacă omoară o unitate
# Requires translation!
Bonus as Attacker [amount]% =
Minuteman = Rezervist
# Requires translation!
Tercio =
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Frigate = Fregată
Ship of the Line = Navă de atac
Lancer = Lăncier montat
Sipahi = Sipahiu
# Requires translation!
No movement cost to pillage =
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Gatling Gun = Mitralieră Gatling
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Rifleman = Carabinier
Carrier = Portavion
Can carry 2 aircraft = Poate căra 2 avioane
Triplane = Triplan
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% șansă de interceptare a atacurilor aeriene
# Requires translation!
6 tiles in every direction always visible =
Great War Bomber = Bombardier din Marele Război
# Requires translation!
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Cavalry = Cavalerie
Cossack = Cazac
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Artillery = Artilerie
# Requires translation!
Ranged attacks may be performed over obstacles =
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Ironclad = Blindat
Double movement in coast = Deplasare dublă pe țărm
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Fighter = Avion de vânătoare
Zero = Zero
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Bomber = Bombardier
B17 = B17
Nuclear Missile = Rachetă nucleară
Requires Manhattan Project = Necesită proiectul Manhattan
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Landship = Vehicul Terestru
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Destroyer = Distrugător
Can attack submarines = Poate ataca submarine
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Battleship = Crucișător
Submarine = Submarin
# Requires translation!
Can only attack water =
Can enter ice tiles = Poate intra în celulele de gheață
Invisible to others = Invizibil pentru alții
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Great War Infantry = Infanteria Marelui Război
Foreign Legion = Legiunea Străină
+20% bonus outside friendly territory = +20% bonus înafara teritoriilor prietenoase
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Infantry = Infanterie
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Machine Gun = Mitralieră
Anti-Aircraft Gun = Tun Anti-aerian
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Tank = Tanc
Panzer = Panzer
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Anti-Tank Gun = Tun antitanc
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Rocket Artillery = Artilerie de Rachete
2020-04-29 16:39:38 +00:00
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
2020-04-29 16:39:38 +00:00
Modern Armor = Armură Modernă
Great Artist = Mare Artist
Can build improvement: Landmark = Poate construi îmbunătățire: Reper
Can start an 8-turn golden age = Poate începe o eră de aur de 8 runde
Great Scientist = Mare Om de Știință
Can hurry technology research = Poate grăbi cercetarea tehnologică
Can build improvement: Academy = Poate construi îmbunătățire: Academie
Great Merchant = Mare Comerciant
# Requires translation!
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence =
Can build improvement: Customs house = Poate construi îmbunătățire: Punct vamal
Great Engineer = Mare Inginer
Can build improvement: Manufactory = Poate construi îmbunătățire: Fabrică
Can speed up construction of a wonder = Poate accelera construirea unei minuni
Great General = Mare General
2020-04-05 08:21:02 +00:00
# Requires translation!
Can build improvement: Citadel =
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus pentru unitățile în raza de 2 celule 15%
Khan = Han
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Vindecă unitățile adiacente cu 15 HP pe tură
#################### Lines from Tutorials.json ####################
# Requires translation!
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! =
# Requires translation!
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. =
# Requires translation!
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. =
# Requires translation!
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. =
# Requires translation!
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
# Requires translation!
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention =
# Requires translation!
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. =
# Requires translation!
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. =
# Requires translation!
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! =
# Requires translation!
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. =
# Requires translation!
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. =
# Requires translation!
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. =
# Requires translation!
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. =
# Requires translation!
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
# Requires translation!
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldnt do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
# Requires translation!
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness =
# Requires translation!
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 =
# Requires translation!
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders =
# Requires translation!
You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
# Requires translation!
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
# Requires translation!
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. =
# Requires translation!
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri =
# Requires translation!
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
# Requires translation!
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
# Requires translation!
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own. =
# Requires translation!
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =
# Requires translation!
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
# Requires translation!
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
# Requires translation!
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
# Requires translation!
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on =
# Requires translation!
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! =
# Requires translation!
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities =
# Requires translation!
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! =
# Requires translation!
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
# Requires translation!
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! =
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units =
# Requires translation!
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
# Requires translation!
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
# Requires translation!
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
# Requires translation!
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. =
# Requires translation!
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. =
# Requires translation!
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
# Requires translation!
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
# Requires translation!
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
# Requires translation!
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
# Requires translation!
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
# Requires translation!
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! =
# Requires translation!
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. =
# Requires translation!
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
# Requires translation!
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
# Requires translation!
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =