Picka construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 建造/组建项目!\n进入城市界面 > 点击一个单位/建筑(左侧列表) > \n 点击“加入队列”按钮
Passa turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 跳过回合!\n连续点击"下个闲置单位"按钮跳过所有闲置单位 > 点击"下一回合"
Reassignworked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 重新调整工作地块!\n进入城市界面 > 点击已分配市民的地块取消分配 > \n 点击未被分配市民的地块分配市民
Meetanother civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 认识其他文明!\n探索地图直到你遇见另一个文明!
Openthe options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 打开设置选项!\n点击菜单按钮(左上角) > 点击"选项"
Constructan improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 建造地块设施!\n建造一个工人 > 移动工人至平原或草原地块 > \n 点击"建造设施"按钮(左下角) > 选择"农场" > \n 不向工人下达其他指令直至建造完成
Createa trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 建立贸易路线!\n建造道路连接你的首都和其他城市\n或将工人设置为"自动工作",其将自动完成连接
Conquera city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 占领城市!\n攻击敌方城市使其耐久降为1 > \n使用近战单位占领城市
Movean air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 移动空军单位!\n选择一个空军单位 > 选取移动范围内的其他城市 > \n将单位移至该城市
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = NO!看起来游戏好像出现了灾难性的Bug!这绝对不应该发生!请将游戏存档信息发送给我,方法如下:依次点击“菜单->保存游戏->复制当前游戏数据到剪贴板”,将剪贴板的内容通过email发送给我。我的email地址:yairm210@hotmail.com。我会尽快处理!
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = NO!看起来游戏好像出现了灾难性的Bug!这绝对不应该发生!请将游戏存档信息发送给我,方法如下:依次点击“菜单->保存游戏->复制当前游戏数据到剪贴板”,将剪贴板的内容通过email发送给我。我的email地址:yairm210@hotmail.com。我会尽快处理!
67%chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 击败蛮族营地中的蛮族单位有67%几率得到25金钱并使其加入,陆上单位维护费-25%
Payonly one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = 海上单位维护费为正常值的1/3,海军近战单位拥有1/3几率俘获战败的敌方海军单位
Allunits move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 单位在己方森林和丛林地块上移动时视同在道路上移动,此类地块在研究轮子科技后可建立城市连接
Canembark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = 单位初始就拥有船运能力,可进入海滨和海洋地块,单位处于船运状态时+1视野;摩艾石像群周围2格内单位+10%战斗力
100Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 每发现一座自然奇观+100金钱(若为第一个发现该自然奇观的文明,奖励则增加至500金钱),自然奇观提供的文化、快乐和地块产出加倍
CombatStrength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = 对战城邦单位或攻击城邦时+30%战斗力,所有骑乘单位+1移动力
Unitsignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = 单位进入丘陵地块不消耗额外移动力;丘陵上的设施不需要维护费,其他地形上的设施维护费减半
+1Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = 海运单位+1移动力且在登陆时只消耗1移动力,近战单位在劫掠时不消耗移动力
Tocreate a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = 创建多人游戏时,首先请选中“开始新游戏”界面的“在线多人游戏”复选框,同时将每个参与游戏的玩家ID填入其想扮演文明的“Player ID”文本框内。
Youcan assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 直接点击“设置为当前玩家”就可自动填入自己的玩家ID。其他玩家则需在打开游戏后点击“复制玩家ID”按钮将ID复制到剪贴板,然后通过网络发送给你,你可以在“开始新游戏”界面将接收到的ID填入他们想扮演文明的“Player ID”文本框内让他们加入游戏。
Onceyou've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = 当你建立了多人游戏后,游戏ID将自动复制至剪贴板,你可以通过网络分享给其他玩家。
Playerscan enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = 其他玩家可以将接收到的游戏ID复制到剪贴板,并点击“加入多人游戏”按钮加入游戏
Yourtrade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = 您与[civName]拓展贸易获得[goldAmount]金钱和[influenceAmount]影响力!
HurryWonder = 加速奇观建造
Yourcitizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = 人民为您英明领导下取得的丰功伟绩欢欣鼓舞,您的帝国进入了黄金时代!
Youhave achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 您依靠文化的强大力量取得了胜利。您的文明的伟大创作——富丽堂皇的建筑和鬼斧神工的艺术品震惊了世界!这些沁入心扉的美丽给疲乏的心带来温暖,给悲伤的人送去欢乐,诗人为您赞叹,乐者为您歌唱!
Theworld has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界因战争而动荡不安。许多伟大而强盛的文明衰落了,但您幸存了下来——并且取得了胜利!世界将永远记住您的光辉与荣耀!
Youhave achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 您通过掌握先进的科技取得了胜利!您已经征服了大自然的神秘,带领人民踏上了通往美丽新世界的航程!只要星星在夜空中燃烧,您的胜利就会被永远铭记!
Youhave been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = 您被打败了。虽然您的文明曾经被许多敌人所征服,但是您的人民永不放弃,因为他们知道总有一天您会回来的!届时,您的文明将会成为天空中最耀眼的恒星!
Whatwould you like to do with the city? = 你想如何处理这座城市?
Annex=吞并
Annexedcities become part of your regular empire. = “吞并城市”意味着该城市将成为您的帝国直辖的一部分。
Theircitizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = 该城市人口产生的不满将是正常值的2倍,建造“法庭”可以使该值降低到正常值。
Puppet=傀儡城市
Puppetedcities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = “傀儡城市”不会额外增加您研发科技和推行社会政策时的花费,但其人口产生的不满是正常值的1.5倍。
Youhave no control over the the production of puppeted cities. = 您无法控制已傀儡城市的产能。
Puppetedcities also generate 25% less Gold and Science. = 已傀儡城市的金钱和科研产出-25%。
Apuppeted city can be annexed at any time. = 可以在任何时候选择吞并已傀儡城市。
Liberate=解放
Liberatinga city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = “解放城市”会将该城市归还给初始拥有者,这样做会极大增进两者的关系!
Raze=摧毁
Razingthe city annexes it, and starts razing the city to the ground. = “摧毁城市”意味着吞并该城市,同时开始将该城市夷为平地。
Thepopulation will gradually dwindle until the city is destroyed. = 城市人口将会持续地减少直至该城市被完全摧毁。
Removeyour troops in our border immediately! = 请停止这种无理而且野蛮的行径!马上让你的单位滚出我的领土!
'Librariesare as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “图书馆就像是供奉古代圣哲全部遗物的圣坛,充满了真正的美德,保护着一切非谬误无伪装的事物在其中安眠。”——弗朗西斯·培根爵士
'O,let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = “哦,别让你所受的死亡痛苦进入我的身体。我是创世神泰姆,我处在天界的最高层,神力护佑着我和所有其他神灵直到永远。”——“死者之书”译文,欧内斯特·阿尔弗雷德·沃利斯·巴吉爵士(英国考古学家)
'Whyman, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = “嘿,老兄,他像一个巨人似的跨越这狭隘的世界;我们这些渺小的凡人一个个在他粗大的两腿下行走,四处张望着,替自己寻找不光荣的坟墓。”——威廉·莎士比亚:《尤利乌斯·恺撒》
Canonly be built in coastal cities = 只能建在海滨城市
+1gold from worked water tiles in city = 所在城市每个工作的水上地块+1金钱
'Hespoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = “克罗诺斯之子言罢,弯颈点动浓黑的眉毛,涂着仙液的发绺从众神之王永生的头颅上顺势泼泻,摇撼着巍峨的奥林匹斯山脉。”——荷马:《伊利亚特》
+15%Combat Strength for all units when attacking Cities = 在攻击城市时所有单位+15%战斗力
'Thewhole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = “英雄人物是以整个大地作为自己的陵墓的,他们的英名不仅在凿刻在有形的石碑上,也在千万世人的心中留下了无形的印记。”——伯里克利
Providesa sum of gold each time you spend a Great Person = 每次消耗掉一位伟人时可获得金钱
'Theythat go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = “在大海上坐船,在大水里经理事务的;他们看到耶和华的作为,并他在深水中的奇事。”——圣经·诗篇 107:23-24
Allmilitary naval units receive +1 movement and +1 sight = 所有海军军事单位+1移动力和+1视野
'Ithink that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = “我相信如果有凡人能听到神谕,那一定是在天气凉爽时的花园之中。”——弗兰克·法兰克福·摩尔(英国作家)
'Regardyour soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = “视卒如婴儿,故可与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。”——孙子
'Theancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神谕曾说我是全希腊最聪明的人。因为我是所有希腊人中唯一知道自己一无所知的人。”——苏格拉底
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = “故用兵之法:无恃其不来,恃吾有以待也。无恃其不攻,恃吾有所不可攻也。”——孙子
Enemyland units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 境内敌方陆军单位在任何地块额外消耗1移动力
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = “它高耸入云,从城市中矗立而起,俯视周遭;它是城中之物,但有超俗之美。”——《论建筑》,普罗科匹厄斯(拜占庭学者)
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = “这个卡吞建立在奇琴伊察。伊察将在那里定居。格查尔鸟将会到来,绿色的鸟将会到来。阿·坎特纳尔将会到来。这是神的预言。伊察将会到来。”——《奇兰巴兰之书》(玛雅人的预言书)
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = “很少有能超越这座建立在马丘比丘顶峰峭壁上的石头城塞的浪漫,它是印加的皇冠。”——海勒姆·宾厄姆(美国探险家)
Goldfrom all trade routes +25% = 所有贸易路线的金币收益+25%
Musthave an owned mountain within 2 tiles = 城市2格内的己方领土上必须有山脉
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = “这座寺庙不同于世界上的其他任何建筑。它拥有人类的天才们能够构想出的最精致的高塔和装饰。”——安东尼奥·达·马格达连那(葡萄牙传教士,最早游历吴哥窟的西方人)
Costof acquiring new tiles reduced by 25% = 购买新地块花费-25%
'Justiceis an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = “正义是一座牢不可破的堡垒,屹立在山巅,既不为肆虐的洪流所冲倒,也不为军队的武力所毁坏。”——约瑟夫·艾迪生(英国散文家)
Allnewly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 所在城市新组建的近战、骑乘和装甲单位获得“操练I级”晋升
'Architecturehas recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = “建筑记录了人类所有的伟大理念:不仅包括每一种宗教符号,还包括人类思想史的每一页。”——维克多·雨果
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = “所谓武士道,就是看透死亡。于生死两难之际,应果断选择死,而不需要任何原因。”——山本常朝(日本江户时代武士)
+15%combat strength for units fighting in friendly territory = 单位在境内+15%战斗力
'TheTaj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = “泰姬陵伫立在河岸,如同时间的脸颊上一滴孤单的泪水。”——罗宾德拉纳特·泰戈尔
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = “我们所失去的总是要在回望之时才更知道它的美好,而那曾经不可一世的高塔如今是多么的渴望能够有所依靠。”——詹姆斯·罗素·洛威尔(美国诗人)
'Toachieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = “为了完成伟大的工作,有两样东西是必须的:一个计划,以及不多的时间。”——伦纳德·伯恩斯坦(美国音乐家)
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = “给我你们的疲乏,你们的贫困,拥挤在旅途渴望自由呼吸的人们,被彼岸无情抛弃颠沛流离的惊魂。把这些无家可归,饱尝风雨的苦难者全都给我,我伫立在金色的大门旁高举起灯火!”——艾玛·拉扎路斯(美国诗人)
'Cometo me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = “凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。”——圣经·马太福音 11:28
Culturecost of adopting new Policies reduced by 10% = 推行新的社会政策所需的文化-10%
'...thelocation is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = “……选址是所能找到的当中风景最美丽的,圣洁而不可亵渎,一座配得起神圣朋友的圣所,他们给这个世界带来超度和真正的赐福。”——巴伐利亚国王路德维希二世
'Inpreparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = “在准备作战时,我常常发现定好的计划没有用处,但计划的过程仍必不可少。”——德怀特·戴维·艾森豪威尔
Goldcost of upgrading military units reduced by 33% = 升级军事单位所需的金钱-33%
'Thewonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = “奇迹的不是那片星域如此辽阔,而是人类竟然成功测量了它。”——阿纳托尔·法郎士(法国小说家)
2free great scientists appear = 2个免费的大科学家出现
Increasesproduction of spaceship parts by 25% = 建造太空飞船部件时产能积累速率+25%
Youwon't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = 朕目之所及,皆为唐土,不沐教化者必成齑粉!
Fool!I will disembowel you all! = 无知蛮夷,犯我强汉者,虽远必诛!
Youhave proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = 胜败乃兵家常事。九世犹可以复仇乎?虽百世可也。阁下好自为之。
Greetings,I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = 你好,我是女皇帝武则天。中国追求和平以谋求自身发展。人不犯我,我不犯人。
Myfriend, do you think you can accept this request? = 朕之决断阁下以为如何?
Mytreasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = 我来!我见!我征服!吾剑所指,皆是目标!
Sobrave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = 蠢货,是愚昧给了你挑衅的勇气!厄运如密布的箭弩落下,而你终将无处躲避。
Thegods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 你即使征服了全世界,如果没有人分享,终将倍感凄凉。罗马荣耀永存!
Igreet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = 欢迎你。我是奥古斯都,罗马帝国皇帝兼最高祭司。如果你是罗马的朋友,那么你将受到欢迎。
Ioffer this, for your consideration. = 我有项提议,希望你能考虑。
Yourcontinued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 你的无能,加上你的愚昧与无知,使我们对你发动战争。
Good.The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = 很好,世界将会见证我们的军队无与伦比的力量与帝国之荣光!
Ruin!Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 废墟,废墟!曾被誉为伊斯兰教之中心的伊斯坦布尔,如今只有忧郁的诗人才能想起。
Fromthe magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = 在托普卡利的壮丽之下,奥斯曼帝国向您致敬,陌生人!我是苏莱曼一世,在这里,我表示对您的欢迎!
Letus do business! Would you be interested? = 让我们做些威尼斯商人要做的事吧,你对这个交易怎么看?
Jip-hyun-jun(Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = 议政府无法容忍你令人厌恶的行为,我们将用武力解放你的人民,并给予他们启发!
Foolish,miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = 令人可怜的蠢货,你的国家将被科学带来的风暴摧毁!
Nowthe question is who will protect my people. A dark age has come. = 现在的问题是,谁来保护我们的国民?黑暗时代来临了。
Welcometo the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = 欢迎来到朝鲜,陌生人!我是世宗皇帝,我将永远庇护我的人民。
Wehave many things to discuss and have much to benefit from each other. = 我们有很多事情需要讨论,还可以从中受益。
Youare a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = 你是大地母亲的祸害!准备战斗吧,蠢货!
Youevil creature! My braves will slaughter you! = 你这个生物浑身散发着邪恶,我将用我的勇气将你置于死地!
Youhave defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = 你摧毁了我们的家园...但是,我们的精神将永远存在!我们会回来的!
Greetings,stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = 你好,陌生人,我是海华沙,易洛魁人的代表。我们崇尚和平,但绝不会因战争而退缩。
Doesthis trade work for you, my friend? = 朋友,喜欢这项交易吗?
Yourcontinue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = 你的存在对于任何一个国家的领导人来说都是一个惨剧,我将把你摧毁!
Curseyou! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = 我诅咒你...你不过是我足下之人,你这个驴的儿子!
Youmongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = 你就是个杂种!我将永世把你诅咒,世界将会悲叹你的邪恶行径!!
Peacebe on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = 和平永伴汝身...我是大流士,波斯最伟大的皇帝...我希望你知道这一点。
Inmy endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = 在我的容忍范围里,我将给你一个很棒的报价,你将会同意的,不是吗?
Theancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = 我曾愚蠢的期盼有其他结果,但当大火在天上闪过,这一天将会到来。
Itis obvious now that I misjudged you and your true intentions. = 显而易见,我和我的人民都看错了你。
Thehard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = 硬壳蟹出了壳,狮子躺下睡觉,卡拉罗那来寻找我了。
Aloha!Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = 哦吼!衷心的祝福你!我是卡美哈梅哈,这片岛屿最伟大之王!
Come,let our people feast together! = 来吧,让我们的人民饱餐一顿!
Youare an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = 你是天地之恨,无知的野蛮人之首!你必须被毁灭!
Fool!You have doomed your people to fire and destruction! = 傻瓜!你注定了你的人民要被毁灭!
Wehave been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = 我们被仇恨和愤怒的火焰吞噬了。享受你在这个世界上的胜利吧-下一次你将付出沉重的代价!
Iam Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = 我是松海的阿斯基亚。我们是一个公平的民族,但是那些越过我们的人只会找到毁灭。你最好避免重蹈别人过去的覆辙。
Youstand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = 你挡住了我的军队。让我们像勇士一样解决这个问题!
Nomore words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = 别再说了,今天,蒙古将对你的失败负责。
Youhave hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = 你使蒙古族人步履蹒跚。我对你的尊敬几乎与我的厌恶相符。我等待处决。
Iam Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = 我是铁木真,城市和国家的征服者。在我面前躺着未来的蒙古土地。我身后是唯一重要的骑兵。
Iam not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = 我并不总是这么慷慨,但我们希望你能抓住我们给你的这个难得的机会。
Resistanceis futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = 抵抗是徒劳的!你不能指望对抗强大的印加帝国。如果你不马上投降,那就准备开战吧!
Declarewar on me?!? You can't, because I declare war on you first! = 向我宣战?!?你不能,因为我先向你宣战!
IfI am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = 坦率地说,我厌倦了那些毫无意义的哑谜。真的男人,解决争端的唯一方式就是拳头。也许吟游诗人们会唱诵你的英勇...或者我的!
Ahahah!You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = 啊哈!你似乎展示了一个真正海盗的实力!可惜我会杀了你!
Lokimust have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = 我的失败,是因为洛基的诡计,而非凡夫俗子的你的努力!我将成为不朽,矗立在英灵殿里,俯视着你的可笑与滑稽。
HaradBluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = 蓝牙哈拉尔,一个隐没在海洋和大地之间的维京海盗,欢迎你来到他的土地!哈,你害怕吗?
Thisis a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = 这是个好交易!即使是喝醉的乞丐也会同意!
Inresponding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = 作为对你到目前为止对加拿大毫不掩饰的恶意的回应,我们只能诉诸战争!
Aswe can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = 由于我们无法与你达成和平解决方案,加拿大只能不情愿地选择战争。
Iregret not defending my country to the last, although it was not of use. = 后悔没有把祖国保卫到底,虽然这并没什么用。
Doyou really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = 你真的认为可以轻松地践踏我们吗?我绝不会让他发生!不仅为了刚果——更为了我的人民!
'Wheretillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = “只要人们开始耕作,其他艺术将随之而生。因此农夫是人类文明的奠基者。”——丹尼尔·韦伯斯特(美国政治家)
'Shallthe clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = “泥土岂可对陶工说:你在做什么呢?”——圣经·以赛亚书 45:9
AnimalHusbandry = 家畜驯养
'Thoushalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = “牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”——圣经·申命记25:4
Archery=弓箭
'Thehaft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = “那老鹰所中箭矢的箭尾是由一根它自己的羽毛制成的。我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具。”——伊索
Mining=采矿
'Themeek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = “谦卑的人会继承地球,而不是它的采矿权。”——吉恩·保罗·盖蒂(美国实业家)
'Hewho commands the sea has command of everything.' - Themistocles = “谁主宰了海洋,谁就主宰了一切。”——地米斯托克利(古希腊政治家兼军事家)
Calendar=历法
'Soteach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = “求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。”——圣经·诗篇 90:12
Writing=文字
'Hewho destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = “毁禁一本好书就是杀死理性本身。”——弥尔顿
Trapping=捕猎
'Evenbrute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = “即便是凶残的野兽和恍惚的小鸟也不会落入相同的陷阱或罗网两次。”——圣哲罗姆(古罗马学者)
TheWheel = 轮子
'Wisdomand virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = “智慧和美德就像是一辆手推车的两个轮子。”——日本俗语
Masonry=石工术
'Howhappy are those whose walls already rise!' - Virgil = “你们是多么的幸运,因为你们的城墙已经筑起!”——维吉尔
BronzeWorking = 青铜器
'HereHector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = “赫克托耳手持十一肘的长矛走上战场;黄金圆环固定的青铜矛尖在他身前闪耀。”——荷马
'Hemade an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = “他制造了一种仪器来仔细观察月亮的光芒。”——塞缪尔·巴特勒(英国学者)
HorsebackRiding = 骑术
'AHorse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = “用我的王国换一匹马!”——威廉·莎士比亚:《理查三世》
Mathematics=数学
'Mathematicsis the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = “数学是通向科学世界的大门钥匙。”——罗杰·培根(中世纪英国科学家)
Construction=建筑构造学
'Threethings are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = “在一幢建筑里要看三样东西:它是否被正确地选址;它是否被牢固地奠基;它是否被成功地建造。”——约翰·沃尔夫冈·冯·歌德
'Instrumentalor mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或机械的学问是最崇高的,也是所有学问当中最有用的。”——列奥纳多·达·芬奇
IronWorking = 铁器
'Donot wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = “不要等铁变热才对其锻打;而要通过锻打而使其变热。”——威廉·巴特勒·叶芝
'Threethings are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = “有三点是自我救赎所必需的:知道自己应该信什么;知道自己应该要什么;知道自己应该做什么。”——圣托马斯·阿奎那
Enablesconversion of city production to gold = 可将城市产能转化为金钱
'Themerchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = “商人和贸易者利润的大小,早在他们开始经营的时候就已经决定了……”——锡克教圣典《格兰斯·沙希伯》
MetalCasting = 金属铸造
'Whenpieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = “当整块的青铜、黄金或黑铁碎裂时,工匠们会用火重新熔铸,让它们再次结为一体。”——锡克教圣典《格兰斯·沙希伯》
'Ifind the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = “我认为现代世界里最重要的不是我们所处的位置,而是我们前进的方向。”——老奥利弗·温德尔·霍姆斯(美国诗人)
Education=教育学
Enablesconversion of city production to science = 可将城市产能转化为科研
EnablesResearch agreements = 允许签订科研协定
'Educationis the best provision for old age.' - Aristotle = “教育是老年生活最好的保障。”——亚里士多德
Chivalry=骑士制度
'Whosopulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = “谁能将这柄剑从石台中拔出,他就是全英格兰真正的国王。”——托马斯·马洛里(中世纪英国诗人)
Machinery=机械
Improvesmovement speed on roads = 提高道路上的移动速度
'Thepress is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = “印刷机是启蒙人心的最好工具,能将人提升为有理性有道德的社会人。”——托马斯·杰斐逊
Physics=物理学
'Measurewhat is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = “测量一切可测之物,并把不可测的变为可测。”——伽利略
Steel=炼钢
'JohnHenry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 他向队长立誓言:“硬汉虽说只是人,若要气钻胜过我,除非我死把锤扔。”——佚名:钢铁汉子约翰·亨利之歌(美国民谣)
Enablesembarked units to enter ocean tiles = 拥有船运能力的单位能够进入海洋
'Joyfullyto the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = “愉快地乘着轻风,高贵的奥德修斯扬起他的船帆,熟练地掌控着他的舵柄。”——荷马
Acoustics=声学
'Theirrising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = “他们立刻一同起立,发出的声响犹如一阵远雷。”——弥尔顿
Banking=银行业
'Happiness:a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = “幸福:一个好的银行账户,一个好厨师和一个好胃口。”——让·雅克·卢梭
PrintingPress = 印刷机
'Itis a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = “报纸的任务就是印出新闻和制造麻烦。”——芝加哥时报
Gunpowder=火药
'Theday when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = “当在战场上交锋的两支军队能够在一秒钟之内同时毁灭对方的那一天到来时,也许他们会选择放弃战争并解除武装。”——阿尔弗雷德·诺贝尔
'Thewinds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = “风浪永远站在最出色的领航员一边。”——爱德华·吉本(英国历史学家)
Architecture=建筑设计学
'Architecturebegins where engineering ends.' - Walter Gropius = “建筑设计学起于工程学终止之处。”——沃尔特·格罗佩斯(著名德国建筑师)
Economics=经济学
'Compoundinterest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = “复息利率是宇宙中最强大的力量。”——阿尔伯特·爱因斯坦
Metallurgy=冶金学
'Therenever was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = “从没有一把由坏钢铸成的好刀。”——本杰明·富兰克林
Chemistry=化学
'Whereverwe look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = “无论从哪方面看,化学家的工作都提高了我们文明的程度,增加了国家的生产力。”——卡尔文·柯立芝(美国第30任总统)
'Thosewho cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = “不能铭记历史的人注定要重蹈覆辙。”——乔治·桑塔亚那(西班牙哲学家)
ScientificTheory = 科学理论
'Everygreat advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = “科学的每一项重要进展都得力于大胆的想象力。”——约翰·杜威(美国教育家)
Industrialization=工业化
'Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = “由机械的发展而产生的工业化大生产,虽被看作我们这个时代的标志,但它其实不过是科技进步带来的诸多革命之一。”——艾米莉·格伦尼·巴尔奇(美国女经济学家)
Rifling=膛线
'Itis well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = “幸好战争是如此恐怖,否则我们将会打到乐此不疲。”——罗伯特·爱德华·李
MilitaryScience = 军事科学
'Warsmay be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = “战争是武器间的较量,但胜利必定要由人来夺取。是引领者及其追随者们的精神力量使他们赢得了胜利。”——乔治·史密斯·巴顿
Fertilizer=化肥
'Thenation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = “一个毁掉自己所有土壤的国家也将毁灭自身。”——富兰克林·德拉诺·罗斯福
'Ifthe brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = “如果大脑简单到能让我们理解,我们的思维就会简单到不能理解大脑。”——莱尔·沃森(南非生物学家)
Electricity=电学
'Isit a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = “这是事实还是我的空想:电流能把物质世界变成一个巨大的神经网络,让震颤在瞬息之间传送数千英里?”——纳撒尼尔·霍桑(美国作家)
SteamPower = 蒸汽机
'Thenations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = “西方国家希望蒸汽机所推动的相互交流能让全世界亲如一家。”——唐森·哈利斯(美国政治家)
Dynamite=炸药
'Assoon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = “当人们决定可以使用一切方式来同邪恶斗争时,他们的善良将变得和他们想要消灭的邪恶一样可怕。”——克里斯托弗·道森(英国学者)
'Andhomeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = “我站在无数无家可归者身边,无数空空如也的桌子面前,渴求着食物。”——威廉·华兹华斯
Radio=无线电
'Thewhole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = “整个国家被无线电联结在一起,我们都熟识同样的英雄、同样的喜剧演员和同样的歌手。他们都是时代的巨人。”——伍迪·艾伦
ReplaceableParts = 可更换部件
'Nothingis particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = “如果你把大任务分解成小任务,任何事都不会特别难。”——亨利·福特
Flight=航空
'Aeronauticswas neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = “航空既不是一种工业也不是一门科学。它是一个奇迹。”——伊戈尔·西科尔斯基(美籍俄裔飞机设计师)
Railroad=铁路
'Theintroduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = “引入蒸汽这样一个强大的助手来驱动车轮进行运输,将极大地改变人类的境地。”——托马斯·杰斐逊
'Ben,I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = “本,我只想对你说一个词,就一个词:塑料。”——巴克·亨利/卡尔德·威灵汉姆,《毕业生》
Electronics=电子学
'There'sa basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = “消费类电子产品有一个基本法则:它的功能越来越强,它的价格越来越低。”——崔普·霍金斯(美国艺电(EA)公司创始人)
Ballistics=弹道学
'Men,like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = “人就像子弹,最圆滑的才走得最远。”——让·保罗
Combustion=内燃机
'Anyman who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = “任何能够在安全行驶的同时亲吻一个年轻姑娘的男人一定没有给那个吻应有的注意力。”——阿尔伯特·爱因斯坦
'Innothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = “没有什么比给予他人健康更使人接近诸神。”——西塞罗
AtomicTheory = 原子理论
'Theunleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = “被释放的原子能已经改变了一切,除了我们的思维模式,因此我们正在滑向空前的灾难。”——阿尔伯特·爱因斯坦
Radar=雷达
'Visionis the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = “洞察力是看到不可见事物的艺术。”——乔纳森·斯威夫特(英国作家)
CombinedArms = 协同作战
'Theroot of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = “邪恶的根源并不是什么不断更新的致命武器,而是人对征服的欲望。”——路德维希·冯·米塞斯
'Onlywithin the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = “直到进入本世纪的时候,作为一个物种的人类才获得了足以改变他所在世界的本质的强大能力。”——雷切尔·卡森(美国生态学家)
NuclearFission = 核裂变
'Iam become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = “我成了死神,世界的毁灭者。”——尤利乌斯·罗伯特·奥本海默
Rocketry=火箭
'Agood rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = “火箭研究人员要遵守的最好规矩就是:永远要假定它会爆炸。”——航天学杂志,1937
Computers=电子计算机
+10%science and production in all cities = 所有城市+10%的科研和产能产出
'Computersare like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = “计算机就如同旧约中的上帝:诸多戒命且没有怜悯。”——约瑟夫·坎贝尔(美国学者)
'Allmen can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = “人皆知吾所以胜之形,而莫知吾所以制胜之形”——孙子
Satellites=人造卫星
'Now,somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = “现在,不知怎的,通过某种新的手段,天空好像都被别国所占据了。”——林登·贝恩斯·约翰逊
Robotics=机器人学
'1.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = “1、机器人不得伤害人,也不得见人受到伤害而袖手旁观。2、机器人应服从人的一切命令,但不得违反第一定律。3、机器人应保护自身的安全,但不得违反第一、第二定律。”——艾萨克·阿西莫夫
Lasers=激光
'Thenight is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = “黑夜已深,白昼将近:我们当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。”——圣经·罗马书 13:12
'Everyparticle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “任何物质粒子都会与其他物质粒子相互吸引,产生的引力和距离的平方成反比。”——艾萨克·牛顿
Nanotechnology=纳米技术
'Theimpact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = “纳米技术给我们的生活所带来的冲击预计将超过电子革命。”——理查德·舒瓦茨(美国学者)
Thisunit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 本单位及其相邻单位每回合额外回复5生命值,该单位在己方领土以外每回合额外回复5生命值
Welcometo Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = 您好,欢迎来到绚丽多彩的UnCiv游戏世界!\n文明游戏是复杂的,让我们通过一些简单的任务来熟悉它吧。\n这些任务是可选的,当然您也可以自己探索游戏世界!
Yourfirst mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = 您的第一个任务是建立首都,\n这个任务是非常重要的,因为通常情况下首都会成为你的文明最繁荣的城市。\n游戏中解锁政策、科技等带来的很多增益往往只对首都有效,所以首都的发展代表了您的文明的发达程度。
Howdo you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = 如何选择一个合适的首都建立位置?这不是一个容易回答的问题。\n通常情况下,选择紧邻奢侈资源的位置是选择建立点的不二法则。\n奢侈资源主要包括宝石、棉花、丝绸等(这些资源在地图上用一个“笑脸”标示),\n开发这些资源可以增加您的文明的快乐。当然,你也应该留意那些组建单位时所需要的战略资源,比如铁。
However,cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = 但是,城市的边界不是固定的,它会随着文化的积累慢慢扩张。\n这意味着你并不一定要把城市建在太过靠近资源的位置。\n举例来说,比如, 你需要获得战略资源铁--但悲剧的是该资源紧邻沙漠。\n您无需把城市建立在紧邻沙漠的位置。相反的,可以选择离该资源稍远而且更加富饶的地块。\n随着城市的不断繁荣发展和边界的扩张,城市将慢慢靠近该资源直至获得它。\n如果需要马上获得所需的战略资源你可以选择建城在靠近资源的位置--\n有时候这样做可能对游戏的胜利更有利,但通常情况下您都有充裕的时间选择更加合理的建立点。
Thefirst thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = 您的城市第一个组建的单位应当是勇士或斥候。\n我非常喜欢勇士,因为他可以用于防守,\n同时在研发“铁器”科技后只需花少量的金钱就可以把他升级为剑士。\n当您的城市位于大片森林或丘陵间时斥候是非常有效的选择,\n因为他在这些地形移动时没有移动力惩罚。\n如果您是4x游戏的行家里手,紧随第一个勇士或斥候的单位应该是移民。\n请记住:快速扩张永远是获取胜利的不二法门!
Inyour first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = 在游戏开始的最初几回合,\n您只需进行很少的操作。\n但随着您的文明的发展,\n很多事情必须面面俱到。
Eachturn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = 文化可以通过建设文化建筑或奇观、推行社会政策等积累。\n当您有足够的文化时, 可以推行一项社会政策,\n每项社会政策都给您一定的奖励。
Thepolicies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 社会政策被划分成几个分支,每个分支都有自己的子政策,\n当一个分支社会政策的所有子政策都被推行,\n会有一个额外的奖励。
Witheach policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 随着每项社会政策的推行,每座城市的建立,\n推行新的社会政策时的文化花费会随之提升--所以要明智地选择!
Oncea city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = 当一个城市积累了足够的文化时,城市的边界就会扩张一个临近地块。\n您无法控制它将扩张到哪个地块,但系统会优先考虑拥有资源和更高产出收益的地块。
Eachadditional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = 每扩张一个地块都需要更多的文化,但一般来说,你的第一个城市最终会扩张到拥有一个广阔的领土范围。
Althoughyour city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 虽然你的城市将会永远扩张下去,但你的市民只能在距离城市中心3格内的地块上工作。\n在建立新城市时应考虑到这一点。
Ascities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 随着城市规模扩大,城市的可工作地块也会变得越来越多。\n这时,你将不得不面对游戏中关于“快乐”的机制。在游戏中,快乐的产出是所有城市总和计算,\n快乐的消耗则由城市数量和人口数量决定。\n随着城市数量的增加和城市人口的增长您将会很快发现:保持你的文明始终处于快乐是一件越来越难的事。
Inaddition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满,将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示),\n您的部队战斗力将会有极大的减成。
Thismeans that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = 这意味着在Unciv游戏中快速扩张是一件非常困难的事,新手们一定要十分慎重。\n那么究竟应该如何做呢?把目光聚焦在发展自己已有的城市上吧。\n通过组建工人建造设施、开发资源,同时不要放松对其他文明的侦查工作,\n只有当您在寻找到一个合适的位置后再来建立新的城市吧。
Itseems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = 看来您的市民不太高兴!\n因为不满(快乐为负),城市的食物产出将-75%,\n每1点不满会使您的单位战斗力-2%。
Unhappinesshas two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 产生不满的原因有两个:人口数和城市数,\n每座城市产生3点不满,每个市民产生1点不满。
Thereare 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = 有两种方法可以减少不满:\n为您的市民建造提供快乐的建筑或奇观,\n或者开发奢侈资源。
Youhave entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 您的文明进入了一个黄金时代!\n您的快乐每个回合都会积累,\n当快乐积累到一定数值就会开启一个黄金时代。\n在黄金时代,文化和产能积累速率+20%,\n每个至少产出1金钱的地块将额外提供1金钱。
Connectingyour cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = 您已经建立了第二座城市!\n通过道路连接您的城市和首都来建立贸易路线,\n贸易路线将提供额外的金钱产出。\n请注意,道路经过的每个地块都需要1金钱的维护费,\n所以等待城市的自然发展可能更经济!
Onceyou’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 当您建立了两三座城市后,可能已经经过了100~150回合,\n这时您应该思考和谋划如何赢得游戏的胜利--如果此时你还没有胜利的话!
Thereare three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = 在Unciv游戏中,有三种赢得胜利的方式。分别是:\n文化胜利--完成5个社会政策分支;\n征服胜利--消灭其他文明成为世界上唯一的存在;\n科技胜利--成为第一个建造太空飞船飞向遥远的半人马阿尔法星的文明。
Soto sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = 小心谋划、认真算计、稳扎稳打、步步为营,这是游玩Unciv游戏的基本法则。\n首先建立一座繁荣的城市,确保快乐不为负的情况下慢慢扩张,渐渐成长为一方强权,\n向着你设定的胜利目标勇敢前进吧!\n这是勇敢者的游戏,需要的不仅是智谋和勇气,请尽情享受吧!不过,请注意:鲁莽与草率是通向死亡的快车道!
Citiescan be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = 您已经包围了敌人的一座城市!\n当城市的耐久降至1时就可以被占领。\n只能使用近战单位占领城市。\n城市每回合会自动回复少许耐久,所以最好先使用远程单位攻击它,\n同时使用您的近战单位来保护远程单位,直到城市被占领!
Luxuryresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = 你的领土内的奢侈资源需要建造相应的设施来开发,已开发的奢侈资源可以用来与其他文明贸易。\n您拥有的每种独一无二的奢侈资源都会给您的文明+5快乐,\n每种奢侈资源只能提供一份快乐加成,数量超过1的同种资源并不会提供更多的快乐,\n所以用它们和其他文明进行贸易吧!
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = 你的领土内的战略资源需要建造相应的设施来开发,已开发的战略资源可以用来与其他文明贸易。\n建造/组建特定的项目(单位/建筑)时将会消耗相应的战略资源。如需要消耗1单位的马来组建1个骑手单位,\n没有马就不能组建骑手。当该单位或建筑被摧毁时,此资源将能再次使用。\n如果获取资源途径出现中断,需要该资源的单位将受到战斗力减成,直至重新获得该资源。
UnlikeLuxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 与奢侈资源不同,地图上显示的每个战略资源图标将提供多于1单位的该种资源。\n顶部信息栏显示了你拥有多少未使用的战略资源。\n在概览界面点击“资源”按钮可以查看你所拥有资源的完整信息。
Whenconquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = 当征服了一座城市,您可以选择摧毁、傀儡甚至吞并它。\n“摧毁城市”可以令城市人口每回合-1,人口为0时城市将完全被摧毁。
Puppetingthe city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = “傀儡城市”意味着您将无法控制该城市的产能,\n好处是该城市将不会额外增加您研发科技和推行社会政策时的花费,同时该城市人口产生的不满是正常值的1.5倍。\n“吞并城市”将会给予您该城市的绝对控制权,但该城市人口产生的不满将是正常值的2倍。\n在城市内建造“法庭”可以使人口产生的不满降低到正常值。\n可以在任何时候吞并已傀儡的城市,但已吞并的城市无法再变为傀儡状态。选择前请考虑清楚!
Youhave encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 您遇到蛮族了!\n蛮族会不分青红皂白地攻击靠近它的每一个单位,\n所以请不要让您的移民等平民单位靠近他们,同时还要注意你的斥候!
Youhave encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = 您遇到了另一个文明!\n其他文明一开始是和平的,您可以和他们进行贸易,\n但是他们以后可能会选择对您宣战。
Onceyou have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = 当您完成了阿波罗计划,可以开始在您的城市中建造飞船部件(需要相应科技),\n来通过太空竞赛赢得科技胜利!
Injuredunits deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = 受伤的单位造成的伤害比未受伤时少,他们的生命值在不进行任何操作时可以回复。\n每回合生命值回复量取决于单位所处的位置:\n敌方领土时5点,中立领土时10点,己方领土时15点,城市中心地块时20点。
Workersare vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = 工人对您所在城市的发展至关重要,因为只有他们才能在地块上建造设施。\n设施可以提高地块的产出,\n当市民在建有设施的地块工作时,将给您的城市带来更多的收益,同时城市也会发展得更快。
Siegeunits are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = 攻城单位对城市具有极强的毁灭力,但在进攻前必须先把它架设起来。\n您的攻城单位架设起来后,它就可以从当前的地块发起攻击,\n但是一旦它移动到其他地块,就需要重新架设。
Oncea certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = 当研发了相应科技时,您的陆军单位就会拥有船运能力,他们可以穿越海洋地块!\n陆军单位进入或离开水域后,当前回合内将不能再进行任何操作。\n陆军单位处于船运状态在海上行进时是没有防御能力的,所以请小心!
Ifyou don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = 如果当前回合不想对某个单位执行任何操作,可以点击右上方“下个闲置单位”按钮来跳过该单位。\n如果一段时间内不想对其执行任何操作,可以对该单位执行“驻守”或“休眠”指令,\n系统执行“回合结束前查看闲置单位”指令时将自动跳过处于“驻守”或“休眠”状态的单位。\n如果想完全禁用“下个闲置单位”按钮,请进入“设置”菜单并将“回合结束前查看闲置单位”设置为“否”。
Hithere! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = 很好!当您已经熟悉了游戏的全部内容,\n您会发现游戏目前是不完整的,它还处于开发状态。\n不过UnCiv将永远是开源和免费的,\n这意味着您无须担心广告或付费问题。
Whatmotivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = 您的支持将激励着我进一步完善它,\n我一定会竭尽全力、精益求精。\n感谢玩家们的支持--您们是最棒的!
Everyrating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = 如果喜欢它,请到Play Store对它进行评价。\n如果您发现了游戏存在的问题或有什么好的意见和建议,\n请联系我!\n我的email地址:yairm210@hotmail.com,\nGitHub项目页面:https://github.com/yairm210/UnCiv。
Militaryunits can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = 军事单位可以劫掠地块设施,“劫掠”可以回复单位25点生命值同时将设施化为废墟。\n被“劫掠”的地块仍旧可以工作,但从地块设施获得的效果——例如基本资源加成和战略资源收益——将会消失。\n工人可以修复这些化为废墟的设施,所花费时间将比重新建造它们要少。
Unitsthat enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = 战斗中单位获得的经验可用于该单位的晋升。\n单位在近战攻击时获得的经验大于远程攻击时,在进攻时获得的经验大于防御时。
Unitscan only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = 单个单位与蛮族单位战斗时最多可获得30经验值-这意味着最多2次晋升。在那之后,该单位与蛮族单位战斗将不会获得任何经验。
Unitand cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = 单位和城市都会因战斗而损伤,战斗受到许多不同因素的影响。\n每个单位都有一个特定的“基础”战斗值用于战斗结算,该数值受游戏难度设置、单位拥有的晋升技能、所处的位置等因素影响。
Unitsuse the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = 当近战攻击和防御时,单位使用“战斗力”作为“基础”战斗值。\n当进行远程攻击时,单位使用“远程战斗力”作为“基础”战斗值。
Rangedattacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 远程攻击可以在远距离进行,这取决于单位的“攻击范围”。\n近战攻击时防御者会对攻击者造成反击伤害,远程攻击则不会。
Inresearch agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = 在科研协定中,你和另一个文明将共同研究科技。\n在协定结束时,你和另一个文明都将“一次性”获得大量的科研点数,这将用于你尚未研究的科技。
Theamount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 科研协定的收益取决于协定期间科研产出总量较小的那个文明——因此,选择签订科研协定对象时请慎重!
Notall nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = 并不是所有文明都在和你争夺胜利。城邦是无法胜利的文明,他们不能征服其他城市,也不能进行贸易。
Instead,diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 相反,与城邦的外交关系取决于影响力——一个表示“城邦有多喜欢你”的数值。\n与他们的敌人战斗,解放他们的城市,或者给予他们一大笔金钱,都可以增加你对他们的影响力。
Certainbonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 当影响力超过30时,根据城邦类型的不同您会获得相应的奖励。\n当影响力超过60,并且在所有文明中您对他们的影响力最高时,您将被他们视为“盟友”,可获得更多的奖励效果,同时还可以使用他们领土上的奢侈资源和战略资源。
Certainbuildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 特定的建筑和城市中的专业人员,每回合会产生伟人点数。\n不同类型的伟人,他们的点数积累分别独立计算。\n每回合可获得的伟人点数和已积累的伟人点数可以在概览界面查看。
Onceenough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 当积累了足够的伟人点数时,就会诞生一个相应类型的伟人!\n伟人可以建造伟人设施,随着时间的推移,它会带来巨大的收益。另外,选择消耗掉伟人可以在当前回合立刻获得相应的奖励效果。
GreatImprovements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = 伟人设施同时还有开发其所在地块战略资源的功能,所以请不必担心伟人设施所在地块的战略资源开发问题!
Certaintiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = 某些地块还拥有地貌——比如冲积平原或森林。其中一些地貌(如丛林、沼泽和森林)可以由工人清除。\n清除地貌不会移除地块中的任何资源,相反的,有时只有这样做才能开发这些资源。
NaturalWonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 富士山、直布罗陀巨岩和大堡礁等自然奇观,都是独特的、无法通行的地貌,是大自然母亲的杰作,具有不同于一般地形的非凡品质。\n开发它们会为你带来大量的文化、科研、金钱或产能收益,这就是为什么需要尽快将其纳入你的帝国的原因。